The application of legal texts in the context of digital television is a process that relies on several normative instruments,ranging from international treaties,such as those of the ITU(International Telecommunicatio...The application of legal texts in the context of digital television is a process that relies on several normative instruments,ranging from international treaties,such as those of the ITU(International Telecommunications Union),to national regulations defining the obligations of audiovisual operators and the modalities of consumer support.Many countries have introduced specific laws and regulations to organize the gradual switch-off of analog broadcasting and encourage the adoption of new digital standards.Consequently,the digitization of Guinea’s broadcasting network cannot be carried out without taking into account the legal framework:allocation of resources and broadcasting players.Analog and digital broadcasting,according to regulatory texts,shows the relationships between the different communication management structures.As for digital broadcasting,we note the appearance of a new service,multiplex.展开更多
This study investigates translation strategies for Chinese cultural terms in academic texts through a case study of Chapter 7 from“Jade Myth Belief and Chinese Spirit”.Using a qualitative research approach based on ...This study investigates translation strategies for Chinese cultural terms in academic texts through a case study of Chapter 7 from“Jade Myth Belief and Chinese Spirit”.Using a qualitative research approach based on cultural context framework and cognitive model,the study analyzes translation challenges and solutions in rendering cultural terms related to jade mythology and archaeological concepts.The research identifies three primary translation strategies:transliteration with annotation,domestication with explanation,and cognitive-based translation.The findings reveal that effective translation requires a balanced approach between maintaining academic precision and preserving cultural authenticity.The study demonstrates that successful translation of cultural terms in academic contexts demands a sophisticated understanding of both source and target cultural contexts,along with careful consideration of the academic audience’s needs.This research contributes to the field by providing practical insights for translators working with Chinese cultural texts in academic settings and proposing an approach to handling complex cultural terminology.展开更多
To remove handwritten texts from an image of a document taken by smart phone,an intelligent removal method was proposed that combines dewarping and Fully Convolutional Network with Atrous Convolutional and Atrous Spat...To remove handwritten texts from an image of a document taken by smart phone,an intelligent removal method was proposed that combines dewarping and Fully Convolutional Network with Atrous Convolutional and Atrous Spatial Pyramid Pooling(FCN-AC-ASPP).For a picture taken by a smart phone,firstly,the image is transformed into a regular image by the dewarping algorithm.Secondly,the FCN-AC-ASPP is used to classify printed texts and handwritten texts.Lastly,handwritten texts can be removed by a simple algorithm.Experiments show that the classification accuracy of the FCN-AC-ASPP is better than FCN,DeeplabV3+,FCN-AC.For handwritten texts removal effect,the method of combining dewarping and FCN-AC-ASPP is superior to FCN-AC-ASP alone.展开更多
In recent years,the domain of machine translation has experienced remarkable growth,particularly with the emergence of neural machine translation,which has significantly enhanced both the accuracy and fluency of trans...In recent years,the domain of machine translation has experienced remarkable growth,particularly with the emergence of neural machine translation,which has significantly enhanced both the accuracy and fluency of translation.At the same time,AI also showed its tremendous advancement,with its capabilities now extending to assisting users in a multitude of tasks,including translation,garnering attention across various sectors.In this paper,the author selects representative sentences from both literary and scientific texts,and translates them using two translation software and two AI tools for comparison.The results show that all four translation tools are very efficient and can help with simple translation tasks.However,the accuracy of terminology needs to be improved,and it is difficult to make adjustments based on the characteristics of the target language.It is worth mentioning that one of the advantages of AI is its interactivity,which allows it to modify the translation according to the translator’s needs.展开更多
The assessment of translation quality in political texts is primarily based on achieving effective communication.Throughout the translation process,it is essential to not only accurately convey the original content bu...The assessment of translation quality in political texts is primarily based on achieving effective communication.Throughout the translation process,it is essential to not only accurately convey the original content but also effectively transform the structural mechanisms of the source language.In the translation reconstruction of political texts,various textual cohesion methods are often employed,with conjunctions serving as a primary means for semantic coherence within text units.展开更多
This paper provides a systematic literature review of text analysis methodologies used in blockchain-related research to comprehend and synthesize existing studies across disciplines and define future research directi...This paper provides a systematic literature review of text analysis methodologies used in blockchain-related research to comprehend and synthesize existing studies across disciplines and define future research directions.We summarize the research scope,text data,and methodologies of 124 papers and identify the two most common combinations of these dimensions:(1)papers that focus on specific cryptocurrencies tend to apply sentiment analysis to instant user-generated content or news articles to discover the correlations between public opinion and market behavior,and(2)studies that examine the broad concept of blockchain with text data from documents published by companies tend to apply topic modeling techniques to explore classifications and trends in blockchain development.We discover five major research topics in the academic literature:relationship discovery,cryptocurrency performance prediction,classification and trend,crime and regulation,and perception of blockchain.Based on these findings,we highlight three potential research directions for researchers to select topics and implement suitable methodologies for text analysis.展开更多
