Flipped is a book written by American author Wendelin Van Draanen. It is a novel about young teenagers and was adapted into the famous film of the same name in 2010. The thesis employs speech acts, as pioneered by Joh...Flipped is a book written by American author Wendelin Van Draanen. It is a novel about young teenagers and was adapted into the famous film of the same name in 2010. The thesis employs speech acts, as pioneered by John Austin and further developed by John Searle, to investigate the influence of dialogues on characterization and plot development in Flipped. By exploring the theory of speech acts presented in dialogues between characters, the author deciphers the underlying intentions embodied in the dialogues and demonstrates the importance of the use of speech acts in dialogues in revealing the characters, driving the development of the plot and expressing the theme of the text.展开更多
With the popularization of social media,stickers have become an important tool for young students to express themselves and resist mainstream culture due to their unique visual and emotional expressiveness.Most existi...With the popularization of social media,stickers have become an important tool for young students to express themselves and resist mainstream culture due to their unique visual and emotional expressiveness.Most existing studies focus on the negative impacts of spoof stickers,while paying insufficient attention to their positive functions.From the perspective of multimodal metaphor,this paper uses methods such as virtual ethnography and image-text analysis to clarify the connotation of stickers,understand the evolution of their digital dissemination forms,and explore the multiple functions of subcultural stickers in the social interactions between teachers and students.Young students use stickers to convey emotions and information.Their expressive function,social function,and cultural metaphor function progress in a progressive manner.This not only shapes students’values but also promotes self-expression and teacher-student interaction.It also reminds teachers to correct students’negative thoughts by using stickers,achieving the effect of“cultivating and influencing people through culture.”展开更多
This paper focuses on the teaching of tea culture terminology translation against the backdrop of digital transformation in education.Based on the theory of pragmatic relevance,the research emphasizes shifting the foc...This paper focuses on the teaching of tea culture terminology translation against the backdrop of digital transformation in education.Based on the theory of pragmatic relevance,the research emphasizes shifting the focus of translation from static linguistic equivalence to more dynamic communicative effectiveness.This paper advocates the flexible application of various strategies.These include literal translation,free translation,transliteration with annotation,and adaptive translation based on the target audience’s cognitive context.The paper innovatively proposes digitally-enabled teaching implementation paths,including constructing modular online courses,building intelligent terminology case databases,conducting cloud-based workshops on translation,and implementing industry-academia collaborative project practices.These aim to reshape the teaching process utilizing digital technology,effectively cultivating higher vocational students’cultural communication abilities and practical translation skills,thereby providing high-quality language service talent support for the internationalization of Chinese tea culture.展开更多
This conceptual study proposes a pedagogical framework that integrates Generative Artificial Intelligence tools(AIGC)and Chain-of-Thought(CoT)reasoning,grounded in the cognitive apprenticeship model,for the Pragmatics...This conceptual study proposes a pedagogical framework that integrates Generative Artificial Intelligence tools(AIGC)and Chain-of-Thought(CoT)reasoning,grounded in the cognitive apprenticeship model,for the Pragmatics and Translation course within Master of Translation and Interpreting(MTI)programs.A key feature involves CoT reasoning exercises,which require students to articulate their step-by-step translation reasoning.This explicates cognitive processes,enhances pragmatic awareness,translation strategy development,and critical reflection on linguistic choices and context.Hypothetical activities exemplify its application,including comparative analysis of AI and human translations to examine pragmatic nuances,and guided exercises where students analyze or critique the reasoning traces generated by Large Language Models(LLMs).Ethically grounded,the framework positions AI as a supportive tool,thereby ensuring human translators retain the central decision-making role and promoting critical evaluation of machine-generated suggestions.Potential challenges,such as AI biases,ethical concerns,and overreliance,are addressed through strategies including bias-awareness discussions,rigorous accuracy verification,and a strong emphasis on human accountability.Future research will involve piloting the framework to empirically evaluate its impact on learners’pragmatic competence and translation skills,followed by iterative refinements to advance evidence-based translation pedagogy.展开更多
This paper analyzes and compares the trend of neo-pragmatism in today’s Western Confucian studies and reveals how it constitutes a certain academic movement in this field.In the analysis of this trend,this paper expl...This paper analyzes and compares the trend of neo-pragmatism in today’s Western Confucian studies and reveals how it constitutes a certain academic movement in this field.In the analysis of this trend,this paper explores the similarities and differences between certain academic research topics and discusses the rationality of these controversial and even confusing issues.The significance of the neo-pragmatist trend in Confucianism is multiple:(1)it has opened a new stage for the development of contemporary Western Confucian studies;and(2)it can expand Confucius’s thought more widely and deeply to other humanitieselds of the Western intelligentsia,and even to ordinary people.展开更多
