期刊文献+
共找到1,217篇文章
< 1 2 61 >
每页显示 20 50 100
On Proverb Translation: A Functional Equivalence Approach
1
作者 宋凯 《海外英语》 2017年第15期130-131,139,共3页
Translation is regarded as a cross-cultural,cross-social,and cross-linguistic communicative activity.In this light,the process of translation is perceived as one of establishing functional equivalence between the sour... Translation is regarded as a cross-cultural,cross-social,and cross-linguistic communicative activity.In this light,the process of translation is perceived as one of establishing functional equivalence between the source text and the target text in order for the latter to be as faithful as possible to the former in both meaning and function.Proverbs are language-and culture-specific expressions,which often cause difficulties in translation.This paper aims to approach proverb translation from the functional equivalence perspective. 展开更多
关键词 Functional equivalence source proverbs target proverbs
在线阅读 下载PDF
On the Strategies of English Proverb Translation
2
作者 毛发仁 《学周刊》 2017年第31期16-17,共2页
A proverb is the refinement of a culture, the short but best description of a national character, and the marked representatives of a value sense. Both Chinese and English have affluent proverbs. With the development ... A proverb is the refinement of a culture, the short but best description of a national character, and the marked representatives of a value sense. Both Chinese and English have affluent proverbs. With the development of globalization and the widely use of English, more and more English proverbs are introduced into China."Proverbs strengthen the English language force."(Luo, 2006)The introduction of English proverbs into Chinese has largely enriched the expression of Chinese. It is the translation that makes the transmission process smooth. "Translation is the transformation and the embodiment of two languages, and it requires us to cross the barrier of both languages and cultures"(Chen,2002), therefore, the translation of proverbs needs attach more importance to cultural connotation. 展开更多
关键词 proverb CULTURAL CONNOTATION TRANSLATION
在线阅读 下载PDF
On the Factors of the Formation of Proverbs
3
作者 毛发仁 《学周刊》 2017年第33期21-22,共2页
A proverb is the refinement of wisdom, the condensation of experience, and the concentration of culture.Both Chinese and English have possessed a large number of proverbs. When we enjoy those words that sparkle with p... A proverb is the refinement of wisdom, the condensation of experience, and the concentration of culture.Both Chinese and English have possessed a large number of proverbs. When we enjoy those words that sparkle with philosophical thinking, it is not difficult to find many Chinese and English proverbs are describing things similarly in human's common feeling and thinking. This paper will study the factors that contribute to the formation of proverbs. 展开更多
关键词 proverb FORMATION FACTORS
在线阅读 下载PDF
On the Understanding and Translation of English and Chinese Proverbs
4
作者 黄玉梅 《海外英语》 2010年第12X期179-179,181,共2页
Proverbs are results of human wisdom.As a particular part of language,proverbs are full of embodiments of many differences culture both in form and content.The understanding and translation of English and Chinese prov... Proverbs are results of human wisdom.As a particular part of language,proverbs are full of embodiments of many differences culture both in form and content.The understanding and translation of English and Chinese proverbs involve not only the transference of the two languages but also the transmission of English and Chinese culture.When proverbs are being translated,translators are confronted with difficulties of retaining the characteristics as well as the meaning and national flavor of the original.Judging from this key point,how to achieve the transference of the source language culture to the target language has become one of the important criteria to know whether or not a translation version is successful.Therefore,to a great extent,the principles and methods play a key role. 展开更多
关键词 proverb CULTURAL DIFFERENCE TRANSLATION PRINCIPLE TRANSLATION methods
在线阅读 下载PDF
Research on Management Wisdom and Teaching Application Contained in Proverbs
5
作者 SHUANGHua 《外文科技期刊数据库(文摘版)教育科学》 2022年第9期106-110,共5页
