This article focuses on the practice of English external propaganda translation from the perspective of cross-cultural communication.Firstly,it briefly summarizes the connotations and characteristics of cross-cultural...This article focuses on the practice of English external propaganda translation from the perspective of cross-cultural communication.Firstly,it briefly summarizes the connotations and characteristics of cross-cultural communication and English external propaganda translation.Secondly,it comprehensively explores and analyzes the current status of English external propaganda translation practice from the perspective of cross-cultural communication.Combining relevant cases,it briefly introduces the achievements of English external propaganda translation practice,and systematically analyzes the challenges faced by China’s English external propaganda translation practice from the perspective of cross-cultural communication.Finally,based on the above exploration,it introduces the strategic choices for English external propaganda translation from the perspectives of cultural adaptation and cultural compensation.It is hoped that through this research,we can improve the effectiveness of cross-cultural communication in English external propaganda translation and provide some assistance in building a three-dimensional,authentic,and comprehensive government image.展开更多
文摘This article focuses on the practice of English external propaganda translation from the perspective of cross-cultural communication.Firstly,it briefly summarizes the connotations and characteristics of cross-cultural communication and English external propaganda translation.Secondly,it comprehensively explores and analyzes the current status of English external propaganda translation practice from the perspective of cross-cultural communication.Combining relevant cases,it briefly introduces the achievements of English external propaganda translation practice,and systematically analyzes the challenges faced by China’s English external propaganda translation practice from the perspective of cross-cultural communication.Finally,based on the above exploration,it introduces the strategic choices for English external propaganda translation from the perspectives of cultural adaptation and cultural compensation.It is hoped that through this research,we can improve the effectiveness of cross-cultural communication in English external propaganda translation and provide some assistance in building a three-dimensional,authentic,and comprehensive government image.