期刊文献+
共找到180,055篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
A Corpus-Based Study on the Use Frequency of Large Numerals by Mandarin-Speaking Children
1
作者 YANG Meiling DU Ailin 《Sino-US English Teaching》 2025年第6期189-195,共7页
The usage characteristics of the large numerals in child language reflects both linguistic and cognitive development.The present study systematically examined Mandarin children’s naturalistic use of large numerals“... The usage characteristics of the large numerals in child language reflects both linguistic and cognitive development.The present study systematically examined Mandarin children’s naturalistic use of large numerals“bai”,“qian”,and“wan”and compared it with adult usage patterns based on a self-constructed corpus.The results revealed a significant preference for the use of“bai”over both“qian”and“wan”among children and adults alike.This shared pattern suggests that children’s acquisition of large numerals is strongly shaped by adult language input.This study addresses a critical gap in research on the acquisition of large numerals by Mandarin-speaking children,providing valuable insights for the broader theoretical framework of cross-linguistic numerical cognition. 展开更多
关键词 large numerals child language use frequency corpus-based study
在线阅读 下载PDF
A Corpus-based Study on Lexical Analysis of English Tour Guide Commentary
2
作者 孔燕 《海外英语》 2016年第23期246-248,共3页
This paper is a corpus-based study which aims at analyzing lexical features of English tour commentary and creating a keyword list as teaching material.
关键词 English tour commentary corpus-based study lexical features
在线阅读 下载PDF
A Corpus-based Study on "However" in Chinese Learners' Writing 被引量:1
3
作者 韩国春 《海外英语》 2011年第11X期334-335,共2页
The use of "however" by Chinese learners' writing is studied through a comparison of its use in CLEC and in BROWN and found that "however" is overused in the front of a sentence,underused in th... The use of "however" by Chinese learners' writing is studied through a comparison of its use in CLEC and in BROWN and found that "however" is overused in the front of a sentence,underused in the middle of a sentence and misused as a disjunctive conjunction,as is followed by the analysis of three attributable factors,i.e.the writing style,confusion with "but" and negative L1 transfer. 展开更多
关键词 HOWEVER WRITING corpus-based study CONTRASTIVE inter-language analysis
在线阅读 下载PDF
Audio Description for Educational Videos on COVID-19 Response:A Corpus-Based Study on Linguistic and Textual Idiosyncrasies
4
作者 XIONG Ling-song 《Journal of Literature and Art Studies》 2023年第4期276-285,共10页
Audio description(AD),unlike interlingual translation and interpretation,is subject to unique constraints as a spoken text.Facilitated by AD,educational videos on COVID-19 anti-virus measures are made accessible to th... Audio description(AD),unlike interlingual translation and interpretation,is subject to unique constraints as a spoken text.Facilitated by AD,educational videos on COVID-19 anti-virus measures are made accessible to the visually disadvantaged.In this study,a corpus of AD of COVID-19 educational videos is developed,named“Audio Description Corpus of COVID-19 Educational Videos”(ADCCEV).Drawing on the model of Textual and Linguistic Audio Description Matrix(TLADM),this paper aims to identify the linguistic and textual idiosyncrasies of AD themed on COVID-19 response released by the New Zealand Government.This study finds that linguistically,the AD script uses a mix of complete sentences and phrases,the majority being in Present Simple tense.Present participles and the“with”structure are used for brevity.Vocabulary is diverse,with simpler words for animated explainers.Third-person pronouns are common in educational videos.Color words are a salient feature of AD,where“yellow”denotes urgency,and“red”indicates importance,negativity,and hostility.On textual idiosyncrasies,coherence is achieved through intermodal components that align with the video’s mood and style.AD style varies depending on the video’s purpose,from informative to narrative or expressive. 展开更多
关键词 Audio Description COVID-19 educational videos corpus-based study
在线阅读 下载PDF
A Corpus-based Study on Writer/reader Visibility in English Writing by Chinese EFL Learners
5
作者 刘晶 《海外英语》 2017年第16期199-200,共2页
