当前“中医”主要有“Traditional Chinese Medicine(TCM)”与“Chinese Medicine(CM)”两种译法。国际上对这两种译法的接受度和使用率较高,但“TCM”与“CM”有着各自不同的特点和语境。在不同的语境中,选择合适的翻译形式对于准确传...当前“中医”主要有“Traditional Chinese Medicine(TCM)”与“Chinese Medicine(CM)”两种译法。国际上对这两种译法的接受度和使用率较高,但“TCM”与“CM”有着各自不同的特点和语境。在不同的语境中,选择合适的翻译形式对于准确传达“中医”概念至关重要。本文分析了“中医”的内涵及当前国内外对其的英译情况,并在此基础上提出了关于“中医”英译的思考。展开更多
文摘当前“中医”主要有“Traditional Chinese Medicine(TCM)”与“Chinese Medicine(CM)”两种译法。国际上对这两种译法的接受度和使用率较高,但“TCM”与“CM”有着各自不同的特点和语境。在不同的语境中,选择合适的翻译形式对于准确传达“中医”概念至关重要。本文分析了“中医”的内涵及当前国内外对其的英译情况,并在此基础上提出了关于“中医”英译的思考。