期刊文献+
共找到68,227篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
Effective extraction of polyribosomes from astrocytes enables future discoveries on translation regulation
1
作者 Orna Elroy-Stein 《Neural Regeneration Research》 SCIE CAS 2025年第4期1083-1084,共2页
Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain compl... Translation regulation is an important layer of gene expression:Generation of genome-wide expression datasets at multi-omics levels in spatial,temporal,and cell-type resolution is essential for deciphering brain complexity.Regulation of gene expression is a highly dynamic process aiming at the production of precise levels of gene products to guarantee optimal cellular function,in response to physiological cues.Speedy advances in next-generation sequencing enabled the understanding of epigenomic and transcriptomic dynamic landscapes of different brain regions along development,aging,and disease progression.However,the correlation of the“transcriptome”with protein levels is poor because numerous mRNAs are subjected to manipulation of their translation efficiency,to warrant a favorable result under certain conditions.Hence,it is widely accepted that regulation at the translation level is a vital layer of gene expression.Quantification of actively translated mRNA populations(i.e.,“translatome”)is a more reliable predictor of the“proteome”(Wang et al.,2020). 展开更多
关键词 translation enable LANDSCAPE
在线阅读 下载PDF
Conserved translational control in cardiac hypertrophy revealed by ribosome profiling
2
作者 WANG Bao-Sen LYU Jian +9 位作者 ZHAN Hong-Chao FANG Yu GUO Qiu-Xiao WANG Jun-Mei LI Jia-Jie XU An-Qi MA Xiao GUO Ning-Ning LI Hong WANG Zhi-Hua 《生理学报》 北大核心 2025年第5期757-774,共18页
A primary hallmark of pathological cardiac hypertrophy is excess protein synthesis due to enhanced translational activity.However,regulatory mechanisms at the translational level under cardiac stress remain poorly und... A primary hallmark of pathological cardiac hypertrophy is excess protein synthesis due to enhanced translational activity.However,regulatory mechanisms at the translational level under cardiac stress remain poorly understood.Here we examined the translational regulations in a mouse cardiac hypertrophy model induced by transaortic constriction(TAC)and explored the conservative networks versus the translatome pattern in human dilated cardiomyopathy(DCM).The results showed that the heart weight to body weight ratio was significantly elevated,and the ejection fraction and fractional shortening significantly decreased 8 weeks after TAC.Puromycin incorporation assay showed that TAC significantly increased protein synthesis rate in the left ventricle.RNAseq revealed 1,632 differentially expressed genes showing functional enrichment in pathways including extracellular matrix remodeling,metabolic processes,and signaling cascades associated with pathological cardiomyocyte growth.When combined with ribosome profiling analysis,we revealed that translation efficiency(TE)of 1,495 genes was enhanced,while the TE of 933 genes was inhibited following TAC.In DCM patients,1,354 genes were upregulated versus 1,213 genes were downregulated at the translation level.Although the majority of the genes were not shared between mouse and human,we identified 93 genes,including Nos3,Kcnj8,Adcy4,Itpr1,Fasn,Scd1,etc.,with highly conserved translational regulations.These genes were remarkably associated with myocardial function,signal transduction,and energy metabolism,particularly related to cGMP-PKG signaling and fatty acid metabolism.Motif analysis revealed enriched regulatory elements in the 5′untranslated regions(5′UTRs)of transcripts with differential TE,which exhibited strong cross-species sequence conservation.Our study revealed novel regulatory mechanisms at the translational level in cardiac hypertrophy and identified conserved translation-sensitive targets with potential applications to treat cardiac hypertrophy and heart failure in the clinic. 展开更多
关键词 cardiac hypertrophy dilated cardiomyopathy Ribo-seq RNA-SEQ translation efficiency
原文传递
NIR-II biomedical optics:evolution and prospects from technological advances towards clinical translation
3
作者 LI Yi-Xuan XIA Qi-Ming +9 位作者 CHEN Guo-Qiao ZHANG Yi-Yin LIU Xiao-Long Adam Sofia Abdulkadir JIN Sheng-Xi ZHOU Feng-Bin LIN Deng-Feng QIAN Jun FAN Xiao-Xiao LIN Hui 《红外与毫米波学报》 北大核心 2025年第5期801-818,共18页
