Movie,as a media,plays an important and irreplaceable role in culture dissemination.Therefore,a successful film subtitle translation deserves much of the credit.Based on Darwin’s adaptation and selection and combined...Movie,as a media,plays an important and irreplaceable role in culture dissemination.Therefore,a successful film subtitle translation deserves much of the credit.Based on Darwin’s adaptation and selection and combined with the adaptation theory,professor Hu proposed and developed Eco-translatology,which studies translation from the perspective of ecology.This theory defined translation as a translator's adaptation and selection activities in a translational eco-environment,which is the world present by the source text,the source language,and the target language,namely the integrity of language,communication,culture,society,readers,the author and so on.展开更多
This essay aims to analyze my translation of ForensicChemistryHandbook which is a scientific book published in 2012. I am commissioned to translate the book by China Maritime Police Academy, a university in Ningbo. Th...This essay aims to analyze my translation of ForensicChemistryHandbook which is a scientific book published in 2012. I am commissioned to translate the book by China Maritime Police Academy, a university in Ningbo. The translated version will be used as a textbook for university, thus the potential readers will be students in this university. As to features of the textbook, it belongs to informative text, which can be characterized as conciseness, correctness and objectiveness. Guided by typical functional translationtheoriessuchasHanJ.Vermeer'sskoposruleandPeterNewmark'stexttypology,thiscommentarywilldealwithhowI use collaborative strategy and simplification to translate the book to ensure the quality and efficiency, especially when encountering technicaltermsandcomplicatedsentences.FourexamplesareshowninthefollowingpapertoillustratehowItranslatethebook.展开更多
Talking about translation, it seems that people have been researching the pure translation or the pure translation principle. Some researches consider the literature as highbrow art, while count practical translation ...Talking about translation, it seems that people have been researching the pure translation or the pure translation principle. Some researches consider the literature as highbrow art, while count practical translation as rustic art. In fact, since the World War II, translation has developed and involved all fields other than literary translation. In particular, since China joined the World Trade Organization, the practical translation was growing vigorously. However, in recent years, the practical translation is facing frustration. Internal and external reasons can explain the phenomenon.展开更多
We first investigate the translative containment measure for convex domain K0 to contain, or to be contained in, the homothetic copy of another convex domain K1, i.e., given two convex domains K0, K1 of areas A0, A1, ...We first investigate the translative containment measure for convex domain K0 to contain, or to be contained in, the homothetic copy of another convex domain K1, i.e., given two convex domains K0, K1 of areas A0, A1, respectively, in the Euclidean plane R2, is there a translation T so that t(T K1) K0 or t(T K1) ? K0 for t > 0? Via the translative kinematic formulas of Poincar′e and Blaschke in integral geometry,we estimate the symmetric mixed isohomothetic deficit σ2(K0, K1) ≡ A201- A0A1, where A01 is the mixed area of K0 and K1. We obtain a sufficient condition for K0 to contain, or to be contained in, t(T K1). We obtain some Bonnesen-style symmetric mixed isohomothetic inequalities and reverse Bonnesen-style symmetric mixed isohomothetic inequalities. These symmetric mixed isohomothetic inequalities obtained are known as Bonnesen-style isopermetric inequalities and reverse Bonnesen-style isopermetric inequalities if one of domains is a disc. As direct consequences, we obtain some inequalities that strengthen the known Minkowski inequality for mixed areas and the Bonnesen-Blaschke-Flanders inequality.展开更多
Translation studies in the 20^(th)century has experienced a flourished development of the"linguistic turn"in the 1950s and then the"cultural turn"in the 1980s.The structuralist linguistics in trans...Translation studies in the 20^(th)century has experienced a flourished development of the"linguistic turn"in the 1950s and then the"cultural turn"in the 1980s.The structuralist linguistics in translation studies emphasizes the first priority of"language",thus it demands the equivalent transformation between texts,which stresses the verbal translating strategies as well as a functional equivalence between source and target texts;with the proliferation of deconstruction in the 1970s,which uses translation often both to raise questions regarding the nature of language and"being-in-language",translation studies has gone beyond the previous"limitations of Formalist roots,scientific approach and dualistic epistemological assumptions.(Gentzler,2004;145).Combined with widespread cultural studies in 1980s,translation studies shifts to focuson the cultural differences between texts and the reception and influence of the translated texts on the target culture.As the cultural turn has held sway in translation studies,translators then functioned as a mediator with subjectivity or somewhat power of manipulation;till the end of the 20th century,deconstruction and cultural studies,which began to be more politically assertive and discusses the issues like ethnics,races,imperialisms,etc.,had a larger impact upon translators and translation the orists in the area of postcolonial translation.展开更多
In this paper,we investigate the translative containment measure for a convex domain K_i to contain,or to be contained in the homothetic copy of another convex domain tK_j(t≥0).Via the formulas of translative Blaschk...In this paper,we investigate the translative containment measure for a convex domain K_i to contain,or to be contained in the homothetic copy of another convex domain tK_j(t≥0).Via the formulas of translative Blaschke and Poincare in integral formula,we obtain a Bonnesen-style symmetric mixed isohomothetic inequality.The Bonnesen-style symmetric mixed isohomothetic inequality obtained is known as Bonnesen-style inequality if one of the domains is a disc.As a direct consequence,we attain an inequality which strengthen the result proved by Bonnesen,Blaschke and Flanders.Furthermore,by the containment measure and Blaschke’s rolling theorem,we obtain the reverse Bonnesen-style symmetric mixed isohomothetic inequalities.These inequalities are the analogues of the known Bottema’s result in 1933.展开更多
文摘Movie,as a media,plays an important and irreplaceable role in culture dissemination.Therefore,a successful film subtitle translation deserves much of the credit.Based on Darwin’s adaptation and selection and combined with the adaptation theory,professor Hu proposed and developed Eco-translatology,which studies translation from the perspective of ecology.This theory defined translation as a translator's adaptation and selection activities in a translational eco-environment,which is the world present by the source text,the source language,and the target language,namely the integrity of language,communication,culture,society,readers,the author and so on.