Writer/reader(W/R) visibility is regarded as an important indicator of personal involvement. Previous studies concluded that EFL learners tend to contains more personal involvement than native speakers in their writin... Writer/reader(W/R) visibility is regarded as an important indicator of personal involvement. Previous studies concluded that EFL learners tend to contains more personal involvement than native speakers in their writing, making it resemble spoken language as a result. Therefore, this paper examines the degree of W/R visibility in English writing by university-level Chinese learners to verify the applicability of the previous findings on Chinese learners. Based on the data collected in the corpora CLEC,WECCL and LOCNESS, the results show that Chinese EFL learners have the tendency to employ more features of W/R visibility than native speakers, for example the high use of first or second person reference and words that represent mental process. Besides, the paper also reveals little distinction on W/R visibility between English and non-English majors, suggesting the inefficiency of the writing ability of today's English majors. 展开更多
关键词 corpus-based study writer/reader visibility English writing Chinese EFL learners English majors
在线阅读 下载PDF
A Corpus-based Study on Differentiation of English Synonyms:“Conquer”“Overcome”and“Surmount”
6
作者 舒琪 《海外英语》 2019年第1期233-236,共4页
Synonym differentiation has always been a difficulty in English learning. Traditionally, definitions and examples from dictionaries are taken to illustrate shades of differences between synonyms, which fails to provid... Synonym differentiation has always been a difficulty in English learning. Traditionally, definitions and examples from dictionaries are taken to illustrate shades of differences between synonyms, which fails to provide a comprehensive description of these differences for students to differ synonyms. However, with the large volume, authentic materials, fast and convenient retrieval provided by corpus, the corpus-based synonym differentiation method can make a comprehensive description of synonyms in terms of their distinctive features in frequency distribution, collocation, colligation and semantic prosody. A corpus-based method will be employed to analyze the differences among the three English synonyms"conquer""overcome"and"surmount"based on the data collected from COCA (Corpus of Contemporary American English), so as to throw new light on synonym differentiation, offering a new way to study synonyms, and to provide references for lexical teaching and second language acquisition. 展开更多
关键词 corpus-based SYNONYM collocation COLLIGATION semantic PROSODY
在线阅读 下载PDF
A Corpus-based Study of Colloquial Features in English Learners' Written Registers:Taking Quasi-modals as an Example
7
作者 王晓艺 《海外英语》 2019年第3期238-239,241,共3页
This article is a corpus-based study of colloquial features, especially quasi-modals in English learners’writings. Via using Longman Learners Corpus, British English 2006 and American English 2006, quasi-modals used ... This article is a corpus-based study of colloquial features, especially quasi-modals in English learners’writings. Via using Longman Learners Corpus, British English 2006 and American English 2006, quasi-modals used in English language learners’ writings are compared with the real uses of quasi-modals in native speakers’ writings. The results show that English languagelearners may have a problem with misusing colloquial-feature phrases, quasi-modals, in written registers. 展开更多
关键词 colloquial FEATURES quasi-modals English learners’writings corpus-based
在线阅读 下载PDF
A Corpus-Based Study on Explicitation in English-Chinese Political Translation
8
作者 ZHANG Kang HUANG Fang 《Sino-US English Teaching》 2024年第10期471-476,共6页
Based on corpus-related software and strategic framework of explicitation translation in applied texts,this paper uses Report on the Work of the Government as an example and explore the explicitation in political text... Based on corpus-related software and strategic framework of explicitation translation in applied texts,this paper uses Report on the Work of the Government as an example and explore the explicitation in political texts.According to the research results,political texts have shown explicitation in four sectors of the framework,especially the sector of first person plural pronouns,with quantity,language,culture,and others as influential factors. 展开更多
关键词 corpus translations studies EXPLICITATION Report on the Work of the Government
在线阅读 下载PDF
A Corpus-based Study on Chinese and American Scholars' Use of Nominalizations in English Scientific Research Articles
9
作者 刘书凝 郭爱萍 《海外英语》 2018年第12期210-211,共2页
