期刊文献+
共找到54篇文章
< 1 2 3 >
每页显示 20 50 100
A translational study of somatosensory evoked potential time–frequency components in rats,goats,and humans
1
作者 Hong-Yan Cui Yi-Xin Wu +2 位作者 Rong Li Guang-Sheng Li Yong Hu 《Neural Regeneration Research》 SCIE CAS CSCD 2021年第11期2269-2275,共7页
Somatosensory evoked potentials(SEPs)have been widely used to assess neurological function in clinical practice.A good understanding of the association between SEP signals and neurological function is helpful for prec... Somatosensory evoked potentials(SEPs)have been widely used to assess neurological function in clinical practice.A good understanding of the association between SEP signals and neurological function is helpful for precise diagnosis of impairment location.Previous studies on SEPs have been reported in animal models.However,few studies have reported the relationships between SEP waveforms in animals and those in humans.In this study,we collected normal SEP waveforms and decomposed them into specific time–frequency components(TFCs).Our results showed three stable TFC distribution regions in intact goats and rats and in humans.After we induced spinal cord injury in the animal models,a greater number of small TFC distribution regions were observed in the injured goat and rat groups than in the normal group.Moreover,there were significant correlations(P<0.05)and linear relationships between the main SEP TFCs of the human group and those of the goat and rat groups.A stable TFC distribution of SEP components was observed in the human,goat and rat groups,and the TFC distribution modes were similar between the three groups.Results in various animal models in this study could be translated to future clinical studies based on SEP TFC analysis.Human studies were approved by the Institutional Review Board of the University of Hong Kong/Hospital Authority Hong Kong West Cluster(approval No.UM 05-312 T/975)on December 5,2005.Rat experiments were approved by the Committee on the Use of Live Animals in Teaching and Research of Li Ka Shing Faculty of Medicine of the University of Hong Kong(approval No.CULART 2912-12)on January 28,2013.Goat experiments were approved by the Animal Ethics Committee of Affiliated Hospital of Guangdong Medical University(approval No.GDY2002132)on March 5,2018. 展开更多
关键词 animal models chronic compression LATENCY somatosensory evoked potentials spinal cord injury time-frequency analysis time-frequency components translational study
暂未订购
Low Carbohydrate Diets in Type 2 Diabetes—A Translational Study
2
作者 Peter M. Clifton Leah T. Coles Clare E. Galbraith 《Journal of Diabetes Mellitus》 2016年第2期152-157,共6页
Although intensive interventions with low carbohydrate diets compared with higher carbohydrate diets can reduce HbA1c in people with type 2 diabetes, it is not clear if simple advice to make modest reductions in carbo... Although intensive interventions with low carbohydrate diets compared with higher carbohydrate diets can reduce HbA1c in people with type 2 diabetes, it is not clear if simple advice to make modest reductions in carbohydrate is effective in clinical practice. Forty-three people with type 2 diabetes and poor control (HbA1c > 7.5%) were randomized to receive 2 short education sessions over 6 months with a non-dietitian researcher on how to reduce carbohydrate intake by about 25% or to 2 control sessions in which the Australian Guide to Healthy Eating was provided. Hba1c and fasting glucose and lipids were measured at baseline and 3 months and 6 months. 33 volunteers attended a baseline visit;27 completed 3 months and 24 6 months. HbA1c was reduced by 0.6% - 0.7% in the low carbohydrate diet group compared with the control group (P = 0.1). Fasting glucose was reduced by 2.3 mmol/L compared with the control group at 3 months (P < 0.03) only. Changes in HbA1c at 6 months were related to baseline HbA1c in the intervention group only. Although we have obtained suggestive evidence that a low carbohydrate diet can be successfully implemented in normal practice without professional help, our results are limited by low participant numbers and further studies are required. 展开更多
关键词 translational study Low Carbohydrate Diet HBA1C Fasting Glucose
暂未订购
Study on English Translations of“The Little Prince”from the Perspective of Descriptive Translation Studies
3
作者 Xianting Yi 《Journal of Contemporary Educational Research》 2025年第9期358-365,共8页
In modern society,the globalization of literary works is evident,with exceptional literary pieces from various countries spreading worldwide.Among these,children’s literature,due to the specificity of its target audi... In modern society,the globalization of literary works is evident,with exceptional literary pieces from various countries spreading worldwide.Among these,children’s literature,due to the specificity of its target audience,imposes distinct requirements on children’s books,compelling translators to approach the text from a child’s perspective.“The Little Prince”has renowned both within and outside of China,and a careful reading of this work can provide us with much inspiration.To this end,the present study adopts the perspective of Gideon Toury’s Descriptive Translation Studies to conduct an in-depth analysis of the different English and Chinese translations in conjunction with the original French novel.This approach aims to better guide literary research and explores translation methods for children’s literature through the analysis of translation norms and rules. 展开更多