Nowadays, the management activities in daily life are always presents everywhere. Proverbs contain rich management wisdom and proverbs are used for teaching, sharing the management wisdom of proverbs through the prove... Nowadays, the management activities in daily life are always presents everywhere. Proverbs contain rich management wisdom and proverbs are used for teaching, sharing the management wisdom of proverbs through the proverb interpretation, knowledge link, management enlightenment and other links. Enhance the teaching interest, enhance the teaching effect. It can not only familiarize students with the knowledge of traditional Chinese culture, but also help students to better understand the relevant management principles, laying the theoretical foundation for further study and practical management work in the future. 展开更多
关键词 proverbS management wisdom proverbs teaching
在线阅读 下载PDF
Proverbs—Reflection of Influence of the Holy Bible on Western Culture 被引量:1
6
作者 徐铖 《海外英语》 2012年第16期279-282,共4页
Christianity is the most influential religion in west world while the Bible is often labeled as a"Western book"and considered a vital part of western culture.With the help of related English proverbs as well... Christianity is the most influential religion in west world while the Bible is often labeled as a"Western book"and considered a vital part of western culture.With the help of related English proverbs as well as the Holy Bible -the major resource of Christian doctrines and western concept of values, the thesis analyzes the influence of this scripture on western culture from the angle of human nature orientation, relationship of humankind to nature, time orientation, activity orientation and relational orientation. 展开更多
关键词 proverbS the Holy Bible WESTERN CULTURE
在线阅读 下载PDF
A Cultural Analysis to English Proverbs and Its Comparison with Other Expressions
7
作者 康丽娜 史建国 寇凤梅 《英语广场(学术研究)》 2012年第7期63-65,共3页
This analysis purposely mines the connection between English proverbs and other means of expressions in English.English proverbs locate an indispensable role in English language,which obtain the characteristics of met... This analysis purposely mines the connection between English proverbs and other means of expressions in English.English proverbs locate an indispensable role in English language,which obtain the characteristics of metaphor,rhythm,eloquence,syntax,etc. 展开更多
关键词 cultural analysis English proverbs
在线阅读 下载PDF
On the Comprehension and Translation of English Proverbs 被引量:1
8
作者 邓秀娥 《南平师专学报》 2004年第1期106-110,共5页
本文就如何正确翻译英语谚语这一话题展开讨论 ,指出正确的谚语译文不应源自错误的字面意义上的理解 ,而有时应根据其用法 。
关键词 翻译方法 英语 谚语 用法
在线阅读 下载PDF
Expressive Aspect of Phallia-autocracy in an Indigenous African Society: The Case of Yoruba Proverbs
9
作者 Ade Adejumo Ayo Oyekola 《Journal of Literature and Art Studies》 2015年第2期93-99,共7页
The patriarchal leaning of most traditional African communities is sign-posted by certain behavioural models which place the woman at the receiving end of certain prejudices in our cultural milieu. Such prejudices man... The patriarchal leaning of most traditional African communities is sign-posted by certain behavioural models which place the woman at the receiving end of certain prejudices in our cultural milieu. Such prejudices manifest in diverse behavioural and relational manners that either peripheralize the woman or out-rightly remove every vestige of human dignity from her being. Language, being a significant carrier of our emotions, biases, beliefs, preference and prejudices, provides a crucial platform for the interrogation of the nature of gender relations and their consequences in any society, such consideration has forced a preponderance of scholarly interest in gender studies in arts and humanities. This study caries out a scholarly investigate into such gender inspired biases through the prison of Yoruba proverbs as a reflection of our cultural practices and beliefs about the position of the woman in a typical traditional Yoruba setting 展开更多
关键词 patriarchai phallia-autocracy language PREJUDICES proverbS
在线阅读 下载PDF
The potential motivational values of English proverbs and quotations in Chinese EFL tea ching
10
作者 ZHU Yao-yun 《Sino-US English Teaching》 2008年第8期6-12,共7页
