中西文论术语检讨
被引量:4
Problems of Terminology in Chinese and Western Literary Theory
出处
《外国文学研究》
北大核心
2003年第3期11-12,共2页
Foreign Literature Studies
同被引文献66
-
1郭军.面对西方理论,我们能做些什么?——理论问题访谈录[J].外国文学研究,2003,25(1):104-107. 被引量:1
-
2杨恒达.我国外国文学研究中的问题意识[J].外国文学研究,2003,25(3):9-10. 被引量:6
-
3范祥涛.描写译学中的描写对象和描写方式[J].外国语,2004,27(4):60-67. 被引量:11
-
4王晓路.术语的困惑──西方汉学界的中国古代文论研究述评[J].文艺理论研究,1999(4):87-93. 被引量:14
-
5曹顺庆.文论失语症与文化病态[J].文艺争鸣,1996(2):50-58. 被引量:506
-
6杨若东.语篇衔接关系的建立与跨文化语篇理解[J].外国语,1997,20(6):24-29. 被引量:27
-
7王东风.文化缺省与翻译中的连贯重构[J].外国语,1997,20(6):56-61. 被引量:399
-
8杨国斌.《文心雕龙·神思》英译三种之比较[J].中国翻译,1991(4):43-48. 被引量:20
-
9编者絮语[J].外国文学评论,1995(4):144-144. 被引量:3
-
10季羡林.门外中外文论絮语[J].文学评论,1996(6):5-13. 被引量:102
二级引证文献38
-
1朱嘉春.林语堂英译《浮生六记》中文化专有项翻译策略的实证研究与跨文化阐释[J].亚太跨学科翻译研究,2019(1):183-196.
-
2吴丹.从《墨子·兼爱(下)》三种译本分析看典籍英译[J].哈尔滨学院学报,2010,31(5):117-119. 被引量:1
-
3屈文生.早期中文法律词语的英译研究--以马礼逊《五车韵府》为考察对象[J].历史研究,2010(5):79-97. 被引量:15
-
4陈芳蓉.中国非物质文化遗产英译的难点与对策[J].中国科技翻译,2011,24(2):41-44. 被引量:121
-
5翟秋兰,王丽娟.广州旅游宣传资料中文化专有项英译策略研究——基于粤籍英语专业大学生的有声思维调查[J].九江职业技术学院学报,2013(2):80-83. 被引量:2
-
6杨树森,张思洁.儿童文学翻译中文化专有项的处理——以《小屁孩日记》为例[J].齐齐哈尔师范高等专科学校学报,2017(1):60-62.
-
7陈萍,胡作友.意识形态、诗学和赞助人——《文心雕龙》宇文所安英译本评析[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2017,31(4):77-82. 被引量:2
-
8江雨濛.李约瑟《火药的史诗》对汉语典籍英译的研究[J].海外英语,2018(3):107-109.
-
9何若璇.汉语典籍英译中文化专有项的翻译策略研究[J].海外英语,2018(15):110-112.
-
10李小娟.《文心雕龙》英译对比浅析——以《原道》之节选为例[J].才智,2013(34):266-267.
-
1启蒙:一个滥用的文论术语[J].戏剧艺术,2001(4):110-110.
-
2康序.当代“文学文本”观及其评价[J].吕梁高等专科学校学报,2001,17(2):3-5.
-
3赖力行.魏晋南北朝文论术语解析[J].高师函授学刊,1995,21(3):22-25.
-
4袁毅.谈《快乐王子》的魅力[J].电影文学,2009(9):117-118.
-
5古风.刘勰对于“锦绣”审美模子的具体运用[J].文学评论,2008(4):37-42. 被引量:11
-
6周兴华.批评的批评:世纪之交的反思与期待[J].中文自学指导,2005(1):64-66.
-
7黄伟豪.苏轼"夺胎换骨"现象平议——兼论文论术语“夺胎换骨”的流传演变[J].文学评论丛刊,2014,15(2):143-169.
-
8朱安博.西方文论术语的翻译策略[J].社会科学战线,2009(10):273-275. 被引量:1
-
9江晓军.擘文章肌理 吐学术英华——简评张会恩专著《文章学初论》《文章学史论》[J].写作(中),1994,0(7):40-41.
-
10常智敏.从《神曲》看但丁的民族观[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),1996,17(4):58-62.
;