The second near-infrared window(NIR-II,900-1880 nm)overcomes critical limitations of visible(360-760 nm)and NIR-I(760-900 nm)imaging—including restricted penetration depth,low signal-to-back⁃ground ratio,and tissue a... The second near-infrared window(NIR-II,900-1880 nm)overcomes critical limitations of visible(360-760 nm)and NIR-I(760-900 nm)imaging—including restricted penetration depth,low signal-to-back⁃ground ratio,and tissue autofluorescence—establishing its pivotal role for in vivo deep-tissue bioimaging.With exponential growth in NIR-II photodiagnosis and phototherapy research over the past decade,bibliometric analy⁃sis is essential to map the evolving landscape and guide strategic priorities.We systematically analyzed 2,491 NIR-II-related publications(2009-2023)from the Web of Science Core Collection,employing scientometric tools for distinct analytical purposes:(a)VOSviewer,SCImago Graphica,and Gephi for co-authorship and co-occur⁃rence network mapping;(b)the R bibliometrix package for tracking field evolution and identifying high-impact publications/journals.The search retrieved 2491 studies from 359 journals originating from 54 countries.The country with the most published articles is China.Chinese institutions drive>60%of publications,with Stanford University(USA)and Nanyang Technological University(Singapore)ranked as the top two institutions by re⁃search quality.International cooperation is becoming increasingly frequent.Fan Quli,Tang Benzhong and Dai Hongjie are the top 3 productive authors in this field.Keyword evolution identifies"photodynamic therapy"and"immunotherapy"as pivotal future directions.We summarize the most cited literatures and NIR-II imaging clini⁃cal trials.This study delineates the NIR-II research trajectory,highlighting China's leadership,intensifying glob⁃al collaboration,and interdisciplinary convergence.Future efforts should prioritize the novel NIR-II probe devel⁃opment for NIR-II imaging and clinical translation of photodynamic/immunotherapy combinational platforms. 展开更多
关键词 second near-infrared window(NIR-II) biomedical optics clinical translation research trend
在线阅读 下载PDF
English Translation Methods for Ancient Chinese Cultural Artifacts Terminology
4
作者 ZHENG Ling-yan WANG Yu-you 《Journal of Literature and Art Studies》 2025年第3期178-188,共11页
The translation of ancient Chinese cultural artifacts terminology in museums plays a pivotal role in facilitating cross-cultural communication and preserving cultural heritage in the context of globalization.Through f... The translation of ancient Chinese cultural artifacts terminology in museums plays a pivotal role in facilitating cross-cultural communication and preserving cultural heritage in the context of globalization.Through field research in over ten Chinese museums and analysis of more than 800 terms,this paper explores the most effective translation methods for such terminology,focusing on transliteration and literal translation under the strategy of foreignization as well as liberal translation and imitation under the domesticating strategy.Standardized terminology not only prevents ambiguities but also bridges cultural gaps by preserving phonetic authenticity while contextualizing functionality.By refining translation practices,museums can better fulfill their mission as bridges between cultures,promoting global appreciation of China’s rich historical and artistic legacy. 展开更多
关键词 ancient Chinese cultural artifacts terminology MUSEUMS translation strategies translation methods cross-cultural communication
在线阅读 下载PDF
Bioactive materials in orthopedics:prospects and clinical translation challenges
5
作者 Jia-Pei Yao Yu-Ting Sun +1 位作者 Cheng-Long Liu Xin-Die Zhou 《Biomedical Engineering Communications》 2025年第4期72-74,共3页
Introduction The global burden of orthopedic diseases has reached unprecedented levels,with recent epidemiological data revealing that musculoskeletal conditions affect over 1.71 billion people worldwide,representing ... Introduction The global burden of orthopedic diseases has reached unprecedented levels,with recent epidemiological data revealing that musculoskeletal conditions affect over 1.71 billion people worldwide,representing a 150%increase since 1990[1].By 2050,the number of individuals aged 60 and above requiring orthopedic interventions is projected to exceed 2.1 billion,with osteoporosis alone affecting 200 million people globally. 展开更多
关键词 clinical translation global burden epidemiological data orthopedic interventions bioactive materials OSTEOPOROSIS musculoskeletal conditions ORTHOPEDICS
暂未订购
A Study on the Diachronic Evolution of Adverb Translation in the Government Work Report(2001-2024)
6
作者 WU Yi 《Journal of Literature and Art Studies》 2025年第6期474-482,共9页