关键词 Gideon toury Descriptive translation studies “The Little Prince” Children’s literature
在线阅读 下载PDF
A Descriptive Translation Study of Chinese Translation of French Musical Roméo et Juliette
4
作者 SHI Xiao-wen 《Journal of Literature and Art Studies》 2024年第6期462-467,共6页
This paper presents a Descriptive Translation Study(DTS)analysis of the Chinese translation of the French musical adaptation of Romeo and Juliet,titled Roméo et Juliette:de la Haineàl’Amour.Romeo and Juliet... This paper presents a Descriptive Translation Study(DTS)analysis of the Chinese translation of the French musical adaptation of Romeo and Juliet,titled Roméo et Juliette:de la Haineàl’Amour.Romeo and Juliet,a timeless play by Shakespeare,has captivated audiences since its premiere in 1597 and has been adapted into various forms,including stage productions,films,musicals,and operas.The focus of this study is to analyze the Chinese translation of the French musical adaptation from a DTS perspective.DTS is an approach that aims to understand the translation process and its reception in the target culture.By examining language choices,cultural references,and adaptation strategies,this study seeks to shed light on how the Chinese translation of the French musical functions within the target culture and influences the reception and interpretation of the source text.This analysis is expected to gain insights into the challenges and strategies employed in translating a musical adaptation of Romeo and Juliet into Chinese.The findings of this study will contribute to the field of translation studies and provide a deeper understanding of the complexities involved in the translation of musical works. 展开更多
关键词 Descriptive Translation study(DTS) Chinese translation musical adaption of classics Romeo and Juliet reception and interpretation
在线阅读 下载PDF
A Corpus-Based Study on Explicitation in English-Chinese Political Translation
5
作者 ZHANG Kang HUANG Fang 《Sino-US English Teaching》 2024年第10期471-476,共6页
Based on corpus-related software and strategic framework of explicitation translation in applied texts,this paper uses Report on the Work of the Government as an example and explore the explicitation in political text... Based on corpus-related software and strategic framework of explicitation translation in applied texts,this paper uses Report on the Work of the Government as an example and explore the explicitation in political texts.According to the research results,political texts have shown explicitation in four sectors of the framework,especially the sector of first person plural pronouns,with quantity,language,culture,and others as influential factors. 展开更多
关键词 corpus translations studies EXPLICITATION Report on the Work of the Government
在线阅读 下载PDF
A Study of the English Translation of Characteristic Cuisines of the Hexi Corridor from the Perspective of Multimodal Discourse Analysis
6
作者 Jing Luo 《Journal of Contemporary Educational Research》 2024年第10期170-177,共8页
Given the diversity of geographical and cultural backgrounds,it is difficult to find precise counterparts of many food-related vocabularies in the unique dietary culture of the Hexi Corridor in the target language,mak... Given the diversity of geographical and cultural backgrounds,it is difficult to find precise counterparts of many food-related vocabularies in the unique dietary culture of the Hexi Corridor in the target language,making it challenging to fully convey the essence of its local dietary culture in translation.To achieve the purpose of translation,the theory of multimodal discourse analysis provides an ideal translation approach through the language mode,image mode,sound mode,and the synergistic effect of multimodalities,which can accurately address the deficiencies in the translation of dietary culture.Through this research,it is not only possible to highlight the unique charm of the dietary culture of the Hexi Corridor but also to build a bridge for its international dissemination,promoting cross-border cultural exchanges and mutual understanding. 展开更多
关键词 Multimodal discourse analysis Hexi Corridor Characteristic cuisine English translation study
在线阅读 下载PDF
书讯
7
《上海翻译(中英文)》 北大核心 2025年第3期69-69,共1页
我刊名誉主编方梦之教授所著Pragmatic Translation Studies:Principles,Strategies,and Techniques近日由Routledge出版社出版。该书意在加强应用翻译理论与实践的联系,将翻译原理、策略和技巧纳入同一个理论框架进行讨论,将译学发展... 我刊名誉主编方梦之教授所著Pragmatic Translation Studies:Principles,Strategies,and Techniques近日由Routledge出版社出版。该书意在加强应用翻译理论与实践的联系,将翻译原理、策略和技巧纳入同一个理论框架进行讨论,将译学发展路径和术语体系归结为一体三环,用宏、中、微三论统率翻译研究。全书结构严密、脉络清晰,既有思想引导,也有方法详解;既有理论论述,也有职业剖析,角度深入又引人入胜,兼具理论性和实用性,可供翻译实践与研究人员参考借鉴。 展开更多
关键词 应用翻译理论 Pragmatic Translation Studies
原文传递
Comparative study on the two translations of The Analects
8
作者 龚玮嵘 吴伟 《魅力中国》 2009年第13期21-,共1页
Introduction:The Analects, recording Confucius and his disciples’ talking andteaching, was written in the period of Spring and Autumn
关键词 In Comparative study on the two translations of The Analects
