期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
“功夫在诗外”——论译者素养兼议翻译教学培养目标
被引量:
3
在线阅读
下载PDF
职称材料
导出
摘要
一个合格的译者应具备的素养——正确的翻译观、扎实的双语功底、广博的文化知识、较高的鉴赏能力、严谨的治学态度——正是高校翻译教学的培养目标。
作者
刘善红
机构地区
首都师范大学外国语学院
出处
《首都师范大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2006年第S3期77-82,共6页
Journal of Capital Normal University:Social Science Edition
关键词
译者素养
翻译教学培养目标
分类号
H319 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
3
共引文献
38
同被引文献
25
引证文献
3
二级引证文献
17
参考文献
3
1
刘士聪.
读书与翻译[J]
.中国翻译,1999(3):54-56.
被引量:24
2
隋然,赵华.
翻译教学 山重水复[J]
.中国翻译,1994(5):32-34.
被引量:16
3
傅雷.论翻译书[J]读书,1979(03).
共引文献
38
1
肖辉.
关于财经类英语专业本科翻译教学问题的反思[J]
.南京财经大学学报,2003(6):97-100.
2
应涛.
小议英语翻译教学[J]
.南昌教育学院学报,2010,25(2):108-109.
被引量:4
3
丁艳雯.
大学英语写作中的语篇意识与连贯性原则[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2004,5(2):85-87.
被引量:1
4
裴玉花,张胜利.
学生翻译实践常见错误例析——兼谈英语专业学生亟待加强的几个方面[J]
.北京化工大学学报(社会科学版),2004(3):51-57.
被引量:1
5
陈小慰.
从8级翻译测试看学生亟待加强的几个方面[J]
.中国翻译,2002,23(1):63-66.
被引量:31
6
李红青,黄忠廉.
外语专业翻译课的定位问题[J]
.外语与外语教学,2004(11):22-25.
被引量:62
7
张国荣.
大学英语翻译教学滞后的原因及对策[J]
.中国大学教学,2004(9):49-51.
被引量:12
8
张永全.
我国高校俄语专业翻译教学回顾与展望[J]
.中国俄语教学,2002,21(4):34-37.
被引量:6
9
张美芳.
外语教学如何迎接21世纪的挑战?——香港高校的翻译教学给我们的启示[J]
.外语与外语教学,2001(1):42-44.
被引量:51
10
褚雅芸.
格雷《乡村墓地挽歌》解读[J]
.中国翻译,2001,22(5):55-58.
被引量:5
同被引文献
25
1
蔡基刚.
重视大学英语翻译教学 提高学生英语应用能力[J]
.中国翻译,2003,24(1):65-68.
被引量:299
2
曾文华.
从译者的素质来谈我校日语本科生翻译的问题[J]
.广西大学学报(哲学社会科学版),2007,29(S1):116-117.
被引量:2
3
仲伟合.
口译训练:模式、内容、方法[J]
.中国翻译,2001,22(2):30-33.
被引量:278
4
张浩然.
《三国演义》罗译本评析[J]
.福建外语,2001(1):49-54.
被引量:22
5
李学兵.
口译过程中影响理解的因素及理解能力的培训策略[J]
.外语教学,2005,26(3):85-89.
被引量:31
6
刘正兵.
评《反分裂国家法》的英译——兼谈译者的素质[J]
.上海翻译,2005(3):35-36.
被引量:9
7
张晓红,冯奇.
从《三国演义》回目的翻译看文学作品中文化意义的转换[J]
.上海大学学报(社会科学版),2005,12(6):89-93.
被引量:8
8
王丽娜,杜维沫.
《三国演义》的外文译文[J]
.明清小说研究,2006(4):70-85.
被引量:42
9
张煜,田翠芸.
从《三国演义》英译本看译者的创造性[J]
.河北理工大学学报(社会科学版),2007,7(2):156-159.
被引量:6
10
何阳.
中医英译规范化中的译者素养问题探讨[J]
.中国中西医结合杂志,2007,27(7):667-668.
被引量:5
引证文献
3
1
骆海辉.
论典籍英译的译者素质——罗慕士个案研究[J]
.攀枝花学院学报,2011,28(1):70-75.
被引量:12
2
陈海冬,牛巧珍.
文化产业国际化视角下志愿者译员培养研究——以平遥国际摄影展为例[J]
.教育理论与实践(学科版),2013,33(11):58-59.
3
孙峰.
应用型本科院校非英语专业学生翻译能力现状与应对策略[J]
.南京工程学院学报(社会科学版),2018,18(2):42-46.
被引量:5
二级引证文献
17
1
徐丽.
民办高校非英语专业学生翻译学习现状分析及教学法建议[J]
.现代英语,2022(16):73-76.
2
沈芸,贺爱军.
成语文化词翻译策略探微——以《三国演义》罗摩士英译本为例[J]
.浙江万里学院学报,2012,25(2):64-70.
3
全意.
汉英互译者的必备素质[J]
.辽宁科技大学学报,2012,35(1):80-83.
被引量:1
4
骆海辉,王海燕.
《三国演义》在美国的学术讨论──《〈三国演义〉与中国文化》述评[J]
.中华文化论坛,2012(6):150-155.
被引量:5
5
陈莉.
回顾与反思:国内典籍英译十年研究(2002-2011)[J]
.长春理工大学学报(社会科学版),2014,27(3):132-135.
被引量:3
6
崔维.
《三国演义》英译本研究[J]
.芒种(下半月),2014,0(11):197-198.
7
王学功.
近五年国内《三国演义》英译研究[J]
.中华文化论坛,2016(7):47-54.
被引量:8
8
陈艳鸾,陈亚华,苏婷.
《蒋兴哥重会珍珠衫》中文化专有项的描述性英译探析[J]
.武夷学院学报,2017,36(1):74-77.
9
张志龙.
2011—2017年《三国演义》英译研究评述及启示[J]
.东莞理工学院学报,2018,25(2):89-93.
被引量:3
10
张琛.
自主学习视角下非英语专业大学生翻译能力的培养方式分析[J]
.英语广场(学术研究),2019,0(3):53-54.
被引量:2
1
王柠.
公示语翻译中译者素养探析[J]
.青春岁月,2016,0(23):41-41.
2
王柠.
公示语的英译与译者的素养[J]
.安徽电子信息职业技术学院学报,2017,16(1):87-90.
被引量:1
3
潘丽鹏.
译者素养与歇后语英译探究[J]
.英语广场(学术研究),2016(7):56-57.
4
刘华贞.
浅谈商务英语翻译中存在问题和技巧[J]
.中国电子商务,2012(13):183-183.
5
于崇洛,张雪梅.
试论英译汉中的词类转换[J]
.临沂师范学院学报,2002,24(2):142-144.
被引量:1
6
包素茵.
“浅易”意味着什么?——新教材文言文改革刍议[J]
.教学月刊(中学文科版),2003(8):21-22.
7
刘墨.
知识与技巧:英汉翻译质量的保证[J]
.海南大学学报(人文社会科学版),1995,13(4):73-77.
8
卢吉全.
功夫小子[J]
.语文世界(上旬刊),2003(5):17-17.
9
唐美莲.
大学生英美文化素养与英语能力[J]
.河北理工学院学报(社会科学版),2002,2(4):154-156.
被引量:2
10
王皓.
高校翻译教学现状及改革[J]
.文史博览(理论),2015(9):50-51.
首都师范大学学报(社会科学版)
2006年 第S3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部