The article discusses the problem of the unity of Ludwig Wittgenstein's philosophy. It is demonstrated that Wittgenstein applied two methods of study. Changes in his philosophy are correlated with modifications in hi...The article discusses the problem of the unity of Ludwig Wittgenstein's philosophy. It is demonstrated that Wittgenstein applied two methods of study. Changes in his philosophy are correlated with modifications in his method of thinking and investigation. In his Tractatus Logico-Philosophicus, the only correct method is logical proposition analysis. In the early 1930s, he transformed his philosophy into a phenomenological description of experience, defining its aim as the development of phenomenological language. After 1933, Wittgenstein recognised the grammatical dimension of language and created tools of grammatical analysis. He introduced the notions of language-games and life forms. His philosophy turned into morphology and a description of human language practice.展开更多
With his insistence upon the literal rendering in Chinese of foreign texts, especially regarding syntax, Lu Xun's understanding of"literal translation" strikes a rather distinct note in the modern Chinese literary ...With his insistence upon the literal rendering in Chinese of foreign texts, especially regarding syntax, Lu Xun's understanding of"literal translation" strikes a rather distinct note in the modern Chinese literary scene. The intention behind this method, namely, the aim to "retain the tone of the original," reveals a generative perception of language that takes language as not just the bearer of the already existent thought, but as the formative element of thought that has meaning in itself. This paper seeks to delineate the structural constitution of the materiality of language as grasped by Lu Xun. By comparing the notion of the "tone" to Wilhelm yon Humboldt's notion of the "inner form ~of language" and situating it within the genealogy of qi, as well as tracing its link with Zhang Taiyan's idea of"zhiyan," I will attempt to reveal the philosophical and historical basis of Lu Xun's principle of "literal translation" and its significance for Chinese literary modernity in general.展开更多
文摘The article discusses the problem of the unity of Ludwig Wittgenstein's philosophy. It is demonstrated that Wittgenstein applied two methods of study. Changes in his philosophy are correlated with modifications in his method of thinking and investigation. In his Tractatus Logico-Philosophicus, the only correct method is logical proposition analysis. In the early 1930s, he transformed his philosophy into a phenomenological description of experience, defining its aim as the development of phenomenological language. After 1933, Wittgenstein recognised the grammatical dimension of language and created tools of grammatical analysis. He introduced the notions of language-games and life forms. His philosophy turned into morphology and a description of human language practice.
文摘With his insistence upon the literal rendering in Chinese of foreign texts, especially regarding syntax, Lu Xun's understanding of"literal translation" strikes a rather distinct note in the modern Chinese literary scene. The intention behind this method, namely, the aim to "retain the tone of the original," reveals a generative perception of language that takes language as not just the bearer of the already existent thought, but as the formative element of thought that has meaning in itself. This paper seeks to delineate the structural constitution of the materiality of language as grasped by Lu Xun. By comparing the notion of the "tone" to Wilhelm yon Humboldt's notion of the "inner form ~of language" and situating it within the genealogy of qi, as well as tracing its link with Zhang Taiyan's idea of"zhiyan," I will attempt to reveal the philosophical and historical basis of Lu Xun's principle of "literal translation" and its significance for Chinese literary modernity in general.