期刊文献+

克罗齐表现主义翻译观及其发展浅析 被引量:4

On Croce's Expressionist View of Translation
在线阅读 下载PDF
导出
摘要 表现主义美学家克罗齐提出了"艺术即直觉、即表现"的理论,认为艺术表现是内在心灵的直觉活动,艺术不可分类,由此他提出了翻译的不可能性;同时,克罗齐认为不同的表现品或艺术作品之中存在着类似点,由此他又提出了翻译的相对可能性.克罗齐认为,好的翻译是一种近似,有着独创的艺术作品的价值. The expressionist aesthetician Benedetto Croce put forward the theory of “Art is intuition-expression', holding that artistic expression is the intuitive activity of the inner spirit and art cannot be classified. On such a basis he proposed the impossibility of translations. Meanwhile, Croce believed that there exist resemblances between expressions or works of art, so he further proposed the relative possibility of translations. According to Croce, a good translation is an approximation, which has the value of an original work of art.
作者 胡兆云
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2003年第5期54-57,共4页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 表现主义翻译观 直觉 表现 翻译的不可能性 翻译的相对可能性 expressionist view of translation, intuition, expression, impossibility of translations, relative possibility of translations
  • 相关文献

参考文献10

  • 1[1][意]克罗齐.美学原理:美学纲要[M].朱光潜译.北京:外国文学出版社,1983.
  • 2[2]朱立元张德兴等.西方美学通史·二十世纪美学(上)[M].上海:上海文艺出版社,1999.
  • 3[3][美]布鲁克斯.西洋文学批评史[M].北京:中国人民大学出版社,1987.
  • 4[4]Hardy,Thomas.The Return of the Native[M].London:Penguin Books,1999.
  • 5[6]Palgrave, Francis Turner (selected and arranged). The Golden Treasury of the Best Songs and Lyrical Poems in the English Language [ M]. London: Oxford University Press, 1929.
  • 6[7]江枫译.雪莱诗选[M].长沙:湖南人民出版社,1980.
  • 7[8]江枫编选·翻译·注释.雪莱抒情诗选[M].北京:商务印书馆,1997.
  • 8[10]Hawkes, David (trans.). The Story of the Stone [M]. Authored by Cao Xueqin. Bloomington: Indiana University Press, 1981.
  • 9[11]杜甫.Rewi Alley(trans.).杜甫诗选(Du fu Selected Poems)[M].Beijing:Foreign Languages Press,2001.
  • 10[12]许渊冲陆佩弦吴钧陶编.English-Chinese 300 Tang Poems:A New Translation(英汉对照唐诗三百首新译)[M].北京:中国对外翻译出版公司,1988.

同被引文献25

引证文献4

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部