期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
1
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
论隐喻的翻译——兼评刘重德、Newmark的相关见解
被引量:
5
1
作者
袁洪庚
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2005年第5期54-60,共7页
隐喻的首创和使用反映出作家的创作个性和想象力,它以新颖、奇妙、鲜明的形象感染读者,具有不同寻常的认知、审美能力。在分析隐喻的本质的基础上,评估了刘重德和Newmark关于翻译中隐喻移植问题的观点,将他们倡导的隐喻翻译方法,加以比...
隐喻的首创和使用反映出作家的创作个性和想象力,它以新颖、奇妙、鲜明的形象感染读者,具有不同寻常的认知、审美能力。在分析隐喻的本质的基础上,评估了刘重德和Newmark关于翻译中隐喻移植问题的观点,将他们倡导的隐喻翻译方法,加以比较,提出建构在“归化”基础上的五种译法。
展开更多
关键词
隐喻
翻译方法
刘重德
ncwmark
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
论隐喻的翻译——兼评刘重德、Newmark的相关见解
被引量:
5
1
作者
袁洪庚
机构
兰州大学外国语学院
出处
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2005年第5期54-60,共7页
基金
兰州大学985行动计划第二批学科建设项目(582628)资助.
文摘
隐喻的首创和使用反映出作家的创作个性和想象力,它以新颖、奇妙、鲜明的形象感染读者,具有不同寻常的认知、审美能力。在分析隐喻的本质的基础上,评估了刘重德和Newmark关于翻译中隐喻移植问题的观点,将他们倡导的隐喻翻译方法,加以比较,提出建构在“归化”基础上的五种译法。
关键词
隐喻
翻译方法
刘重德
ncwmark
Keywords
metaphor
methods of rendering
LIU Chong-de
Peter Newmark
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
论隐喻的翻译——兼评刘重德、Newmark的相关见解
袁洪庚
《兰州大学学报(社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2005
5
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部