The Last Watch Chief Director:Ma Wanting Length:Eight Episodes Producers:bilibili and Shanxi Cultural Relics Bureau Broadcasting Platform:bilibili Cultural relics are symbols of the wisdom of Chinese ancestors and tra...The Last Watch Chief Director:Ma Wanting Length:Eight Episodes Producers:bilibili and Shanxi Cultural Relics Bureau Broadcasting Platform:bilibili Cultural relics are symbols of the wisdom of Chinese ancestors and traditional Chinese culture.Shanxi,a mountainous province in north China,is now a popular travel destination with a rich cultural heritage.展开更多
“从善如流”的意思是听从好的意见就像水从高处流到低处一样通畅自然。该成语出自《左传·成公八年》,告诉我们:虚心接受别人提出的正确意见是非常有必要的。In the later years of the Spring and Autumn Period,Jin and Chu want...“从善如流”的意思是听从好的意见就像水从高处流到低处一样通畅自然。该成语出自《左传·成公八年》,告诉我们:虚心接受别人提出的正确意见是非常有必要的。In the later years of the Spring and Autumn Period,Jin and Chu wanted to be the strongest.Chu used its strong army to take over small countries.展开更多
在中国最流行的常用英语句型之一“I want to go to WC.”其实完全是中国人创造出来的英语,英美国家的人一般都听不懂。因为在这种情况之下英语会使用委婉语如“I want to wash my hands.”而中国人根据字面意思会认为“wash my hand...在中国最流行的常用英语句型之一“I want to go to WC.”其实完全是中国人创造出来的英语,英美国家的人一般都听不懂。因为在这种情况之下英语会使用委婉语如“I want to wash my hands.”而中国人根据字面意思会认为“wash my hands”的意思是“洗手”,很多学英语的人知道可以用这个句型.但是他们害怕引起误会,怕别人真的以为自己要去洗手。在跨文化交际中.往往容易因为语言文化的差异而造成误解。中国人想用英语进行交际就应该了解中文和英语的文化差异。而这两种语言之间存在着较大的文化差异。了解这些差距,将为交际带来许多便利。展开更多
1.Doctors who want to do no harm,but who also want to provide the best treatment available with the fewest dangerous side effects,should be allowed to offer it to suffering Pennsylvanians.(Pittsburgh Post-Gazette,Feb...1.Doctors who want to do no harm,but who also want to provide the best treatment available with the fewest dangerous side effects,should be allowed to offer it to suffering Pennsylvanians.(Pittsburgh Post-Gazette,Feb.1,2014)翻译:如果医生不想造成伤害,又想提供最好的治疗,并将危险的副作用降至最小,那么他们应当获准向宾夕法尼亚州的患者提供这种治疗。解析:本句的主干是Doctors...should be allowed to offer it to suffering Pennsylvanians.Doctors是本句的主语,后面跟了两个由but连接的并列定语从句。展开更多
Dear editors:In the beginning of the 1980’s when the ignorance,the fear and the prejudice in response to IIIV were common,a lot of countries set restrictions for those infected who arrived and wanted to live in those...Dear editors:In the beginning of the 1980’s when the ignorance,the fear and the prejudice in response to IIIV were common,a lot of countries set restrictions for those infected who arrived and wanted to live in those countries.Besides the significant progress in the knowledge achieved since then,mainly how the virus is transmitted,and how it is not。展开更多
“Guys, you know, as an English major, I got manyopportunities on my graduation. To be an interpreter, anoffice lady or a business woman engaged in foreign tradeare all nice choices. However I chose to be a teacher.Ma...“Guys, you know, as an English major, I got manyopportunities on my graduation. To be an interpreter, anoffice lady or a business woman engaged in foreign tradeare all nice choices. However I chose to be a teacher.Many people ask me why. Surely it is my passion for Eng-lish that makes me become a teacher. I want to conveymy passion to more people and guide them to enjoy thecharm of Endish.”这样一段慷慨激昂的文字可不是什么英文演讲的开篇,而是在每每迎来新高一的学生们时,我的激情英语开场白。是的,打造充满激情的英语课堂,让学生享受充满魅力的英语,这是每一位英语教师应当坚持秉承的理念。苏格拉底说过:“教育不是灌输,而是点燃火焰”。展开更多
战略是什么?我们可以用《Economist》杂志的一个简单而权威的定义进行诠释,即战略回答企业的两个基本问题;一是“Where do you want to go?”一是“How do you want to go there?”企业长期存在及发展的基础是创造价值,价值的不...战略是什么?我们可以用《Economist》杂志的一个简单而权威的定义进行诠释,即战略回答企业的两个基本问题;一是“Where do you want to go?”一是“How do you want to go there?”企业长期存在及发展的基础是创造价值,价值的不同理解和定义构成了前一个问题的答案,如何创造价值则是后一个问题的解答,至于价值如何分配则是企业各种利益攸关者之间的博弈结果。这样,我们可以说企业战略就是如何实现企业自身所定义的价值创造。展开更多
1. Getting married is like going to a restaurant with friends. You order what you want, then when you see what the other fellow has, you wish you had ordered that.结婚如携友下饭馆。见友所点,悔己未点。
文摘The Last Watch Chief Director:Ma Wanting Length:Eight Episodes Producers:bilibili and Shanxi Cultural Relics Bureau Broadcasting Platform:bilibili Cultural relics are symbols of the wisdom of Chinese ancestors and traditional Chinese culture.Shanxi,a mountainous province in north China,is now a popular travel destination with a rich cultural heritage.
