This study investigated how the mode in which the reading-writing integrated continuation task was conducted modulates the effects of second language(L2) syntactic alignment, through the English motion event construct...This study investigated how the mode in which the reading-writing integrated continuation task was conducted modulates the effects of second language(L2) syntactic alignment, through the English motion event construction with manner verbs. Ninety Chinese students were assigned to either of the two experimental groups or a control group, and they all experienced a pretest, an alignment phase and a posttest. In the alignment phase, the two experimental groups completed a reading-writing integrated continuation task but in different modes. For the multi-turn mode,participants reconstructed a picture story by continuing the episodes extracted from the story with one episode presented and continued at a time;for the single-turn mode, the first half of the same picture story was presented as a chunk, and then participants read and continued it. Results show that L2 learners aligned with the target structure in completing the story, and the alignment effect was retained in the posttest conducted after a delay of two weeks. Moreover, syntactic alignment was modulated by task mode with the multi-turn group exhibiting stronger immediate and longterm alignment effects. We conclude that the continuation task is a fruitful context for L2 structural alignment, and the magnitude of alignment effect hinges on interactive intensity.展开更多
在上位抽象构式统辖下的详实句可能会以自我为中心邀约其他词语而发展为框架构式。本研究通过对宾语为heart和head的致使移动构式句(如:John laughed his head off.)进行调查证明了这一点。这两个下位构式以名词为常项借助转喻和隐喻识...在上位抽象构式统辖下的详实句可能会以自我为中心邀约其他词语而发展为框架构式。本研究通过对宾语为heart和head的致使移动构式句(如:John laughed his head off.)进行调查证明了这一点。这两个下位构式以名词为常项借助转喻和隐喻识解以消解误配并提高其抽象度。这两个构式引申和扩容的独特方式在共时维度上展现能产构式承继网络的复杂性,在历时维度上揭示相关的构式调变和构式化。展开更多
文摘This study investigated how the mode in which the reading-writing integrated continuation task was conducted modulates the effects of second language(L2) syntactic alignment, through the English motion event construction with manner verbs. Ninety Chinese students were assigned to either of the two experimental groups or a control group, and they all experienced a pretest, an alignment phase and a posttest. In the alignment phase, the two experimental groups completed a reading-writing integrated continuation task but in different modes. For the multi-turn mode,participants reconstructed a picture story by continuing the episodes extracted from the story with one episode presented and continued at a time;for the single-turn mode, the first half of the same picture story was presented as a chunk, and then participants read and continued it. Results show that L2 learners aligned with the target structure in completing the story, and the alignment effect was retained in the posttest conducted after a delay of two weeks. Moreover, syntactic alignment was modulated by task mode with the multi-turn group exhibiting stronger immediate and longterm alignment effects. We conclude that the continuation task is a fruitful context for L2 structural alignment, and the magnitude of alignment effect hinges on interactive intensity.
文摘在上位抽象构式统辖下的详实句可能会以自我为中心邀约其他词语而发展为框架构式。本研究通过对宾语为heart和head的致使移动构式句(如:John laughed his head off.)进行调查证明了这一点。这两个下位构式以名词为常项借助转喻和隐喻识解以消解误配并提高其抽象度。这两个构式引申和扩容的独特方式在共时维度上展现能产构式承继网络的复杂性,在历时维度上揭示相关的构式调变和构式化。