咏叹调《Giunto sul passo estremo》又名《濒临生命的尽头》,是1866—1867年由博伊托创作的歌剧作品《梅菲斯托费勒斯》中的咏叹调。《梅菲斯托费勒斯》是一部五幕歌剧,取材自文学作品《浮士德》,以魔鬼梅菲斯托费勒斯为主线展开剧情,...咏叹调《Giunto sul passo estremo》又名《濒临生命的尽头》,是1866—1867年由博伊托创作的歌剧作品《梅菲斯托费勒斯》中的咏叹调。《梅菲斯托费勒斯》是一部五幕歌剧,取材自文学作品《浮士德》,以魔鬼梅菲斯托费勒斯为主线展开剧情,而其中的咏叹调《Giunto sul passo estremo》则是整部歌剧中较为经典的曲目。文章选取咏叹调作为审美、情感两方面分析的对象,意在透过这一咏叹调将音乐演唱中的情感传达及技巧表现做较为深入的研究。展开更多
本文考察《国民新闻》载“马歇尔作、蚁镌砾译”的“约翰多帕索士”的译者身份、所据原本及此文之研究价值等三方面问题。指出“蚁镌砾”并非学界前此所认定的穆时英,“约翰多帕索士”的原本为玛格丽特·马歇尔(Margaret Marshall)1...本文考察《国民新闻》载“马歇尔作、蚁镌砾译”的“约翰多帕索士”的译者身份、所据原本及此文之研究价值等三方面问题。指出“蚁镌砾”并非学界前此所认定的穆时英,“约翰多帕索士”的原本为玛格丽特·马歇尔(Margaret Marshall)1940年所撰评论“荒野上的作家”第二篇“约翰·多斯·帕索斯”(Writers in the WildernessⅡ:John Dos Passos)。此文中译本的发现、考定,不仅对研究多斯·帕索斯在中国的传播、接受等问题具有重要参考价值,更表明穆时英与帕索斯的文学渊源乃由20世纪中西方“共有的历史”所构造。展开更多
文摘咏叹调《Giunto sul passo estremo》又名《濒临生命的尽头》,是1866—1867年由博伊托创作的歌剧作品《梅菲斯托费勒斯》中的咏叹调。《梅菲斯托费勒斯》是一部五幕歌剧,取材自文学作品《浮士德》,以魔鬼梅菲斯托费勒斯为主线展开剧情,而其中的咏叹调《Giunto sul passo estremo》则是整部歌剧中较为经典的曲目。文章选取咏叹调作为审美、情感两方面分析的对象,意在透过这一咏叹调将音乐演唱中的情感传达及技巧表现做较为深入的研究。
文摘本文考察《国民新闻》载“马歇尔作、蚁镌砾译”的“约翰多帕索士”的译者身份、所据原本及此文之研究价值等三方面问题。指出“蚁镌砾”并非学界前此所认定的穆时英,“约翰多帕索士”的原本为玛格丽特·马歇尔(Margaret Marshall)1940年所撰评论“荒野上的作家”第二篇“约翰·多斯·帕索斯”(Writers in the WildernessⅡ:John Dos Passos)。此文中译本的发现、考定,不仅对研究多斯·帕索斯在中国的传播、接受等问题具有重要参考价值,更表明穆时英与帕索斯的文学渊源乃由20世纪中西方“共有的历史”所构造。