-
题名传世中国茶画研究综述
- 1
-
-
作者
陈丹妮
陈秋莲
洪永聪
刘仲华
-
机构
武夷学院茶与食品学院
武夷学院中华文明武夷研究院
福建农林大学园艺学院
湖南农业大学茶学教育部重点实验室
-
出处
《武夷学院学报》
2025年第8期1-9,共9页
-
基金
福建省社会科学基金项目(FJ2023X016)
武夷学院课程思政示范课程(KC20231010SZ)。
-
文摘
在“中国传统制茶技艺及其相关习俗”申遗成功与深化中华文明探源工程与践行“三茶统筹”理念的新时代背景下,选取唐代至清代的传世中国茶画作为研究对象,针对其特点,运用文献综述方法,准确把握此领域的研究前沿。首先,从广义与狭义两个角度,分别梳理与归纳中国茶艺的定义;其次,从时代概况和创作画家,分析与整理传世中国茶画的系统性研究;再次,揭示传世中国茶画当前研究的冷热门领域分布。最后,基于问题意识的视角,总结归纳传世中国茶画理论体系的研究特征及其存在问题,为日后的茶画研究提供视域参考。
-
关键词
中国茶画
古代茶器
茶美学
茶文化
-
Keywords
Chinese tea painting
ancient tea ware
tea aesthetics
tea culture
-
分类号
TS971
[轻工技术与工程]
G127
[文化科学]
-
-
题名认知范畴观下的茶具翻译——以《茶经》英译为例
- 2
-
-
作者
罗珊
靳海芳
-
机构
重庆师范大学外国语学院
-
出处
《四川职业技术学院学报》
2023年第6期141-146,共6页
-
基金
重庆市教育规划课题“数字化时代多模态翻译人才培养研究”(2020-GX-278)
重庆市社会科学规划项目“新媒体时代中国典籍多模态翻译策略研究”(2021NDYB147)。
-
文摘
茶圣陆羽所著《茶经》中介绍了茶叶工序所需要的二十多种茶具,准确翻译这些茶具,让国外读者正确认识这些茶具,能够让国外读者更好地理解中国茶文化,促进茶文化对外传播。范畴化是人们认识客观事物的基本方式,对客观事物的翻译也往往会涉及两种语言间认知范畴的转换。本文从认知范畴理论出发,以《茶经》英译本为例,分析古茶具翻译中涉及的范畴化问题为茶具和类似生产生活工具的翻译提供借鉴。
-
关键词
《茶经》
认知范畴理论
古茶具
翻译
-
Keywords
The Classic of tea
cognitive categories
ancient tea wares
translation
-
分类号
H059
[语言文字—语言学]
-