在线阅读 下载PDF
Retrieve Logic Flow in Discourse Analysis of Academic Paper: A Case Study of Law, Law, What Is Law
9
作者 YANG Zhuo 《Journal of Literature and Art Studies》 2017年第5期568-573,共6页
The present study shall be mainly concerned with logic flow and its expressions in academic paper. It examines Law, Law, What Law? and intends to focus on two research goals: (1) to identify logic flow among claus... The present study shall be mainly concerned with logic flow and its expressions in academic paper. It examines Law, Law, What Law? and intends to focus on two research goals: (1) to identify logic flow among clause complexes; (2) to figure out meanings and intentions of those logic expressions. The description and analysis shall demonstrate how the logic flow is achieved on two aspects of textual cohesive devices: grammatical cohesion and lexical cohesion. Any reader or translator ignores such devices of cohesion may not only get lost in the maze of language but miss subtle touches of irony, hence misreading the author's points of view. 展开更多
关键词 discourse analysis systemic functional grammar logic flow descriptive translation studies
在线阅读 下载PDF
A Comparative Study of the Poem Translation Styles of the German Translation of A Dream of Red Mansions From the Perspective of Corpus-Translatology
10
作者 ZHAO Xuan 《Cultural and Religious Studies》 2022年第8期448-453,共6页
Poetry is an integral part of the artistic framework of A Dream of Red Mansions,and plays a crucial role in shaping the atmosphere,portraying characters,and reflecting social reality,therefore it has both unique artis... Poetry is an integral part of the artistic framework of A Dream of Red Mansions,and plays a crucial role in shaping the atmosphere,portraying characters,and reflecting social reality,therefore it has both unique artistic charm and research value.This paper takes Kuhn’s and Schwarz’s translation of A Dream of Red Mansions as the research objects,selects 19 poems that both translators have translated to make a corpus,uses the software LancsBox to compare the translations from three levels of vocabulary,syntax,and text,in order to provide a new interpretation dimension for the translation research of A Dream of Red Mansions and enrich the application of the corpus-based method in the field of translation research of Chinese classics. 展开更多
关键词 corpus-based translation studies A Dream of Red Mansions poetry translation translator’s style
在线阅读 下载PDF
A Contrastive Study on the C-E Translation of the Verb of Perception zhijian from the Perspective of Subjective Consciousness and Objective Consciousness
11
作者 Huidan Lu 《Review of Educational Theory》 2020年第4期19-24,共6页
Verbs of perception include sight,hearing,smell,taste and touch,of which zhijian belongs to sight is very common in literary works,and its semantic meaning also begins to change with the development of time.Based on t... Verbs of perception include sight,hearing,smell,taste and touch,of which zhijian belongs to sight is very common in literary works,and its semantic meaning also begins to change with the development of time.Based on the original text and two translated versions of the Water Margin,this paper makes a comparative analysis of the translation strategies of zhijian on the basis that Chinese emphasizes subjective consciousness and the mixed consciousness of subjectivity and objectivity,while English stresses objective consciousness with a clear boundary between subjectivity and objectivity.According to previous studies,this paper regroups the appearance of zhijian and divides it into two categories,namely zhijian at the beginning of a sentence and at the beginning of a minor sentence.On the basis of the context and the changing function of zhijian,that is,the function of being a verb and being a discourse marker,it can be concluded that as the meaning of a verb,the real action,the meaning of zhijian is expressed by“seeing”,so translators usually adopt literal translation;while as a discourse marker,it is no longer the main component of sentence structure,but to highlight the following information,translators will adopt deletion,conversion and retaining.It can be seen that translators often need to convert Chinese characterized by subjective consciousness into English dominated by objective consciousness,thus conforming to various meaning of zhijian. 展开更多
关键词 Subjective consciousness and objective consciousness Verbs of perception zhijian A contrastive study on the C-E translation
在线阅读 下载PDF
The Comparative Study of Two Translated Texts on Huangdirent Translating Styles o'n s Internal Classics——Simple Analysis on the Diffe Culture-Specific Lexicon, Figure of Speech and Four-Chinese-Character Structures
12
作者 杨峥 《海外英语》 2017年第17期5-6,共2页
Huangdi's Internal Classics(Neijin) is one of the most important ancient medical classics, which plays far-reaching influence in medical field. More and more domestic and overseas scholars published their translat... Huangdi's Internal Classics(Neijin) is one of the most important ancient medical classics, which plays far-reaching influence in medical field. More and more domestic and overseas scholars published their translated texts on Neijing. Due to the diversity of editions and different understanding, the translating styles and contents are widely different. This study will focus on the different translating styles on culture-specific lexicon、figure of speech and four-Chinese-character structures in Neijin. 展开更多
