“视域融合”强调翻译中理解与表达的互动,作为特殊的翻译模式,自译过程中需保持视域融合与分离的动态平衡。采用文献分析法,通过分析张爱玲自译本The rouge of the north中自译主体的视域融合与分离,旨在揭示自译过程中的动态平衡机制...“视域融合”强调翻译中理解与表达的互动,作为特殊的翻译模式,自译过程中需保持视域融合与分离的动态平衡。采用文献分析法,通过分析张爱玲自译本The rouge of the north中自译主体的视域融合与分离,旨在揭示自译过程中的动态平衡机制。张爱玲为提高自译本在目的语市场的接受度,对原作中的人物形象、情节走向、叙事手法等进行了调整,体现了自译者与原作的视域分离;原作中文化元素的再现以及创作风格的保留,体现了自译者与原作的视域融合。自译者通过协调视域交互,既忠实于原作又适应目的语市场,从而促进翻译作品跨文化传播。展开更多
Grapes are the main reason why the grapevine (Vitis vinifera L.) is cultivated. However, climate, soil conditions, vegetation and anthropogenic effects on the soil greatly affect grapevine production. The organoleptic...Grapes are the main reason why the grapevine (Vitis vinifera L.) is cultivated. However, climate, soil conditions, vegetation and anthropogenic effects on the soil greatly affect grapevine production. The organoleptic properties of grape-derived products, such as wine, are influenced by these factors, which are becoming increasingly popular in Africa. Thus, grapevines, which are commonly grown in warm regions, are acclimatized in Africa using grapevine varieties that can adjust to tropical conditions. This study, which was carried out in 2019, aimed to promote grapevine cultivation in Côte d’Ivoire by examining the influence of pedoclimatic factors on the agro-physiological characteristics of grapevines. In Côte d’Ivoire, there were four distinct agro-ecological zones (North, South, Southeast and West) where three grapevine varieties, Bequignol, Muscat Rouge and Aleatico, were grown. Grapevine plants could grow robustly in morpho-physiological ways because the soils had sufficient fertility, as revealed by the analysis of experimental sites. Grapevine varieties have successfully adapted to different terroirs, with the exception of Muscat Rouge, which only displayed favorable morphological characteristics in the Man zone (West). Regardless of the grape variety, the regions with the best grapevine-growing conditions were Man (West), followed by Aboisso (Southeast). Consequently, grapevine development was less favorable in Korhogo (North) and Abidjan (South) zones. Thus, the cultivation of grapevine varieties in Côte d’Ivoire was greatly influenced by terroir.展开更多
Deciphering the kinematics of deformation is key to understand the crustal evolution.In the last decades several techniques have been developed to help constraining the timing of deformation.On one side geochronology ...Deciphering the kinematics of deformation is key to understand the crustal evolution.In the last decades several techniques have been developed to help constraining the timing of deformation.On one side geochronology techniques allow the dating of a wider range of minerals with higher spatial resolution.On the other side thermochronology,with the help of numerical simulations(PeCube,QTQt…),help to constrain the rock exhumation history that is often linked to the vertical component of deformation.In both cases the deformation timing can accurately be discussed only together with a serious structural analysis.展开更多
据“Additives for Polymers,2010,(2):3”报道,美国路易斯安那州Baton Rouge的特种化合物生产厂Albemarle公司发布了其阻燃剂技术进展的信息,推出可持续性生态友好的Earthwise系列阻燃剂新产品,这是该公司商品名为Green Armor的安...据“Additives for Polymers,2010,(2):3”报道,美国路易斯安那州Baton Rouge的特种化合物生产厂Albemarle公司发布了其阻燃剂技术进展的信息,推出可持续性生态友好的Earthwise系列阻燃剂新产品,这是该公司商品名为Green Armor的安全阻燃新解决方法化合物中的第一个产品,Earthwise计划于2010年末工业化上市。展开更多
据“Additives for Polymers,2008,(March):2”报道,美国路易安那州Barton Rouge的Albemarle公司在其现有阻燃剂产品基础上又开发出无卤阻燃剂新产品Antiblaze 117HF,目标是用于家俱和汽车行业的发泡塑料。新产品作为目前家俱用...据“Additives for Polymers,2008,(March):2”报道,美国路易安那州Barton Rouge的Albemarle公司在其现有阻燃剂产品基础上又开发出无卤阻燃剂新产品Antiblaze 117HF,目标是用于家俱和汽车行业的发泡塑料。新产品作为目前家俱用的卤素阻燃剂的替代物,具有安全、高效和环境更友好的特点。展开更多
