Diagrams as a visual technique played a key role in early modern natural history.Robert Morison,a Scottish botanist and the first Professor of Botany at Oxford University,made a noteworthy early attempt in the 17th ce...Diagrams as a visual technique played a key role in early modern natural history.Robert Morison,a Scottish botanist and the first Professor of Botany at Oxford University,made a noteworthy early attempt in the 17th century to promote the use of diagrams in plant taxonomy.By pioneering the use of diagrams as the core of his botanical monographs,Morison inverted the order in which text and diagrams are read in natural history books and made diagrams more than a mere adjunct to the main text.Morison also consciously aligned the structure of the diagrams with the spatial arrangement of his seed collection and the Oxford Botanic Garden,so that the diagrams functioned productively as a means of bridging difierent botanical practices and retrieving information from multiple aspects.Morison’s appropriation and mobilisation of the diagrammatic mode of representation that originated in the Middle Ages helped pave the way for the diagram,as a visual language between textuality and pictoriality,to become prevalent amongst early modern naturalists.展开更多
As a classic novel,San Guo Yan Yi raises a crucial cross-cultural communication question:how can Western readers accurately and objectively understand Zhuge Liang’s image in its overseas translation?Influenced by cul...As a classic novel,San Guo Yan Yi raises a crucial cross-cultural communication question:how can Western readers accurately and objectively understand Zhuge Liang’s image in its overseas translation?Influenced by cultural context disparities and the intervention of the translator’s subjectivity,Moss Roberts has boldly transformed and reshaped Zhuge Liang’s traditionally-perceived image.In Three Kingdoms,from the image of an omnipotent wise man,a benevolent person,and a loyal and unwavering sage,Moss Roberts constructs images of Zhuge Liang who,while possessing genuine talent and knowledge,is also narrow-minded,jealous of the able and virtuous,and has a tinge of hypocrisy,thus creating a strong tragic implication.Through comparisons,this study aims to provide a new dimension for Zhuge Liang’s image,offering references for the study of cross-cultural translation of Chinese classical literature,deepening the understanding of how cultural identities are negotiated in translation.展开更多
From the perspective of literary stylistics,this paper explores the discourse styles and Chinese translation characteristics of Robert Burns’farewell poems.Burns’farewell poems mostly appear in three types:love poem...From the perspective of literary stylistics,this paper explores the discourse styles and Chinese translation characteristics of Robert Burns’farewell poems.Burns’farewell poems mostly appear in three types:love poems,patriotic poems and animal poems,corresponding to the explicit,implicit and personified discourse styles.In the love farewell poems,the explicit ones express emotions directly by using words such as“farewell”;the implicit ones express emotions indirectly through the female perspective and the repetition of phrases.In the patriotic farewell poems,“farewell”and its phrases are used to express patriotism and the sentiment of separation.In the animal farewell poems,personification is used to endow animals with human nature,and images are used to imply death.When translating,the translator skillfully uses auxiliary words and adopts multiple translations for one word in dealing with explicit discourse;flexibly handles person and repeated phrases in implicit discourse;and conducts part-of-speech conversion and reproduces the rhythm in personified discourse.This study aims to explore how to understand the source text equivalently and express the ideas and styles of the source text appropriately,so as to achieve the standards of accuracy and vividness.展开更多
在医学发展史中,骨折治疗从保守的外固定逐渐进步到先进的内固定技术,每步变革都凝聚了医学家的洞察与努力。20世纪50年代,尽管内固定技术已应用于临床,但对复杂骨折的治疗效果仍存在局限。Hans Robert Willenegger教授意识到这一点并...在医学发展史中,骨折治疗从保守的外固定逐渐进步到先进的内固定技术,每步变革都凝聚了医学家的洞察与努力。20世纪50年代,尽管内固定技术已应用于临床,但对复杂骨折的治疗效果仍存在局限。Hans Robert Willenegger教授意识到这一点并采取了积极的应对措施。他与同行医生们深入交流和探讨,于1958年共同创立了国际内固定协会(the association for the study of internal fixation,ASIF)[1]。Willenegger教授及其团队确立了一套至今仍被广泛采用的骨折管理基本原则,即著名的AO原则。这些原则极大地推动了骨折治疗领域的发展,提高了治疗的科学性和系统性,使患者能够获得更加稳定和有效的治疗方案。展开更多