The article is mainly about the explanation of the interlanguage pragmatics.And further arouse people’s attention that learning a foreign language well means understanding the culture of the target language.Or we may...The article is mainly about the explanation of the interlanguage pragmatics.And further arouse people’s attention that learning a foreign language well means understanding the culture of the target language.Or we may encounter pragmatic failure and pragmatic transfer.展开更多
A core issue in foreign language teaching is to foster actual competence of language learners to practically utilize language, which is called pragmatic competence. But compared with traditional linguistic competence,...A core issue in foreign language teaching is to foster actual competence of language learners to practically utilize language, which is called pragmatic competence. But compared with traditional linguistic competence, the levels of their pragmatic competence need to be further understood. Thus it is essential to make an investigation into this. From the investigation results it is expected to reveal from which aspects teachers and students should carry on in order to improve pragmatic competence and meet foreign language learning need in new age.展开更多
This study combs through the frequently cited papers on L2 pragmatic competence of Chinese tertiary-level students from CNKI,and analyzes the research methods used in these studies.The findings are:Metapragmatic judge...This study combs through the frequently cited papers on L2 pragmatic competence of Chinese tertiary-level students from CNKI,and analyzes the research methods used in these studies.The findings are:Metapragmatic judgement item,discourse completion task,role play,and verbal reports are the most widely used instruments in the study of L2 pragmatic competence of Chinese tertiary-level students.Besides,other methods like natural comprehension and elicited conversation have received more attention in recent years.展开更多
This paper explains the pragmatic perspective in modern pragmatics by commenting on Verschueren's book UnderstandingPragmatics.At the beginning,historical development is given as necessary background information.T...This paper explains the pragmatic perspective in modern pragmatics by commenting on Verschueren's book UnderstandingPragmatics.At the beginning,historical development is given as necessary background information.Then a brief introduction about thebook is given to illustrate the author's perspective in pragmatics.Particularly,a discussion about the essence of the book is made by ex-plaining Verschueren's opinion:A pragmatic perspective is interdisciplinary.Finally,the author makes a comment on Verschueren'sbook and his theory.展开更多
Of the two types of pragmatic presuppositions to produce humor,i.e.,generation of pragmatic presuppositions and defeasibility of pragmatic presuppositions,the latter one receives particular attention because of its un...Of the two types of pragmatic presuppositions to produce humor,i.e.,generation of pragmatic presuppositions and defeasibility of pragmatic presuppositions,the latter one receives particular attention because of its unique humorous effect.Further analysis reveals that defeasibility occurs in context conflicts and in the deliberate interpretation of utterances’literal meaning by the listener.展开更多
Negative pragmatic transfer (NPT) is nothing but a difference of saying things between non native speakers and native speakers. It occupies an important position in interlanguage pragmatics whose mission is to scrutin...Negative pragmatic transfer (NPT) is nothing but a difference of saying things between non native speakers and native speakers. It occupies an important position in interlanguage pragmatics whose mission is to scrutinize how non native speakers do things with words with L2. This paper reported that 4 NPT related aspects have been heavily documented in the current literature: 1) L1 negative pragmatic transfers at the speech act level; 2) the distinction between negative pragmalinguistic and sociopragmatic transfers; 3) conditions of negative pragmatic transfers; and 4) native speaker’s attitudes towards L1 negative pragmatic transfers. Consequently, issues for future studies are also raised.展开更多
The Cooperative Principle and the Politeness Principle are the main contents of pragmatics. This paper the writer makes a systematic exposition of what are the Cooperative Principle and the Politeness Principle and ho...The Cooperative Principle and the Politeness Principle are the main contents of pragmatics. This paper the writer makes a systematic exposition of what are the Cooperative Principle and the Politeness Principle and how they interact with each other in people’s conversations. .展开更多
Grammar-translation teaching method(GTTM as a shorthand below) has long been a buzzword when it is adopted in the class of English as a foreign language.It has been universally acknowledged that such teaching method c...Grammar-translation teaching method(GTTM as a shorthand below) has long been a buzzword when it is adopted in the class of English as a foreign language.It has been universally acknowledged that such teaching method contradicts the development of communicative language competence advocated in recent decades.However,I positively argue that GTTM in English class,as a comparative and intercultural model,should be given a due reconsideration to improve L2 learners' pragmatic competence.展开更多