This study systematically investigates adverb translation in political texts through quantitative and qualitative analysis under the theoretical framework of“political equivalence,”utilizing the Government Work Repo... This study systematically investigates adverb translation in political texts through quantitative and qualitative analysis under the theoretical framework of“political equivalence,”utilizing the Government Work Report(2001-2024)as its database.The research aims to reveal the evolutionary trajectory of translation strategies across different historical periods and their underlying socio-cultural motivations.Findings demonstrate a notable shift in adverb translation strategies within political texts:transitioning from faithful reproduction to adaptive transformation.Throughout this progression,translations maintain discursive coherence while increasingly conforming to English idiomatic conventions,ultimately achieving dynamic equilibrium between accurate conveyance of political connotations and compliance with target-language norms. 展开更多
关键词 political texts ADVERBS translation strategies political discourse system MOTIVATIONS
在线阅读 下载PDF
An Analysis of Two Chinese Translations of Motion Events in The Call of the Wild from the Perspective of Skopos Theory
7
作者 Xianjin Wang Yihong Zhao Huili Wang 《Journal of Contemporary Educational Research》 2025年第2期143-163,共21页
This article centers on The Call of the Wild,an English novel by American author Jack London,alongside two Chinese translations by Dajie Liu and Menglin Zhang,and Rongyue Liu.Seventy sentences containing motion events... This article centers on The Call of the Wild,an English novel by American author Jack London,alongside two Chinese translations by Dajie Liu and Menglin Zhang,and Rongyue Liu.Seventy sentences containing motion events and their corresponding translations were randomly selected for analysis.The study focuses on the primary elements of motion events-manner,path,and ground-and examines their Chinese translations through the lens of Skopos theory.Skopos theory emphasizes whether translators can adopt appropriate translation strategies according to various contextual factors during the translation process.Compared to verb-framed languages,satellite-framed languages possess a richer vocabulary for manner verbs,express more detailed manner information,use more satellite words to indicate paths,and incorporate more background information.Verb-framed languages,by contrast,typically express manner information only when necessary and tend to include less background information.The analysis reveals that both Chinese translations embody the core principle of Skopos theory:translation strategies are determined by their purpose.To fulfill the novel’s translation objectives,the translators adeptly adjust their strategies for motion event components based on different contextual needs.It is noted that the Chinese translations do not fully retain the characteristics of English as a typical satellite-framed language.This observation aligns with Skopos theory’s purpose-oriented approach,which prioritizes translation goals over strict adherence to source text characteristics. 展开更多
关键词 Skopos theory Motion event translation MANNER PATH Ground
在线阅读 下载PDF
Applications and Challenges of ChatGPT in Translation:A Multidimensional Exploration of Theory and Practice
8
作者 ZHAO Shujie 《Sino-US English Teaching》 2025年第2期35-41,共7页
This study aims to explore the potential and limitations of ChatGPT in translation,focusing on its application in Neural Machine Translation(NMT).By combining theoretical analysis with empirical research,the study eva... This study aims to explore the potential and limitations of ChatGPT in translation,focusing on its application in Neural Machine Translation(NMT).By combining theoretical analysis with empirical research,the study evaluates ChatGPT’s strengths and weaknesses.It reveals ChatGPT’s superior performance in handling technical documents with high translation quality and efficiency.However,its limitations become evident in addressing cultural nuances and emotional expressions,where semantic deviation or cultural loss often occurs.Moreover,ChatGPT struggles with creative translation,failing to convey the artistic style and emotional depth of original texts,such as literary works and advertisements.The study proposes optimized paths for human-machine collaboration,emphasizing the crucial role of human translators in cultural adaptation and quality assurance.It suggests incorporating multimodal data,dynamic feedback mechanisms,and pragmatic reasoning techniques to enhance machine translation capabilities.The findings conclude that while ChatGPT serves as an efficient translation tool,complex tasks require human-machine synergy to achieve high-quality cross-cultural communication. 展开更多
关键词 ChatGPT Neural Machine translation(NMT) cultural adaptation translation ethics
在线阅读 下载PDF
PNMT:Zero-Resource Machine Translation with Pivot-Based Feature Converter
9
作者 Lingfang Li Weijian Hu Mingxing Luo 《Computers, Materials & Continua》 2025年第9期5915-5935,共21页
