摘要
随着越来越多的国外企业和国际组织的活动在中国展开,他们需要将品牌和活动的内涵传达给中国公众以获取认同。而由于英语与中文存在天然的界限,这就需要对英语广告进行中文环境下的精准翻译。本文在对英语委婉语的起源、分类和功能进行了探讨了以后,分析了广告英语中委婉语的使用特点,探究了广告英语中委婉语的翻译策略。
随着越来越多的国外企业和国际组织的活动在中国展开,他们需要将品牌和活动的内涵传达给中国公众以获取认同。而由于英语与中文存在天然的界限,这就需要对英语广告进行中文环境下的精准翻译。本文在对英语委婉语的起源、分类和功能进行了探讨了以后,分析了广告英语中委婉语的使用特点,探究了广告英语中委婉语的翻译策略。
出处
《湖北第二师范学院学报》
2012年第S1期23-25,共3页
Journal of Hubei University of Education
关键词
广告英语
委婉语
翻译策略
advertising English
euphemism
translation skill