In daily communication, English euphemism is both a common linguistic and cultural phenomenon. In general, those disgusting, terrifying and unpleasant facts can be covered and those defacing, embarrassing things can b...In daily communication, English euphemism is both a common linguistic and cultural phenomenon. In general, those disgusting, terrifying and unpleasant facts can be covered and those defacing, embarrassing things can be hidden by the use of euphemism. The originality of this paper lies in the study of English euphemism from the perspective of pragmatics. It discusses some fundamental knowledge and the pragmatic functions of English euphemism.展开更多
文章首先对Journal of Pragmatics(2005—2014年)所刊文章进行了全面的统计描述;其次从实证研究和非实证研究的角度统计分析了十年来该期刊所有的语用学文章;然后依据权威分类将语用学研究分为十三大类,即互动语用学、话语语用学、社会...文章首先对Journal of Pragmatics(2005—2014年)所刊文章进行了全面的统计描述;其次从实证研究和非实证研究的角度统计分析了十年来该期刊所有的语用学文章;然后依据权威分类将语用学研究分为十三大类,即互动语用学、话语语用学、社会语用学、实验语用学、语料库语用学、认知语用学、语法与语用学、语用学与哲学、语言习得与语用学、跨文化语用学、网络语用学、翻译与语用学和文学语用学,并在此基础上对语用学文章进行了归类;最后细致梳理和综述了十三大类中十年发文量达到100以上的语用学研究文章。展开更多
文摘Flipped is a book written by American author Wendelin Van Draanen. It is a novel about young teenagers and was adapted into the famous film of the same name in 2010. The thesis employs speech acts, as pioneered by John Austin and further developed by John Searle, to investigate the influence of dialogues on characterization and plot development in Flipped. By exploring the theory of speech acts presented in dialogues between characters, the author deciphers the underlying intentions embodied in the dialogues and demonstrates the importance of the use of speech acts in dialogues in revealing the characters, driving the development of the plot and expressing the theme of the text.
文摘With the popularization of social media,stickers have become an important tool for young students to express themselves and resist mainstream culture due to their unique visual and emotional expressiveness.Most existing studies focus on the negative impacts of spoof stickers,while paying insufficient attention to their positive functions.From the perspective of multimodal metaphor,this paper uses methods such as virtual ethnography and image-text analysis to clarify the connotation of stickers,understand the evolution of their digital dissemination forms,and explore the multiple functions of subcultural stickers in the social interactions between teachers and students.Young students use stickers to convey emotions and information.Their expressive function,social function,and cultural metaphor function progress in a progressive manner.This not only shapes students’values but also promotes self-expression and teacher-student interaction.It also reminds teachers to correct students’negative thoughts by using stickers,achieving the effect of“cultivating and influencing people through culture.”
基金Special Project of Higher Education in the 2023,Educational Science Planning Project of the Leading Group Office of the Guangdong Provincial Educational Science Planning,“Research on the New Forms of Foreign Language Teaching in Guangdong Higher Vocational Colleges under the Background of Education Digitization”(Project No.:2023GXJK1052)。
文摘This paper focuses on the teaching of tea culture terminology translation against the backdrop of digital transformation in education.Based on the theory of pragmatic relevance,the research emphasizes shifting the focus of translation from static linguistic equivalence to more dynamic communicative effectiveness.This paper advocates the flexible application of various strategies.These include literal translation,free translation,transliteration with annotation,and adaptive translation based on the target audience’s cognitive context.The paper innovatively proposes digitally-enabled teaching implementation paths,including constructing modular online courses,building intelligent terminology case databases,conducting cloud-based workshops on translation,and implementing industry-academia collaborative project practices.These aim to reshape the teaching process utilizing digital technology,effectively cultivating higher vocational students’cultural communication abilities and practical translation skills,thereby providing high-quality language service talent support for the internationalization of Chinese tea culture.
文摘This conceptual study proposes a pedagogical framework that integrates Generative Artificial Intelligence tools(AIGC)and Chain-of-Thought(CoT)reasoning,grounded in the cognitive apprenticeship model,for the Pragmatics and Translation course within Master of Translation and Interpreting(MTI)programs.A key feature involves CoT reasoning exercises,which require students to articulate their step-by-step translation reasoning.This explicates cognitive processes,enhances pragmatic awareness,translation strategy development,and critical reflection on linguistic choices and context.Hypothetical activities exemplify its application,including comparative analysis of AI and human translations to examine pragmatic nuances,and guided exercises where students analyze or critique the reasoning traces generated by Large Language Models(LLMs).Ethically grounded,the framework positions AI as a supportive tool,thereby ensuring human translators retain the central decision-making role and promoting critical evaluation of machine-generated suggestions.Potential challenges,such as AI biases,ethical concerns,and overreliance,are addressed through strategies including bias-awareness discussions,rigorous accuracy verification,and a strong emphasis on human accountability.Future research will involve piloting the framework to empirically evaluate its impact on learners’pragmatic competence and translation skills,followed by iterative refinements to advance evidence-based translation pedagogy.