Nominalization plays a very significant role in written English, especially in the scientific articles. However, it is distinctfor Chinese and English scholars in the use of nominalization in English scientific papers... Nominalization plays a very significant role in written English, especially in the scientific articles. However, it is distinctfor Chinese and English scholars in the use of nominalization in English scientific papers. In order to find the differences in the useof nominalization in English scientific research papers between Chinese writers and native English scholars(American scholarsherein) and help Chinese scholars understand the proper use of English nominalization and write more idiomatic English scientificresearch papers, this paper does a research based on a corpus. In this corpus, there are two sub-corpora, one by American scholarsand the other by Chinese scientists. The research results show that American scholars adopt more nominalizations than Chinesescholars in English scientific papers and there are some differences in the use of nominalization derived from verbs, adjectives tonouns, and formed by gerunds and non-predictive verbs with"-ing"forms between Chinese and American scholars. 展开更多
关键词 英语 学习方法 阅读
在线阅读 下载PDF
Corpus-based Translation Class Design Study 被引量:1
10
作者 张莉 《Sino-US English Teaching》 2006年第8期73-77,共5页
This essay accesses to the approach of corpus applied to translation teaching, in order to improve the teaching methods, lay the foundation for the translation teaching reform, cultivate students research ability, and... This essay accesses to the approach of corpus applied to translation teaching, in order to improve the teaching methods, lay the foundation for the translation teaching reform, cultivate students research ability, and finally to establish a new type of translation teaching design-- "ability-development-oriented design". Also, this paper takes the word "good" for example, looking for the general rules to translate it and its common collocation, in order to design a translation class. Corpus-based learning and teaching provides us a new feasible way of translation class. 展开更多
关键词 translation class design corpus study students-centered teaching concept
在线阅读 下载PDF
Lexical Collocations of “EAT” and “WEAR” in American English from 1800 to 2000:A Corpus-Based Study of Sociolinguistics Approach
11
作者 Tran Dieu Linh Nguyen Thi Thu Thuy 《外语教育》 2017年第1期79-90,共12页
Collocations transmit cultural and societal meanings and stereotypes which have built up over time;therefore,research of collocations,especially lexical collocations,provides particular insights into history.The prese... Collocations transmit cultural and societal meanings and stereotypes which have built up over time;therefore,research of collocations,especially lexical collocations,provides particular insights into history.The present study examines verb-noun lexical collocations of'eat'and'wear'between 1800 and 2000 through three corpora:Corpus of Historical American English(COHA),Corpus of Contemporary American English(COCA)and Google Books(American).Whilst exploring possible semantic changes in the use of these two verbs,the author seeks for the explanation of the alternative of old collocations and the appearance of new ones.It is found that there is not much fluctuation in the meaning of'eat'and'wear'after two centuries.Besides,it also reveals that social changes have had great impacts on language changes which can modify or create new collocations in the verbnoun lexical collocation of'eat'and 'wear'.By means of identifying the syntagmatic and paradigmatic properties of verb-noun lexical collocation of'eat'and 'wear',it is clearly shown that corpus has potential applications in translation studies,language teaching,and other scientific fields. 展开更多
关键词 corpus-based study SOCIOLINGUISTICS verb-noun lexical collocations American English
原文传递
A Corpus-based Contrastive Study of Conceptual Metaphor-A Case Study of English and Chinese Financial Reporting
12
作者 向琴 《英语广场(学术研究)》 2012年第2期62-64,共3页
Up to now there have been no contrastive studies of conceptual metaphor in English and Chinese economic field. In this paper, a corpus-based approach is adopted in comparing the conceptual metaphors in Chinese financi... Up to now there have been no contrastive studies of conceptual metaphor in English and Chinese economic field. In this paper, a corpus-based approach is adopted in comparing the conceptual metaphors in Chinese financial reporting (CFR) with those in English financial reporting (EFR). To make a contrastive study, this paper categorizes the conceptual metaphors identified in two corpora into two parts: same conceptual metaphors and different conceptual metaphors, and for the analysis of each conceptual metaphor, linguistic entity, frequency and percentage are taken as the three standards for comparison, which is analyzed with Concapp. 展开更多
关键词 contrastive study financial reports conceptual metaphor
在线阅读 下载PDF
A Corpus-based Contrastive Study on Hedging in English Business Cor-respondences between Chinese English Learners and Native Speakers
13
作者 周敏仪 《海外英语》 2013年第1X期261-262,共2页
This is a corpus-based contrastive study projected to find out the differences in using hedges in English business corre spondences between Chinese English learners and native speakers.
