期刊文献+

试论英若诚译《推销员之死》的艺术成就 被引量:3

On the Artistic Achievement of Ying Ruocheng's Translation of “Death of the Salesman”
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 翻译是一门科学,又是一门艺术,作为文学翻译的一种特殊形式,戏剧翻译有其独特性。本文试从戏剧人物语言的翻译风格的角度,试析著名艺术家、翻译家英若诚先生戏剧翻译作品《推销员之死》的艺术成就。 As a special style of literature translation and a kind of art, drama translation has its own unique characteristics. From the translation style of the dramatis personae's language, the author analyzes the artistic achievement of Ying Ruocheng's translation of “Death of the Salesman”.
作者 王卫平 乌兰
出处 《内蒙古财经学院学报(综合版)》 2005年第2期64-66,共3页 Journal of inner Mongolia finance and economics college
关键词 翻译 戏剧 观众 归化 简练 口语 性格化 translation drama audience naturalization concise spoken language characterize
  • 相关文献

参考文献1

  • 1(美)阿瑟·密勒(ArthurMiller)著,英若诚.推销员之死[M]中国对外翻译出版公司,1999.

同被引文献17

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部