期刊文献+

英汉写作中的差异对比

Comparison between English and Chinese Applied in English Writing
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 从写作中屡见不鲜的错误及僵硬的英语表达方式看来,语言表达中母语对学生的影响乃是根深蒂固的。本文力求从各个角度说明在跨文化转变过程中,汉语须经过一定的调整、变异,才能移植于英语文化土壤,置身于它的文化网络的谱系之中[1],写作才具有异国风情,显得地道而优美。 From common occurrence mistakes and stiff expressing in students’ writing, we know that mother tongue plays a deep-rooted role in their thinking. This article, from several aspects, tries to show that during the culture transfer Chinese must be readjusted and varied before applied in English , which has its own cultural characteristic and pedigree .Thus in this way can native and beautiful English be obtained
作者 刘立群
机构地区 邵东十中
出处 《零陵学院学报(教育科学版)》 2004年第4期132-134,共3页
关键词 英语 汉语 写作差异 文化差异 表达方式 Comparison between English and Chinese transfer native
  • 相关文献

参考文献4

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部