The main purpose of this research is to study the teaching of technical English to the third year engineering students of different majors. For this course, the teaching materials have to be selected from the existing...The main purpose of this research is to study the teaching of technical English to the third year engineering students of different majors. For this course, the teaching materials have to be selected from the existing materials to fit the purpose. After the 17-week instruction, the students' translation and mastery of the basic knowledge are measured. The results suggest that the students can learn both English and knowledge from ESP course.展开更多
Technical English is characterized by a high degree of specialization. The prevalent use of nominalization enhances the objectivity and rigor of the text by reducing reliance on subject-predicate structures, thereby a...Technical English is characterized by a high degree of specialization. The prevalent use of nominalization enhances the objectivity and rigor of the text by reducing reliance on subject-predicate structures, thereby achieving greater conciseness, objectivity, and precision. This paper will explore the nominalization strategies in the English translation of scientific and technical texts at both the lexical and the syntactic levels.展开更多
The paper gives a comprehensive summary and a contrastive analysis of the styles of Business English and Scientific and Technical English.A brief conclusion is drawn that both of them are varieties of some kind of Eng...The paper gives a comprehensive summary and a contrastive analysis of the styles of Business English and Scientific and Technical English.A brief conclusion is drawn that both of them are varieties of some kind of English function.It is clear that both of them are based on the general English.However,each of them has its own characteristics and principles which are different from each other.The paper compares and contrasts the differences and similarities of both business and scientific English based on the linguistic characteristics.Finally,the author expects that the analysis will be helpful to the writing in the two styles.展开更多
This paper introduces the creation of a little-known international auxiliary language by Giuseppe Peano,an Italian mathematician.The language,known as Latino sine flexione,later as Interlingua,was developed as a writt...This paper introduces the creation of a little-known international auxiliary language by Giuseppe Peano,an Italian mathematician.The language,known as Latino sine flexione,later as Interlingua,was developed as a written language of international communication primarily for use among mathematicians.Based on Latin,the language has a simplified grammatical structure,and its lexicon draws heavily from Latin and European languages.Peano's reflections on the similarities between Latino sine flexione,Chinese,English,and classical Latin are presented,along with some comparisons of translations of Chinese texts into these languages.The paper also examines scientific and mathematical texts to highlight the similarities between technical English and Latino sine flexione.Peano's assertion that a math book written in English,German,and Russian is in fact written in Greek-Latin is proven to be correct.展开更多
文摘The main purpose of this research is to study the teaching of technical English to the third year engineering students of different majors. For this course, the teaching materials have to be selected from the existing materials to fit the purpose. After the 17-week instruction, the students' translation and mastery of the basic knowledge are measured. The results suggest that the students can learn both English and knowledge from ESP course.
文摘Technical English is characterized by a high degree of specialization. The prevalent use of nominalization enhances the objectivity and rigor of the text by reducing reliance on subject-predicate structures, thereby achieving greater conciseness, objectivity, and precision. This paper will explore the nominalization strategies in the English translation of scientific and technical texts at both the lexical and the syntactic levels.
文摘The paper gives a comprehensive summary and a contrastive analysis of the styles of Business English and Scientific and Technical English.A brief conclusion is drawn that both of them are varieties of some kind of English function.It is clear that both of them are based on the general English.However,each of them has its own characteristics and principles which are different from each other.The paper compares and contrasts the differences and similarities of both business and scientific English based on the linguistic characteristics.Finally,the author expects that the analysis will be helpful to the writing in the two styles.
文摘This paper introduces the creation of a little-known international auxiliary language by Giuseppe Peano,an Italian mathematician.The language,known as Latino sine flexione,later as Interlingua,was developed as a written language of international communication primarily for use among mathematicians.Based on Latin,the language has a simplified grammatical structure,and its lexicon draws heavily from Latin and European languages.Peano's reflections on the similarities between Latino sine flexione,Chinese,English,and classical Latin are presented,along with some comparisons of translations of Chinese texts into these languages.The paper also examines scientific and mathematical texts to highlight the similarities between technical English and Latino sine flexione.Peano's assertion that a math book written in English,German,and Russian is in fact written in Greek-Latin is proven to be correct.