Neural machine translation(NMT)has been widely applied to high-resource language pairs,but its dependence on large-scale data results in poor performance in low-resource scenarios.In this paper,we propose a transfer-l... Neural machine translation(NMT)has been widely applied to high-resource language pairs,but its dependence on large-scale data results in poor performance in low-resource scenarios.In this paper,we propose a transfer-learning-based approach called shared space transfer for zero-resource NMT.Our method leverages a pivot pre-trained language model(PLM)to create a shared representation space,which is used in both auxiliary source→pivot(Ms2p)and(Mp2t)translation models.Specifically,we exploit pivot PLM to initialize the Ms2p decoder pivot→targetand Mp2t encoder,while adopting a freezing strategy during the training process.We further propose a feature converter to mitigate representation space deviations by converting the features from the source encoder into the shared representation space.The converter is trained using the synthetic parallel corpus.The final Ms2t model source→targetcombines the Ms2p encoder,feature converter,and Mp2t decoder.We conduct simulation experiments using English as the pivot language for and translations.We finally test our method German→French,German→Czech,Turkish→Hindion a real zero-resource language pair,with Chinese as the pivot language.Experiment results Mongolian→Vietnameseshow that our method achieves high translation quality,with better Translation Error Rate(TER)and BLEU scores compared with other pivot-based methods.The step-wise pre-training with our feature converter outperforms baseline models in terms of COMET scores. 展开更多
关键词 Zero-resource machine translation pivot pre-trained language model transfer learning neural machine translation
在线阅读 下载PDF
From a Study on Translation Strategies for Culture-Loaded Words of ZIZHITONGJIAN from the Perspective of Eco-translatology
10
作者 Junyi Zhu 《Journal of Contemporary Educational Research》 2025年第8期293-300,共8页
ZIZHITONGJIAN is a key historical work that reflects not only political events but also many culture-loaded expressions rooted in traditional Chinese life.These expressions,including official titles,ritual words,and h... ZIZHITONGJIAN is a key historical work that reflects not only political events but also many culture-loaded expressions rooted in traditional Chinese life.These expressions,including official titles,ritual words,and historical references,carry strong cultural meaning that is hard to translate.And these words are often described as culture-loaded words.Previous research on ZIZHITONGJIAN has offered valuable insights into its translation,focusing on general strategies,historical context,or selected passages.However,these discussions often remain broad in scope,lacking systematic comparison across different types of English editions.This study uses Hu Gengshen’s eco-translatology theory to explore how these culture-loaded words are handled in three kinds of English editions by listing out some classical examples.By applying eco-translatology,this study identifies common translation issues across different English editions and offers a methodological reference for future research on classical Chinese texts,especially in handling culture-loaded words with greater cultural and communicative sensitivity. 展开更多
关键词 ECO-TRANSLATOLOGY Culture-loaded words ZIZHITONGJIAN translation strategy 3D transformation model
在线阅读 下载PDF
Translation Strategies for Chinese Cultural Terms in Academic Texts:A Case Study of“Jade Myth Belief and Chinese Spirit”
11
作者 WANG Han-qing ZHAO Meng-yuan 《Journal of Literature and Art Studies》 2025年第4期324-328,共5页
This study investigates translation strategies for Chinese cultural terms in academic texts through a case study of Chapter 7 from“Jade Myth Belief and Chinese Spirit”.Using a qualitative research approach based on ... This study investigates translation strategies for Chinese cultural terms in academic texts through a case study of Chapter 7 from“Jade Myth Belief and Chinese Spirit”.Using a qualitative research approach based on cultural context framework and cognitive model,the study analyzes translation challenges and solutions in rendering cultural terms related to jade mythology and archaeological concepts.The research identifies three primary translation strategies:transliteration with annotation,domestication with explanation,and cognitive-based translation.The findings reveal that effective translation requires a balanced approach between maintaining academic precision and preserving cultural authenticity.The study demonstrates that successful translation of cultural terms in academic contexts demands a sophisticated understanding of both source and target cultural contexts,along with careful consideration of the academic audience’s needs.This research contributes to the field by providing practical insights for translators working with Chinese cultural texts in academic settings and proposing an approach to handling complex cultural terminology. 展开更多
