期刊文献+
共找到2篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
A Warm Reading of Sunshine Sketches of a Little Town
1
作者 刘翠萍 《海外英语》 2014年第1X期169-170,共2页
Stephen Leacock(1869-1944) is one of the founding parents of Canadian letters and literature. In the early 20thcentury, his reputation as a humorist and a political economist was not limited by the boundaries of Canad... Stephen Leacock(1869-1944) is one of the founding parents of Canadian letters and literature. In the early 20thcentury, his reputation as a humorist and a political economist was not limited by the boundaries of Canada but spread around the world. As one of his works, Sunshine Sketches of a Little Town has attracted world-wide admiration. It is a series of vignettes dramatizing the comedy of day-to-day life in Mariposa. It is bathed in the warm sunshine for all of us to laugh at as one of us remembers the little towns we might have known or come from. As a matter of fact, Leacock employs several techniques in his writing for humorous effect. This paper elaborates on the auther and the work, and makes an analysis on the character—Smith. 展开更多
关键词 Stephen leacock SUNSHINE SKETCHES HUMOR WARM readi
在线阅读 下载PDF
利考克幽默文学在中国的译介历程
2
作者 张艳丰 董元兴 《中国地质大学学报(社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2018年第5期143-152,共10页
利考克是加拿大著名幽默文学家,身为一名政治经济学家,他对人性和社会所具有的深刻的洞察力是其他幽默作家所难以企及的。他善于将喜剧色彩和悲剧精神进行融合,其作品题材具有普遍的诉诸力和永恒性,曾被译入包括中文在内的数十种语言。... 利考克是加拿大著名幽默文学家,身为一名政治经济学家,他对人性和社会所具有的深刻的洞察力是其他幽默作家所难以企及的。他善于将喜剧色彩和悲剧精神进行融合,其作品题材具有普遍的诉诸力和永恒性,曾被译入包括中文在内的数十种语言。在中国,对利考克幽默文学的系统研究发端于1992年,而其最早译介则始于1932年创刊的《论语》,目前共计有14种中文译本,这些译本在副文本及译文风格上各有特点,从文化和文本语境的角度对利考克幽默文学的汉译进行深度解读,将有助于我们从更深的层面剖析加拿大幽默在中国语境中的接受与阐释,并更好地解读中国文学中的幽默精神。 展开更多
关键词 利考克 幽默文学 文本语境 幽默精神
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部