摘要
香港人说普通话时,在语音、词汇、语法方面常常犯一些错误,出现所谓“港式普通话”。其特点是照搬广东话、误译、硬译,以及近义词或同形异义词误用等等。本文分析了“港式普通话”产生的根本原因,并指出加以纠正的具体方法。
Hong Kong people often make mistakes in pronounciation,word usage and grammar when they speak Putonghua. The characteristics of 'Hong Kong style Putonghua' are direct copy from Cantonese,wrong interpretation,word-for-word interpretation,bookish explanatory interpretation,unnecessary interpretation and incorrect use of synonyme or homographs. This essay analyses the basic reasons why there is 'Hong Kong style Putonghua' and suggests concrete ways of correcting the mistakes.
出处
《方言》
CSSCI
北大核心
2000年第3期278-283,共6页
Dialect