Robert Burns Woodward是著名的天然有机化学大师。简单介绍Woodward教授生平,回顾他的主要研究成就,尤其在天然产物化学领域的卓越贡献,其中包括天然产物全合成、利用各种光谱手段进行天然产物结构鉴定、化学理论研究、生物合成研究等...Robert Burns Woodward是著名的天然有机化学大师。简单介绍Woodward教授生平,回顾他的主要研究成就,尤其在天然产物化学领域的卓越贡献,其中包括天然产物全合成、利用各种光谱手段进行天然产物结构鉴定、化学理论研究、生物合成研究等。谨以此纪念这位20世纪最伟大的有机化学家100周年诞辰。展开更多
文摘Diagrams as a visual technique played a key role in early modern natural history.Robert Morison,a Scottish botanist and the first Professor of Botany at Oxford University,made a noteworthy early attempt in the 17th century to promote the use of diagrams in plant taxonomy.By pioneering the use of diagrams as the core of his botanical monographs,Morison inverted the order in which text and diagrams are read in natural history books and made diagrams more than a mere adjunct to the main text.Morison also consciously aligned the structure of the diagrams with the spatial arrangement of his seed collection and the Oxford Botanic Garden,so that the diagrams functioned productively as a means of bridging difierent botanical practices and retrieving information from multiple aspects.Morison’s appropriation and mobilisation of the diagrammatic mode of representation that originated in the Middle Ages helped pave the way for the diagram,as a visual language between textuality and pictoriality,to become prevalent amongst early modern naturalists.
文摘As a classic novel,San Guo Yan Yi raises a crucial cross-cultural communication question:how can Western readers accurately and objectively understand Zhuge Liang’s image in its overseas translation?Influenced by cultural context disparities and the intervention of the translator’s subjectivity,Moss Roberts has boldly transformed and reshaped Zhuge Liang’s traditionally-perceived image.In Three Kingdoms,from the image of an omnipotent wise man,a benevolent person,and a loyal and unwavering sage,Moss Roberts constructs images of Zhuge Liang who,while possessing genuine talent and knowledge,is also narrow-minded,jealous of the able and virtuous,and has a tinge of hypocrisy,thus creating a strong tragic implication.Through comparisons,this study aims to provide a new dimension for Zhuge Liang’s image,offering references for the study of cross-cultural translation of Chinese classical literature,deepening the understanding of how cultural identities are negotiated in translation.
基金funded by A stage achievement of the 2024 Hebei Provincial Higher Education English Teaching Reform Research and Practice Project(Key Project)entitled“Research and Practice on the Construction of Characteristic Courses for First-Class English Majors in the Context of Normal Universities”(Project No.2024YYJG007).
文摘From the perspective of literary stylistics,this paper explores the discourse styles and Chinese translation characteristics of Robert Burns’farewell poems.Burns’farewell poems mostly appear in three types:love poems,patriotic poems and animal poems,corresponding to the explicit,implicit and personified discourse styles.In the love farewell poems,the explicit ones express emotions directly by using words such as“farewell”;the implicit ones express emotions indirectly through the female perspective and the repetition of phrases.In the patriotic farewell poems,“farewell”and its phrases are used to express patriotism and the sentiment of separation.In the animal farewell poems,personification is used to endow animals with human nature,and images are used to imply death.When translating,the translator skillfully uses auxiliary words and adopts multiple translations for one word in dealing with explicit discourse;flexibly handles person and repeated phrases in implicit discourse;and conducts part-of-speech conversion and reproduces the rhythm in personified discourse.This study aims to explore how to understand the source text equivalently and express the ideas and styles of the source text appropriately,so as to achieve the standards of accuracy and vividness.
文摘在医学发展史中,骨折治疗从保守的外固定逐渐进步到先进的内固定技术,每步变革都凝聚了医学家的洞察与努力。20世纪50年代,尽管内固定技术已应用于临床,但对复杂骨折的治疗效果仍存在局限。Hans Robert Willenegger教授意识到这一点并采取了积极的应对措施。他与同行医生们深入交流和探讨,于1958年共同创立了国际内固定协会(the association for the study of internal fixation,ASIF)[1]。Willenegger教授及其团队确立了一套至今仍被广泛采用的骨折管理基本原则,即著名的AO原则。这些原则极大地推动了骨折治疗领域的发展,提高了治疗的科学性和系统性,使患者能够获得更加稳定和有效的治疗方案。