摘要
翻译目的论提出文化翻译的概念,认为翻译是有目的的跨文化的交际活动。在翻译活动过程中应遵循的首要原则是目的原则,即:翻译的预期目的决定翻译的方法和策略。目的论强调了译者、文本功能及功能转移在翻译活动中的重要性。
In seiner Skopostheorie beschreibt Hans Vermeer U¨bersetzen bzw.Translation als eine zielgerichtete Handlung,für deren erfolgreiche Realisierung die Orientierung auf den Zweck(Skopos)das oberste Kriterium ist,d.h.das Ziel heiligt die Mittel.Auβerdem wird die Wichtigkeit von Translator,Textfunktion und Funktionsver?nderung bei demübersetzen betont.
出处
《北京理工大学学报(社会科学版)》
2003年第z1期113-114,共2页
Journal of Beijing Institute of Technology:Social Sciences Edition