摘要
德国鲁尔区依托工业数字化发展实现了资源型城市的成功转型,为山西经济转型发展提供了思路与方法。在"山西经济转型"的背景下,工业和数字化专业领域翻译工作的重要性与日俱增,对相关从业人员的专业能力和要求越来越高。文章旨在通过分析当前形势下工业和数字化专业领域对外经济交流特点及存在的问题,结合目前高校外语类人才培养机制和企业发展用人需求,为培养复合型语言服务人才提出可行的对策,助力山西经济转型。
Relying on industrial digitization,Ruhr Region of Germany realized the successful transformation of a resource-based city,providing ideas and methods for the economic transformation and development of Shanxi Province.Under the background of"Economic Transformation of Shanxi Province",English translation has been increasingly important in the industrial and digital fields,imposing higher requirements for the expertise of relevant practitioners.Considering the mechanism for the cultivation of foreign language professionals at universities and the needs of talents for enterprise development at present,this paper aims at putting forward feasible methods for cultivating Inter-disciplinary language professionals to facilitate the transformation of Shanxi economy by analyzing the characteristics and existing problems of foreign economic exchanges in industrial and digital fields under the current situation.
出处
《现代英语》
2020年第7期97-99,共3页
Modern English
基金
2020年山西省大学生创新训练项目“山西经济借鉴德国鲁尔区实施转型”背景下工业和数字化翻译人才的培养(2020347)
18年山西省科技厅软科学研究计划“多模态旅游话语和山西对外形象构建策略研究”(2018041023-6)
关键词
经济转型
工业化
数字化
技术翻译
复合型人才
应用型语言服务
Economic Transformation
industrialization
digitization
technical translation
interdisciplinary talents
application-oriented language services