Guangxi tourism texts are a kind of tool to show China's image.However,there are still lots of problems despite certain achievements in recent years in Chinese-to-English(C-E) translation of tourism texts.So,how t...Guangxi tourism texts are a kind of tool to show China's image.However,there are still lots of problems despite certain achievements in recent years in Chinese-to-English(C-E) translation of tourism texts.So,how to improve the quality of tourism materials is of great significance practically.The aim is to adopt the"Creation"Thought of Guo Moruo that emphasizes creation,charming translation,having empathy with the source language and experience,aiming at discovering proper and feasible translation standards and strategies and making it better serve for the tourism development between Guangxi and ASEAN countries.展开更多
Text sentiment analysis is a common problem in the field of natural language processing that is often resolved by using convolutional neural networks(CNNs).However,most of these CNN models focus only on learning local...Text sentiment analysis is a common problem in the field of natural language processing that is often resolved by using convolutional neural networks(CNNs).However,most of these CNN models focus only on learning local features while ignoring global features.In this paper,based on traditional densely connected convolutional networks(DenseNet),a parallel DenseNet is proposed to realize sentiment analysis of short texts.First,this paper proposes two novel feature extraction blocks that are based on DenseNet and a multiscale convolutional neural network.Second,this paper solves the problem of ignoring global features in traditional CNN models by combining the original features with features extracted by the parallel feature extraction block,and then sending the combined features into the final classifier.Last,a model based on parallel DenseNet that is capable of simultaneously learning both local and global features of short texts and shows better performance on six different databases compared to other basic models is proposed.展开更多
In this paper, the author discusses implications of original reportage texts in EFL teaching and learning from the perspectives of socio-linguistics and pragmatic competence. The author also discusses a proper approac...In this paper, the author discusses implications of original reportage texts in EFL teaching and learning from the perspectives of socio-linguistics and pragmatic competence. The author also discusses a proper approach for teaching medical postgraduate students, which is centered on students and based on research. This approach for teaching and leaning has been proved effective and students have improved in their socio-linguistic and pragmatic competences. This approach should have implications to EFL teachers who teach students of other specialties.展开更多
Intercultural communication language plays a crucial role in our global tourism.When we are doing translation we are doing intercultural communication in a sense,so it is necessary for translators to have intercultura...Intercultural communication language plays a crucial role in our global tourism.When we are doing translation we are doing intercultural communication in a sense,so it is necessary for translators to have intercultural communication awareness and be sensitive to the cultural elements in translation.Taking the perspective of intercultural communication,this paper analyses the cultural elements in Chinese tourism material translation in terms of culturally-loaded words and terms,and presents certain translation techniques a translator can use to deal with culturally-loaded words in their translation.展开更多
Different from precision,fuzziness owns some special features.This paper tries to do a preliminary analysis of previous research on fuzziness and fuzzy expressions in legal texts.
This paper takes the C-E translation of product introductory texts on official websites of three mobile phone makers as the study object under the Skopos theory, with an aim to identify and analyze the distinctive tra...This paper takes the C-E translation of product introductory texts on official websites of three mobile phone makers as the study object under the Skopos theory, with an aim to identify and analyze the distinctive translation features of such special type of text. The exhausted parse and analysis bring out the findings that there exists a significant translation difference between the Chinese and English-version product introductory texts on official websites. It is found that Chinese introductory texts are more inclined to rely on exquisite words and redundant expressions to describe products’ features and functions, while switching to the corresponding English version, simple vocabularies and compact sentence structure are more frequent. Hereafter, this paper raises two practical guidelines to instruct translation activities in business contexts.展开更多
Tourism texts (shortened as TT) have become a principal means of promoting tourism in China. Cultural elements are abundant in those texts. Therefore, the proper understanding and rendering of such messages is the k...Tourism texts (shortened as TT) have become a principal means of promoting tourism in China. Cultural elements are abundant in those texts. Therefore, the proper understanding and rendering of such messages is the key to the quality of TT translation. Based on Skopos theory the paper focuses on the translating strategies of TT cultural elements.展开更多
The role of the grammatical metaphor (GM) theory to systemic-functional linguistics (SFL) as well as to metaphor studies has been generally acknowledged. Based on the framework of GM theory in SFL, this thesis, by...The role of the grammatical metaphor (GM) theory to systemic-functional linguistics (SFL) as well as to metaphor studies has been generally acknowledged. Based on the framework of GM theory in SFL, this thesis, by conducting a statistical analysis of the distribution of 13 types of GM in 20 English for science and technology (EST) texts which are chosen at random and aimed at different readers, is intended, on the one hand, to test and verify the applicability and feasibility of Halliday's grammatical metaphor theory as well as the correctness of Halliday-Martin's claim and on the other, to analyze the reasons for using GM, especially experiential GM substantially in EST texts.展开更多
文摘The application of legal texts in the context of digital television is a process that relies on several normative instruments,ranging from international treaties,such as those of the ITU(International Telecommunications Union),to national regulations defining the obligations of audiovisual operators and the modalities of consumer support.Many countries have introduced specific laws and regulations to organize the gradual switch-off of analog broadcasting and encourage the adoption of new digital standards.Consequently,the digitization of Guinea’s broadcasting network cannot be carried out without taking into account the legal framework:allocation of resources and broadcasting players.Analog and digital broadcasting,according to regulatory texts,shows the relationships between the different communication management structures.As for digital broadcasting,we note the appearance of a new service,multiplex.