文摘“从善如流”的意思是听从好的意见就像水从高处流到低处一样通畅自然。该成语出自《左传·成公八年》,告诉我们:虚心接受别人提出的正确意见是非常有必要的。In the later years of the Spring and Autumn Period,Jin and Chu wanted to be the strongest.Chu used its strong army to take over small countries.
文摘在中国最流行的常用英语句型之一“I want to go to WC.”其实完全是中国人创造出来的英语,英美国家的人一般都听不懂。因为在这种情况之下英语会使用委婉语如“I want to wash my hands.”而中国人根据字面意思会认为“wash my hands”的意思是“洗手”,很多学英语的人知道可以用这个句型.但是他们害怕引起误会,怕别人真的以为自己要去洗手。在跨文化交际中.往往容易因为语言文化的差异而造成误解。中国人想用英语进行交际就应该了解中文和英语的文化差异。而这两种语言之间存在着较大的文化差异。了解这些差距,将为交际带来许多便利。
文摘1.Doctors who want to do no harm,but who also want to provide the best treatment available with the fewest dangerous side effects,should be allowed to offer it to suffering Pennsylvanians.(Pittsburgh Post-Gazette,Feb.1,2014)翻译:如果医生不想造成伤害,又想提供最好的治疗,并将危险的副作用降至最小,那么他们应当获准向宾夕法尼亚州的患者提供这种治疗。解析:本句的主干是Doctors...should be allowed to offer it to suffering Pennsylvanians.Doctors是本句的主语,后面跟了两个由but连接的并列定语从句。
文摘Dear editors:In the beginning of the 1980’s when the ignorance,the fear and the prejudice in response to IIIV were common,a lot of countries set restrictions for those infected who arrived and wanted to live in those countries.Besides the significant progress in the knowledge achieved since then,mainly how the virus is transmitted,and how it is not。
文摘“Guys, you know, as an English major, I got manyopportunities on my graduation. To be an interpreter, anoffice lady or a business woman engaged in foreign tradeare all nice choices. However I chose to be a teacher.Many people ask me why. Surely it is my passion for Eng-lish that makes me become a teacher. I want to conveymy passion to more people and guide them to enjoy thecharm of Endish.”这样一段慷慨激昂的文字可不是什么英文演讲的开篇,而是在每每迎来新高一的学生们时,我的激情英语开场白。是的,打造充满激情的英语课堂,让学生享受充满魅力的英语,这是每一位英语教师应当坚持秉承的理念。苏格拉底说过:“教育不是灌输,而是点燃火焰”。
文摘战略是什么?我们可以用《Economist》杂志的一个简单而权威的定义进行诠释,即战略回答企业的两个基本问题;一是“Where do you want to go?”一是“How do you want to go there?”企业长期存在及发展的基础是创造价值,价值的不同理解和定义构成了前一个问题的答案,如何创造价值则是后一个问题的解答,至于价值如何分配则是企业各种利益攸关者之间的博弈结果。这样,我们可以说企业战略就是如何实现企业自身所定义的价值创造。
文摘1. Getting married is like going to a restaurant with friends. You order what you want, then when you see what the other fellow has, you wish you had ordered that.结婚如携友下饭馆。见友所点,悔己未点。