期刊文献+

医学论文结构式摘要的特点与写作和翻译的提高 被引量:3

Style of structured abstract for medical paper and its improvement of english translation or Writing
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 文章从医学论文结构式摘要的特点 ,说明了结构式摘要各个部分常用句型、语态和时态 ,专业术语的选择运用等 ;分析了医学论文摘要翻译和写作中存在的一些主要问题 ,并从翻译和写作的完整性、准确性、简洁性、规范性、传意性等角度探讨了提高结构式摘要的翻译和写作质量的途径。 for medical paper,makes an analysis on main issues concerning the translation or writing of structured abstract for medical papers,such as sets of useful sentence patterns,tenses and voices for each parts of structured abstract,choice of medical terms and collocations which help to improve translation or writing quality in accordance with their accuracy and concision.
作者 李艳蕊
出处 《医学信息(西安上半月)》 2004年第12期836-839,共4页 Medical Information
关键词 医学论文 结构式摘要 翻译质量 写作质量 structured abstract English translation or writing medical terms accuracy conciseness
  • 相关文献

参考文献4

  • 1Ad Hoc Working Group. A proposal for more informative abstract of clinical articles. Ann. Intern. Med, 1987, 106:598-604.
  • 2林大雄,王秦玲,邱俊杰,师桂兰.我国医学期刊应用结构式摘要的必要性[J].编辑学报,1994,6(3):171-172. 被引量:6
  • 3Huth EJ. Structured abstracts for papers reporting clinical trial. Ann. Intern. Med, 1987, 106:626-627.
  • 4李强.循证医学[M].北京:科学出版社,2002.

共引文献5

同被引文献12

引证文献3

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部