Although English proverbs and quotations are quite popular with language teachers and learners, and although there are sizeable body of research addressing the various aspects of English proverbs and quotations, their... Although English proverbs and quotations are quite popular with language teachers and learners, and although there are sizeable body of research addressing the various aspects of English proverbs and quotations, their potential motivational values lacks theoretical support to date. This paper intends to explore the theoretical rationales for English proverbs and quotations to be a valuable tool for inspiring teachers and textbooks in Chinese EFL teaching. Based on QIN and WEN's conceptual model of motivation (2002) as well as teacher-specific and group-specific motivational theories, it analyzes the potential uses of English proverbs and quotations, with the conclusion that many English proverbs and quotations may serve to be an impetus as well as affective/cognitive mediators in the pre-actional and actional stages of learning, and may help to promote teacher-specific and group-specific motivational dynamics, which in turn benefit student achievement. 展开更多
关键词 English proverbs and quotations MOTIVATION EFL China
在线阅读 下载PDF
Problematic Areas in the Translation of Proverbs
11
作者 Joana Kondo Ismaili 《Cultural and Religious Studies》 2018年第11期643-659,共17页
Passing through the world of translation opens new windows towards getting familiar with the literature,language,and culture of a specific country or countries.Proverbs express the wisdom of a nation and they are clos... Passing through the world of translation opens new windows towards getting familiar with the literature,language,and culture of a specific country or countries.Proverbs express the wisdom of a nation and they are closely related to its culture.During the translation process,we might encounter a lot of difficulties with the non-linguistic features.These non-linguistic features,in this paper,are going to be analysed the proverbs.Understanding this unique group of proverbs has been a topic of great importance for many scholars and language educators.The translation of proverbs includes feelings,history,religion,and the ways of living and thinking,all of which are part of a specific culture.Therefore,when we analyse proverbs,we are also analyzing the culture of a specific country,the period when these proverbs were first used,the manner how these proverbs were understood years ago,how people understand them now,etc.This paper is focused generally on some strategies that are suggested by various theorists that should be used while translating these kinds of proverbs.Later,there are presented some Albanian and English proverbs and they are compared to each other in order to clarify the language differences and/or similarities and the translation strategies that are used during the translating process.This is a wide topic and the author has tried to give a glimpse in the wonderful world of wisdom sayings that are passed orally from one generation to another and are considered a cultural and folkloric heritage of every country. 展开更多
关键词 proverb TRANSLATION strategies CULTURE CULTURE GAP linguistic GAP TT-target TEXT ST-source TEXT TLtarget LANGUAGE SL-source LANGUAGE
在线阅读 下载PDF
The African Cultural Worldview and the Concept of Conflict Resolution through Yoruba-French Proverbs: A Case Study of Olaoye Abioye's Translated Proverbs in Le Preux chasseur dans la forOt infestOe de dOmons
12
作者 Priye E. Iyalla-Amadi 《Journal of Literature and Art Studies》 2018年第3期403-411,共9页
The African cultural universe is quite replete with vivid imagery and condensed wisdom of the ways of man and nature gleaned over the years. Gerontocracy, governance by the elderly, an adopted mode of government by mo... The African cultural universe is quite replete with vivid imagery and condensed wisdom of the ways of man and nature gleaned over the years. Gerontocracy, governance by the elderly, an adopted mode of government by most African communities, mostly has its wisdom reflected in proverbs. Proverbs then become an administrative tool to resolve conflict among warring parties, communities or persons. In this paper, one of the objectives is to showcase instances of proverbs serving as tools for conflict resolution in D.O. Fagunwa's Yoruba novel entitled Ogboju Ode Ninu Igbo IrunmQl~, which Abioye (1989) has translated as Le preux chasseur dans la for^t infest^e de demons (The Forest of a Thousand Demons). Another objective is to study the translational strategies employed by Abioye to successfully translate the rich cultural African worldview encapsulated in Yoruba proverbs into French, a non-African language. 展开更多