关键词 cultural terms translation strategies academic texts Chinese culture jade mythology
在线阅读 下载PDF
A Contrastive Analysis of the English and Japanese Translations of Chinese-Specific Terms in 2024 Government Work Report
12
作者 ZHANG Yuling 《Philosophy Study》 2025年第1期26-34,共9页
This paper examines the Chinese terminology in 2024 Government Work Report and conducts a comparative analysis of its translation into English and Japanese.The study explores the challenges and strategies involved in ... This paper examines the Chinese terminology in 2024 Government Work Report and conducts a comparative analysis of its translation into English and Japanese.The study explores the challenges and strategies involved in translating these terms,taking into account differences in vocabulary,grammatical structure,and cultural context between the two languages.The findings reveal that the same term may be translated differently into English and Japanese due to the distinct linguistic and cultural characteristics of each language.The research emphasizes that understanding and respecting the unique features of each language and culture are essential for accurately conveying the meaning of Chinese terms.This is crucial for enhancing the international influence of Chinese discourse and promoting cross-cultural communication. 展开更多
关键词 2024 Government Work Report four-character expressions translation strategies English and Japanese translation
在线阅读 下载PDF
18S ribosomal RNA methyltransferase METTL5-mediated CDX2 translation regulates porcine early embryo development
13
作者 Tengteng Xu Mengya Zhang +10 位作者 Qiuchen Liu Xin Wang Pengfei Luo Tong Liu Yelian Yan Naru Zhou Yangyang Ma Tong Yu Yunsheng Li Zubing Cao Yunhai Zhang 《Journal of Integrative Agriculture》 2025年第8期3185-3198,共14页
N6-methyladenosine(m6A)plays a key role in mammalian early embryonic development and cell lineage differentiation.However,the role and mechanisms of 18S ribosomal RNA(rRNA)m6A methyltransferase METTL5 in early embryon... N6-methyladenosine(m6A)plays a key role in mammalian early embryonic development and cell lineage differentiation.However,the role and mechanisms of 18S ribosomal RNA(rRNA)m6A methyltransferase METTL5 in early embryonic development remain unclear.Here,we found that 18S rRNA m6A methyltransferase METTL5 plays an important role in porcine early embryonic development.METTL5 knockdown and overexpression significantly reduced the developmental efficiency of porcine early embryos and impaired cell lineage allocation.METTL5 knockdown apparently decreased the global translation efficiency in blastocyst,while METTL5 overexpression increased the global translation efficiency.Furthermore,METTL5 knockdown did not affect the abundance of CDX2 mRNA,but resulted in a significant reduction in CDX2 protein levels.Moreover,the low developmental efficiency and abnormal lineage distribution of METTL5 knockdown embryos could be rescued by CDX2 overexpression.Collectively,our results demonstrated that 18S rRNA methyltransferase METTL5 regulates porcine early embryonic development via modulating the translation of CDX2. 展开更多
关键词 PIG rRNA m6A CDX2 mRNA translation lineage segregation
在线阅读 下载PDF
A Study on the English Translation Strategies of Idioms Based on Network-Taking Xi Jinping: The Governance of China (Volume IV) as an Example
14
作者 LIN Zi-xuan SHANG Zi-qing BAO De-wang 《Journal of Literature and Art Studies》 2025年第3期237-242,共6页
The complexity of idioms poses challenges to online translation.From the perspective of online translation,this study conducts an in-depth exploration of idiom translation strategies by taking Xi Jinping:The Governanc... The complexity of idioms poses challenges to online translation.From the perspective of online translation,this study conducts an in-depth exploration of idiom translation strategies by taking Xi Jinping:The Governance of China(Volume IV)as the research object and extracts 649 idioms from this work,conducting 1,947 translation queries on three major platforms.It helps to reveal the strategic differences and effectiveness of online translation in handling idioms and emphasizes the importance of cultural adaptability in translation practice,which provides theoretical support and practical guidance for optimizing online translation technology and improving the quality of idiom translation into English. 展开更多
关键词 online translation idiom translation Xi Jinping:The Governance of China strategy research
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部