关键词 Huangdi’s Internal Classics the comparative study of translated texts culture-specific lexicon figure of speech four-Chinese-character structures
在线阅读 下载PDF
Return to ethics: On translators' norms of honor and shame 被引量:6
13
作者 霍跃红 《Sino-US English Teaching》 2007年第11期39-45,共7页
Translation studies has undergone three different periods: the traditional philological period, the modem linguistic period and the contemporary cultural period. Ever since the cultural turn, especially after the int... Translation studies has undergone three different periods: the traditional philological period, the modem linguistic period and the contemporary cultural period. Ever since the cultural turn, especially after the introduction of deconstruction into translation, traditional translation theories have been greatly affected. The traditional principle like faithfulness to the source text and the writer has been attacked and the translator's subjectivity and creativity have been greatly advocated. Under such circumstances, this paper, however, holds that translation studies should turn to ethics for the messy situation, and translators should be able to identify norms of honor and shame in translation practice. 展开更多
关键词 translation studies DECONSTRUCTION ethics in translation norms of honor and shame
在线阅读 下载PDF
Animal models applied to acute-on-chronic liver failure:Are new models required to understand the human condition? 被引量:1
14
作者 Jaciara Fernanda Gomes Gama Liana Monteiro da Fonseca Cardoso +1 位作者 Jussara Machado Lagrota-Candido LuizAnastacio Alves 《World Journal of Clinical Cases》 SCIE 2022年第9期2687-2699,共13页
The liver is a multifaceted organ;its location and detoxifying function expose this organ to countless injuries.Acute-on-chronic failure liver(ACLF)is a severe syndrome that affects the liver due to acute decompensati... The liver is a multifaceted organ;its location and detoxifying function expose this organ to countless injuries.Acute-on-chronic failure liver(ACLF)is a severe syndrome that affects the liver due to acute decompensation in patients with chronic liver disease.An infection environment,ascites,increased liver enzymes and prothrombin time,encephalopathy and fast-evolving multiorgan failure,leading to death,usually accompany this.The pathophysiology remains poorly understand.In this context,animal models become a very useful tool in this regard,as understanding;the disease may be helpful in developing novel therapeutic methodologies for ACLF.However,although animal models display several similarities to the human condition,they do not represent all ACLF manifestations,resulting in significant challenges.An initial liver cirrhosis framework followed by the induction of an acute decompensation by administering lipopolysaccharide and D-Ga IN,potentiating liver damage supports the methodologies applied to induce experimental ACLF.The entire methodology has been described mostly for rats.Nevertheless,a quick Pub Med database search indicates about 30 studies concerning ACFL models and over 1000 regarding acute liver failure models.These findings demonstrate the clear need to establish easily reproducible ACFL models to elucidate questions about this quickly established and often fatal syndrome. 展开更多
关键词 Liver disease Acute-on-chronic liver failure CIRRHOSIS Acute decompensate event translational study Animal models
暂未订购
MT In Business English Translation
15
作者 张志新 《魅力中国》 2009年第13期59-,共1页
In this article the operational principles of MT in business English translation is briefly introduced with an aim to point out that to improve the MT quality machine study is a key factor to work on.
关键词 Business translation MT Machine study
在线阅读 下载PDF
Retrospection and Reflection on the Role of Henry C.Lu as a Traditional Chinese Medicine Writer,Educator,and Translator
16
作者 Xiao-Li Li Li-An Ma Qing Wu 《Chinese Medicine and Culture》 2022年第3期148-153,共6页
This paper respectfully commemorates the life of Dr.Henry C.Lu(1936-2022),who was the founding president of International College of Traditional Chinese Medicine of Vancouver.Dr.Lu was an active educator,a prolific wr... This paper respectfully commemorates the life of Dr.Henry C.Lu(1936-2022),who was the founding president of International College of Traditional Chinese Medicine of Vancouver.Dr.Lu was an active educator,a prolific writer and translator of traditional Chinese medicine(TCM)in the West and an influential figure during the initial stage of the international dissemination of TCM.By comprehensively searching,referencing,and cross-validating the literature,this article reviewed Dr.Lu’s major life events,bibliography,and,most importantly,his contribution to TCM education and translation.Dr.Lu should be given more credit for his achievements,and further studies are needed in future. 展开更多
关键词 Education Henry C.Lu International dissemination Traditional Chinese medicine Translation Translator study
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 3 下一页 到第
使用帮助 返回顶部