基金This paper is a preliminary result of the project History of Confucianism in the West[西方儒学史],a Guoxue project supported by 2018 Guizhou Provincial Philosophy and Social Sciences Program(Project No.18GZX16).
文摘This paper analyzes and compares the trend of neo-pragmatism in today’s Western Confucian studies and reveals how it constitutes a certain academic movement in this field.In the analysis of this trend,this paper explores the similarities and differences between certain academic research topics and discusses the rationality of these controversial and even confusing issues.The significance of the neo-pragmatist trend in Confucianism is multiple:(1)it has opened a new stage for the development of contemporary Western Confucian studies;and(2)it can expand Confucius’s thought more widely and deeply to other humanitieselds of the Western intelligentsia,and even to ordinary people.
文摘The article is mainly about the explanation of the interlanguage pragmatics.And further arouse people’s attention that learning a foreign language well means understanding the culture of the target language.Or we may encounter pragmatic failure and pragmatic transfer.
文摘A core issue in foreign language teaching is to foster actual competence of language learners to practically utilize language, which is called pragmatic competence. But compared with traditional linguistic competence, the levels of their pragmatic competence need to be further understood. Thus it is essential to make an investigation into this. From the investigation results it is expected to reveal from which aspects teachers and students should carry on in order to improve pragmatic competence and meet foreign language learning need in new age.
文摘This study combs through the frequently cited papers on L2 pragmatic competence of Chinese tertiary-level students from CNKI,and analyzes the research methods used in these studies.The findings are:Metapragmatic judgement item,discourse completion task,role play,and verbal reports are the most widely used instruments in the study of L2 pragmatic competence of Chinese tertiary-level students.Besides,other methods like natural comprehension and elicited conversation have received more attention in recent years.
文摘This paper explains the pragmatic perspective in modern pragmatics by commenting on Verschueren's book UnderstandingPragmatics.At the beginning,historical development is given as necessary background information.Then a brief introduction about thebook is given to illustrate the author's perspective in pragmatics.Particularly,a discussion about the essence of the book is made by ex-plaining Verschueren's opinion:A pragmatic perspective is interdisciplinary.Finally,the author makes a comment on Verschueren'sbook and his theory.
文摘Of the two types of pragmatic presuppositions to produce humor,i.e.,generation of pragmatic presuppositions and defeasibility of pragmatic presuppositions,the latter one receives particular attention because of its unique humorous effect.Further analysis reveals that defeasibility occurs in context conflicts and in the deliberate interpretation of utterances’literal meaning by the listener.
文摘Negative pragmatic transfer (NPT) is nothing but a difference of saying things between non native speakers and native speakers. It occupies an important position in interlanguage pragmatics whose mission is to scrutinize how non native speakers do things with words with L2. This paper reported that 4 NPT related aspects have been heavily documented in the current literature: 1) L1 negative pragmatic transfers at the speech act level; 2) the distinction between negative pragmalinguistic and sociopragmatic transfers; 3) conditions of negative pragmatic transfers; and 4) native speaker’s attitudes towards L1 negative pragmatic transfers. Consequently, issues for future studies are also raised.
文摘The Cooperative Principle and the Politeness Principle are the main contents of pragmatics. This paper the writer makes a systematic exposition of what are the Cooperative Principle and the Politeness Principle and how they interact with each other in people’s conversations. .
文摘Grammar-translation teaching method(GTTM as a shorthand below) has long been a buzzword when it is adopted in the class of English as a foreign language.It has been universally acknowledged that such teaching method contradicts the development of communicative language competence advocated in recent decades.However,I positively argue that GTTM in English class,as a comparative and intercultural model,should be given a due reconsideration to improve L2 learners' pragmatic competence.
文摘In daily communication, English euphemism is both a common linguistic and cultural phenomenon. In general, those disgusting, terrifying and unpleasant facts can be covered and those defacing, embarrassing things can be hidden by the use of euphemism. The originality of this paper lies in the study of English euphemism from the perspective of pragmatics. It discusses some fundamental knowledge and the pragmatic functions of English euphemism.
文摘文章首先对Journal of Pragmatics(2005—2014年)所刊文章进行了全面的统计描述;其次从实证研究和非实证研究的角度统计分析了十年来该期刊所有的语用学文章;然后依据权威分类将语用学研究分为十三大类,即互动语用学、话语语用学、社会语用学、实验语用学、语料库语用学、认知语用学、语法与语用学、语用学与哲学、语言习得与语用学、跨文化语用学、网络语用学、翻译与语用学和文学语用学,并在此基础上对语用学文章进行了归类;最后细致梳理和综述了十三大类中十年发文量达到100以上的语用学研究文章。