基金sponsored by the Humanities and Social Sciences Project of the Ministry of Education under Grant No.24YJCZH443Shanghai Philosophy and Social Science Planning Project under Grant No.2024EYY015Shanghai Municipal Philosophy and Social Sciences Planning Project under Grant No.2024EYY011.
文摘This study investigates translation strategies for Chinese cultural terms in academic texts through a case study of Chapter 7 from“Jade Myth Belief and Chinese Spirit”.Using a qualitative research approach based on cultural context framework and cognitive model,the study analyzes translation challenges and solutions in rendering cultural terms related to jade mythology and archaeological concepts.The research identifies three primary translation strategies:transliteration with annotation,domestication with explanation,and cognitive-based translation.The findings reveal that effective translation requires a balanced approach between maintaining academic precision and preserving cultural authenticity.The study demonstrates that successful translation of cultural terms in academic contexts demands a sophisticated understanding of both source and target cultural contexts,along with careful consideration of the academic audience’s needs.This research contributes to the field by providing practical insights for translators working with Chinese cultural texts in academic settings and proposing an approach to handling complex cultural terminology.
基金Sponsored by the Scientific Research Project of Zhejiang Provincial Department of Education(Grant No.KYY-ZX-20210329).
文摘To remove handwritten texts from an image of a document taken by smart phone,an intelligent removal method was proposed that combines dewarping and Fully Convolutional Network with Atrous Convolutional and Atrous Spatial Pyramid Pooling(FCN-AC-ASPP).For a picture taken by a smart phone,firstly,the image is transformed into a regular image by the dewarping algorithm.Secondly,the FCN-AC-ASPP is used to classify printed texts and handwritten texts.Lastly,handwritten texts can be removed by a simple algorithm.Experiments show that the classification accuracy of the FCN-AC-ASPP is better than FCN,DeeplabV3+,FCN-AC.For handwritten texts removal effect,the method of combining dewarping and FCN-AC-ASPP is superior to FCN-AC-ASP alone.
文摘In recent years,the domain of machine translation has experienced remarkable growth,particularly with the emergence of neural machine translation,which has significantly enhanced both the accuracy and fluency of translation.At the same time,AI also showed its tremendous advancement,with its capabilities now extending to assisting users in a multitude of tasks,including translation,garnering attention across various sectors.In this paper,the author selects representative sentences from both literary and scientific texts,and translates them using two translation software and two AI tools for comparison.The results show that all four translation tools are very efficient and can help with simple translation tasks.However,the accuracy of terminology needs to be improved,and it is difficult to make adjustments based on the characteristics of the target language.It is worth mentioning that one of the advantages of AI is its interactivity,which allows it to modify the translation according to the translator’s needs.
基金This article is a phased achievement of the 2020 research project“Research on Chinese-Russian Translation of Political Terminology Based on Corpora”(YB2020005)by CNTERM.
文摘The assessment of translation quality in political texts is primarily based on achieving effective communication.Throughout the translation process,it is essential to not only accurately convey the original content but also effectively transform the structural mechanisms of the source language.In the translation reconstruction of political texts,various textual cohesion methods are often employed,with conjunctions serving as a primary means for semantic coherence within text units.
基金supported by the Manchot Graduate School“Competitiveness of Young Enterprises”at the Heinrich-Heine-University of Düsseldorf.Funding was provided by the Jürgen Manchot Stiftung.