关键词 HEDGES CORPUS CONTRASTIVE study NS CEL
在线阅读 下载PDF
THE CORPUS-BASED STUDY OF CULTURAL MODELS IN TEFL
14
作者 程珊 《Chinese Journal of Applied Linguistics》 2008年第6期3-11,127,共10页
Cultural models are culturally-formed cognitive templates, which stem from and determine human understanding, reasoning and related activities of a given social group. The study of cultural models has been justified t... Cultural models are culturally-formed cognitive templates, which stem from and determine human understanding, reasoning and related activities of a given social group. The study of cultural models has been justified to be an effective cognitive approach to cultivating cultural awareness in Teaching English as a Foreign Language (TEFL). This paper investigates the process of promoting cultural awareness in TEFL by the representations of cultural models on lexical level with a corpus-based contrastive case study in English and Chinese, and explores the further implications of this study in TEFL, especially in teaching polysemous words and translation. 展开更多
关键词 cultural models corpus-based COGNITION TEFL
原文传递
The Bibliometric Studies on China’s Corpus-Based Interpreting Studies
15
作者 LI Yang WANG Shaoshuang 《北京第二外国语学院学报》 2016年第5期141-141,共1页
Shlesinger (1998) first proposed that corpus-based interpreting studies(CIS) should be regarded as an offshoot of corpus-based translation studies (CTS).In China, owing to the development and compilation of interpreti... Shlesinger (1998) first proposed that corpus-based interpreting studies(CIS) should be regarded as an offshoot of corpus-based translation studies (CTS).In China, owing to the development and compilation of interpreting corpora, CIShas gained momentum since 2007. To review the past achievements in this regard,the present paper first summarizes four readily compiled interpreting corpora. Then,based on the China National Knowledge Infrastructure (CKNI), it conducts thestatistics mainly on relevant published papers in Chinese Social Science and Index(CSSCI) journals. Next, it pinpoints a bibliometric analysis on the data by taking intoaccount three parameters, namely, H index, reference citation and their distribution.Then, it makes a detailed review and comments on the background of CIS and itsparadigm, theoretical interpretation of CIS and the research areas of CIS, standardsof developing interpreting corpora and solutions to difficulties in compilation ofinterpreting corpora, research orientations including topics and objects. At present,although CIS have attained preliminary findings and conclusions, it has mainly reliedon the theoretical and analytical frameworks of Systemic Functional Grammar andits utility in CIS, given the fact that it has introduced few interdisciplinary studies.As a result, CIS do not take full advantage of the paradigm of corpus linguistics norexplore into such research topics as features of interpretation, interpreters’ identitiesand interpreting styles. Finally, regarding future studies, the paper proposes that CISshould foreground the relevance of improving the mechanism of interpreting corpuscompilation in order to gain ground in new research methods and perspectives. 展开更多
关键词 INTERPRETING CORPUS corpus-based INTERPRETING STUDIES BIBLIOMETRIC analysis
在线阅读 下载PDF
A Corpus-Based Comparative Study of Translation Universals in Two English Translations of Li Sao
16
作者 CHANG Yan 《Journal of Literature and Art Studies》 2020年第10期916-922,共7页
The present study chooses Li Sao,one of the representatives of traditional Chinese Chu culture,as the research subject.Through establishing two small monolingual corpora,a comparative analysis of Yang Xianyi’s transl... The present study chooses Li Sao,one of the representatives of traditional Chinese Chu culture,as the research subject.Through establishing two small monolingual corpora,a comparative analysis of Yang Xianyi’s translation and David Hawkes’translation was made from the perspective of translation universals on three levels,namely lexical level,syntactic level and textual level.The results show that two translations both reflect the translation universals to some extent,but Hawkes’translation is more consistent with the translation universals in comparison with Yang Xianyi’s on the whole. 展开更多
关键词 Li Sao corpus-based comparative study translation universals
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部