关键词 African cultural worldview conflict resolution Yoruba-French proverbs translational strategies
在线阅读 下载PDF
Translation of Chinese Opera Proverbs From the Perspective of Intertexuality Theory
13
作者 ZHANG Li-li 《Journal of Literature and Art Studies》 2016年第1期82-88,共7页
Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese... Due to China's ever-expanding opening-up, sustained rapid economic growth, and its rising international status, the sharp rise in demand of national consciousness has outstripped the original operation model. Chinese renaissance can not only be understood as a catalyst for globalization, but it does also enlarge the global village by opening new economic, political, diplomatic, intellectual, and artistic horizons. Our government pays more attention to publicize and preserve traditional culture. Therefore, it becomes an urgent task about how to do research and mining, preserve fine traditional Chinese culture, and enhance the international cultural communication. Rhymed opera proverb as an important part of Chinese opera culture mirrors the ideology and culture in China. The opera proverb is responsible for both inheriting the tradition and developing the ancient art. The biggest challenge is translation which is carrier of culture. Through good translation, we will gain a better understanding of the quintessence of our tradition and of the living embodiment of China and Chinese culture. This paper is intended to study opera proverb translation from the viewpoint of "intertextuality". The author believes that translation is a type of transforming activity intertextualized with language, text, and culture. Intertextuality theory is applied to investigate the process of translation. Intertextuality will be of great help to the translation of opera proverbs, which means not only to explore and transfer the literal meaning of the source text, but also to interpret and expound the cultural meaning. Only if a translation is reliable and makes sense of traditional culture can our culture be known and appreciated by the world. 展开更多
关键词 INTERTEXTUALITY rhymed opera proverb CULTURE
在线阅读 下载PDF
On the Study of Cultural Connotation in Zhuang Proverbs: Religious Belief and Ecological Ethics
14
作者 YAN Hong-lan 《Journal of Literature and Art Studies》 2020年第12期1156-1161,共6页
Zhuang’s proverbs are derived from the long-term experience in the survival and development of nature, andinextricably related to it. Many of Zhuang’s proverbs reflect the folk religious belief’s reverence, prudenc... Zhuang’s proverbs are derived from the long-term experience in the survival and development of nature, andinextricably related to it. Many of Zhuang’s proverbs reflect the folk religious belief’s reverence, prudence,compliance and protection of the ecological environment. The implicit or explicit ecological ethics consciousnessin Zhuang proverbs has a subtle influence on Zhuang people’s thoughts and behaviors, and objectively regulates therelationship between man and nature, which helps the Zhuang people consciously keep the balance of naturalecology in their daily life. 展开更多
关键词 Zhuang proverbs religious belief ecological ethics
在线阅读 下载PDF
Power Representation on Sundanese Proverbs
15
作者 Asep Saripudin Rosaria Mita Amalia 《宏观语言学》 2018年第2期75-86,共12页
This study examines the representation of power on a number of Sundanese proverbs.The objective is to analyze traditional views on the perceptions of power in Sundanese society and explore the interrelation between la... This study examines the representation of power on a number of Sundanese proverbs.The objective is to analyze traditional views on the perceptions of power in Sundanese society and explore the interrelation between language,power and culture.The data for this study were collected from Rosidi(2005,2010).The results showed that power is represented mostly in neuter and noble contexts.This study concludes that Sundanese proverbs depict that anybody can hold power,regardless their genders,social status and ages,as long as they have the supporting factors,i.e.wealth,nobility and knowledge. 展开更多
关键词 proverbS Sundanese POWER REPRESENTATION CRITICAL DISCOURSE analysis (CDA)
在线阅读 下载PDF
Proverbs
16
作者 未名 《语言教育》 1997年第4期50-50,共1页
<正>
关键词 MOTHER NEVER YOUTH DROPPING proverbS
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 61 下一页 到第
使用帮助 返回顶部