文摘This paper provides a systematic literature review of text analysis methodologies used in blockchain-related research to comprehend and synthesize existing studies across disciplines and define future research directions.We summarize the research scope,text data,and methodologies of 124 papers and identify the two most common combinations of these dimensions:(1)papers that focus on specific cryptocurrencies tend to apply sentiment analysis to instant user-generated content or news articles to discover the correlations between public opinion and market behavior,and(2)studies that examine the broad concept of blockchain with text data from documents published by companies tend to apply topic modeling techniques to explore classifications and trends in blockchain development.We discover five major research topics in the academic literature:relationship discovery,cryptocurrency performance prediction,classification and trend,crime and regulation,and perception of blockchain.Based on these findings,we highlight three potential research directions for researchers to select topics and implement suitable methodologies for text analysis.
文摘Guangxi tourism texts are a kind of tool to show China's image.However,there are still lots of problems despite certain achievements in recent years in Chinese-to-English(C-E) translation of tourism texts.So,how to improve the quality of tourism materials is of great significance practically.The aim is to adopt the"Creation"Thought of Guo Moruo that emphasizes creation,charming translation,having empathy with the source language and experience,aiming at discovering proper and feasible translation standards and strategies and making it better serve for the tourism development between Guangxi and ASEAN countries.
基金This work was supported by the National Key R&D Program of China under Grant Number 2018YFB1003205by the National Natural Science Foundation of China under Grant Numbers U1836208,U1536206,U1836110,61602253,and 61672294+3 种基金by the Startup Foundation for Introducing Talent of NUIST(1441102001002)by the Jiangsu Basic Research Programs-Natural Science Foundation under Grant Number BK20181407by the Priority Academic Program Development of Jiangsu Higher Education Institutions(PAPD)fundby the Collaborative Innovation Center of Atmospheric Environment and Equipment Technology(CICAEET)fund,China.
文摘Text sentiment analysis is a common problem in the field of natural language processing that is often resolved by using convolutional neural networks(CNNs).However,most of these CNN models focus only on learning local features while ignoring global features.In this paper,based on traditional densely connected convolutional networks(DenseNet),a parallel DenseNet is proposed to realize sentiment analysis of short texts.First,this paper proposes two novel feature extraction blocks that are based on DenseNet and a multiscale convolutional neural network.Second,this paper solves the problem of ignoring global features in traditional CNN models by combining the original features with features extracted by the parallel feature extraction block,and then sending the combined features into the final classifier.Last,a model based on parallel DenseNet that is capable of simultaneously learning both local and global features of short texts and shows better performance on six different databases compared to other basic models is proposed.
文摘In this paper, the author discusses implications of original reportage texts in EFL teaching and learning from the perspectives of socio-linguistics and pragmatic competence. The author also discusses a proper approach for teaching medical postgraduate students, which is centered on students and based on research. This approach for teaching and leaning has been proved effective and students have improved in their socio-linguistic and pragmatic competences. This approach should have implications to EFL teachers who teach students of other specialties.
文摘Intercultural communication language plays a crucial role in our global tourism.When we are doing translation we are doing intercultural communication in a sense,so it is necessary for translators to have intercultural communication awareness and be sensitive to the cultural elements in translation.Taking the perspective of intercultural communication,this paper analyses the cultural elements in Chinese tourism material translation in terms of culturally-loaded words and terms,and presents certain translation techniques a translator can use to deal with culturally-loaded words in their translation.
文摘Different from precision,fuzziness owns some special features.This paper tries to do a preliminary analysis of previous research on fuzziness and fuzzy expressions in legal texts.
文摘This paper takes the C-E translation of product introductory texts on official websites of three mobile phone makers as the study object under the Skopos theory, with an aim to identify and analyze the distinctive translation features of such special type of text. The exhausted parse and analysis bring out the findings that there exists a significant translation difference between the Chinese and English-version product introductory texts on official websites. It is found that Chinese introductory texts are more inclined to rely on exquisite words and redundant expressions to describe products’ features and functions, while switching to the corresponding English version, simple vocabularies and compact sentence structure are more frequent. Hereafter, this paper raises two practical guidelines to instruct translation activities in business contexts.
文摘Tourism texts (shortened as TT) have become a principal means of promoting tourism in China. Cultural elements are abundant in those texts. Therefore, the proper understanding and rendering of such messages is the key to the quality of TT translation. Based on Skopos theory the paper focuses on the translating strategies of TT cultural elements.
文摘The role of the grammatical metaphor (GM) theory to systemic-functional linguistics (SFL) as well as to metaphor studies has been generally acknowledged. Based on the framework of GM theory in SFL, this thesis, by conducting a statistical analysis of the distribution of 13 types of GM in 20 English for science and technology (EST) texts which are chosen at random and aimed at different readers, is intended, on the one hand, to test and verify the applicability and feasibility of Halliday's grammatical metaphor theory as well as the correctness of Halliday-Martin's claim and on the other, to analyze the reasons for using GM, especially experiential GM substantially in EST texts.