文学翻译的最终产品是出版物。出版与否虽然不是判断翻译活动成败的唯一标准,但译本内容不可避免会受到出版境遇的影响。在张爱玲小说《怨女》自译中,已知同为英文版的Pink Tears和The Rouge of the North,只有后者得到了出版机会,但现...文学翻译的最终产品是出版物。出版与否虽然不是判断翻译活动成败的唯一标准,但译本内容不可避免会受到出版境遇的影响。在张爱玲小说《怨女》自译中,已知同为英文版的Pink Tears和The Rouge of the North,只有后者得到了出版机会,但现有文献在双语文本先后顺序记述上存在明显出入。本研究首先在《金锁记》自译框架内商榷《怨女》自译语际方向,然后借助语料库技术分析The Rouge of the North文本词汇特征,最后基于张氏英文创作观及出版规律推断Pink Tears遭拒原因。展开更多
文摘“视域融合”强调翻译中理解与表达的互动,作为特殊的翻译模式,自译过程中需保持视域融合与分离的动态平衡。采用文献分析法,通过分析张爱玲自译本The rouge of the north中自译主体的视域融合与分离,旨在揭示自译过程中的动态平衡机制。张爱玲为提高自译本在目的语市场的接受度,对原作中的人物形象、情节走向、叙事手法等进行了调整,体现了自译者与原作的视域分离;原作中文化元素的再现以及创作风格的保留,体现了自译者与原作的视域融合。自译者通过协调视域交互,既忠实于原作又适应目的语市场,从而促进翻译作品跨文化传播。
文摘Grapes are the main reason why the grapevine (Vitis vinifera L.) is cultivated. However, climate, soil conditions, vegetation and anthropogenic effects on the soil greatly affect grapevine production. The organoleptic properties of grape-derived products, such as wine, are influenced by these factors, which are becoming increasingly popular in Africa. Thus, grapevines, which are commonly grown in warm regions, are acclimatized in Africa using grapevine varieties that can adjust to tropical conditions. This study, which was carried out in 2019, aimed to promote grapevine cultivation in Côte d’Ivoire by examining the influence of pedoclimatic factors on the agro-physiological characteristics of grapevines. In Côte d’Ivoire, there were four distinct agro-ecological zones (North, South, Southeast and West) where three grapevine varieties, Bequignol, Muscat Rouge and Aleatico, were grown. Grapevine plants could grow robustly in morpho-physiological ways because the soils had sufficient fertility, as revealed by the analysis of experimental sites. Grapevine varieties have successfully adapted to different terroirs, with the exception of Muscat Rouge, which only displayed favorable morphological characteristics in the Man zone (West). Regardless of the grape variety, the regions with the best grapevine-growing conditions were Man (West), followed by Aboisso (Southeast). Consequently, grapevine development was less favorable in Korhogo (North) and Abidjan (South) zones. Thus, the cultivation of grapevine varieties in Côte d’Ivoire was greatly influenced by terroir.
文摘Deciphering the kinematics of deformation is key to understand the crustal evolution.In the last decades several techniques have been developed to help constraining the timing of deformation.On one side geochronology techniques allow the dating of a wider range of minerals with higher spatial resolution.On the other side thermochronology,with the help of numerical simulations(PeCube,QTQt…),help to constrain the rock exhumation history that is often linked to the vertical component of deformation.In both cases the deformation timing can accurately be discussed only together with a serious structural analysis.
文摘据“Additives for Polymers,2010,(2):3”报道,美国路易斯安那州Baton Rouge的特种化合物生产厂Albemarle公司发布了其阻燃剂技术进展的信息,推出可持续性生态友好的Earthwise系列阻燃剂新产品,这是该公司商品名为Green Armor的安全阻燃新解决方法化合物中的第一个产品,Earthwise计划于2010年末工业化上市。
文摘据“Additives for Polymers,2008,(March):2”报道,美国路易安那州Barton Rouge的Albemarle公司在其现有阻燃剂产品基础上又开发出无卤阻燃剂新产品Antiblaze 117HF,目标是用于家俱和汽车行业的发泡塑料。新产品作为目前家俱用的卤素阻燃剂的替代物,具有安全、高效和环境更友好的特点。
文摘文学翻译的最终产品是出版物。出版与否虽然不是判断翻译活动成败的唯一标准,但译本内容不可避免会受到出版境遇的影响。在张爱玲小说《怨女》自译中,已知同为英文版的Pink Tears和The Rouge of the North,只有后者得到了出版机会,但现有文献在双语文本先后顺序记述上存在明显出入。本研究首先在《金锁记》自译框架内商榷《怨女》自译语际方向,然后借助语料库技术分析The Rouge of the North文本词汇特征,最后基于张氏英文创作观及出版规律推断Pink Tears遭拒原因。