文摘This essay aims to analyze my translation of ForensicChemistryHandbook which is a scientific book published in 2012. I am commissioned to translate the book by China Maritime Police Academy, a university in Ningbo. The translated version will be used as a textbook for university, thus the potential readers will be students in this university. As to features of the textbook, it belongs to informative text, which can be characterized as conciseness, correctness and objectiveness. Guided by typical functional translationtheoriessuchasHanJ.Vermeer'sskoposruleandPeterNewmark'stexttypology,thiscommentarywilldealwithhowI use collaborative strategy and simplification to translate the book to ensure the quality and efficiency, especially when encountering technicaltermsandcomplicatedsentences.FourexamplesareshowninthefollowingpapertoillustratehowItranslatethebook.
文摘Talking about translation, it seems that people have been researching the pure translation or the pure translation principle. Some researches consider the literature as highbrow art, while count practical translation as rustic art. In fact, since the World War II, translation has developed and involved all fields other than literary translation. In particular, since China joined the World Trade Organization, the practical translation was growing vigorously. However, in recent years, the practical translation is facing frustration. Internal and external reasons can explain the phenomenon.
基金supported by National Natural Science Foundation of China(Grant Nos.1127130211161007 and 11401486)+1 种基金the Ph.D.Program of Higher Education Research Fund(Grant No.2012182110020)Guizhou Foundation for Science and Technology(Grant No.LKS[2011]6)
文摘We first investigate the translative containment measure for convex domain K0 to contain, or to be contained in, the homothetic copy of another convex domain K1, i.e., given two convex domains K0, K1 of areas A0, A1, respectively, in the Euclidean plane R2, is there a translation T so that t(T K1) K0 or t(T K1) ? K0 for t > 0? Via the translative kinematic formulas of Poincar′e and Blaschke in integral geometry,we estimate the symmetric mixed isohomothetic deficit σ2(K0, K1) ≡ A201- A0A1, where A01 is the mixed area of K0 and K1. We obtain a sufficient condition for K0 to contain, or to be contained in, t(T K1). We obtain some Bonnesen-style symmetric mixed isohomothetic inequalities and reverse Bonnesen-style symmetric mixed isohomothetic inequalities. These symmetric mixed isohomothetic inequalities obtained are known as Bonnesen-style isopermetric inequalities and reverse Bonnesen-style isopermetric inequalities if one of domains is a disc. As direct consequences, we obtain some inequalities that strengthen the known Minkowski inequality for mixed areas and the Bonnesen-Blaschke-Flanders inequality.
文摘Translation studies in the 20^(th)century has experienced a flourished development of the"linguistic turn"in the 1950s and then the"cultural turn"in the 1980s.The structuralist linguistics in translation studies emphasizes the first priority of"language",thus it demands the equivalent transformation between texts,which stresses the verbal translating strategies as well as a functional equivalence between source and target texts;with the proliferation of deconstruction in the 1970s,which uses translation often both to raise questions regarding the nature of language and"being-in-language",translation studies has gone beyond the previous"limitations of Formalist roots,scientific approach and dualistic epistemological assumptions.(Gentzler,2004;145).Combined with widespread cultural studies in 1980s,translation studies shifts to focuson the cultural differences between texts and the reception and influence of the translated texts on the target culture.As the cultural turn has held sway in translation studies,translators then functioned as a mediator with subjectivity or somewhat power of manipulation;till the end of the 20th century,deconstruction and cultural studies,which began to be more politically assertive and discusses the issues like ethnics,races,imperialisms,etc.,had a larger impact upon translators and translation the orists in the area of postcolonial translation.
基金supported in part by the National Natural Science Foundation of China(11801048)the Natural Science Foundation Project of CSTC(cstc2017jcyjAX0022)Innovation Support Program for Chongqing overseas Returnees(cx2018034)
文摘In this paper,we investigate the translative containment measure for a convex domain K_i to contain,or to be contained in the homothetic copy of another convex domain tK_j(t≥0).Via the formulas of translative Blaschke and Poincare in integral formula,we obtain a Bonnesen-style symmetric mixed isohomothetic inequality.The Bonnesen-style symmetric mixed isohomothetic inequality obtained is known as Bonnesen-style inequality if one of the domains is a disc.As a direct consequence,we attain an inequality which strengthen the result proved by Bonnesen,Blaschke and Flanders.Furthermore,by the containment measure and Blaschke’s rolling theorem,we obtain the reverse Bonnesen-style symmetric mixed isohomothetic inequalities.These inequalities are the analogues of the known Bottema’s result in 1933.