As teachers of EFL (English as a Foreign Language) in the Kingdom of Saudi Arabia, we are sometimes flabbergasted by the errors that the/earners make in their English scripts. Apparently, there was no pattern to the...As teachers of EFL (English as a Foreign Language) in the Kingdom of Saudi Arabia, we are sometimes flabbergasted by the errors that the/earners make in their English scripts. Apparently, there was no pattern to these errors. However, when the researcher observed the frequency of similar error over a few years of her experience as an EFL faculty for Saudi learners, the theory of Lexical Relations appeared to offer an answer. Therein also lies the genesis of the current study. In a positive development, the study did bring to light certain factors that directly played a role in the Saudi EFL learners' English errors. These have been presented in this paper with the hope that with the diagnosis in hand, it will be easier for the EFL teachers to find a solution to the dearth of English proficiency among the Saudi EFL learners.展开更多
This article discusses one of the important cohesion means—lexis cohesion, and applies it to English reading. This cohesion contributes to the improvement of reading ability for its immediateness and accessibility. I...This article discusses one of the important cohesion means—lexis cohesion, and applies it to English reading. This cohesion contributes to the improvement of reading ability for its immediateness and accessibility. It aims at specifying the potentials of the theory in English reading learning by analysis and exemplification.展开更多
Through analyzing the difference between British lexis and Americanism and the translation teaching status quo related with lexical choices, the author elaborates on translator competence training in the lexical choic...Through analyzing the difference between British lexis and Americanism and the translation teaching status quo related with lexical choices, the author elaborates on translator competence training in the lexical choice of Sino-English translation, and who puts forwards several suggestions on how to facilitate the effective communication between the business persons through naturalizing the lexical choices in Sino-English translation.展开更多
法律资料对于法律工作者来说是至关重要的。随着社会法制化程度的提高,法律资料变得越来越丰富且庞杂、分散,要获得全面而准确的法律资料,仅靠手工的方法是十分困难的。于是在信息技术发达的国家,法律全文数据库便应运而生了,其中最著...法律资料对于法律工作者来说是至关重要的。随着社会法制化程度的提高,法律资料变得越来越丰富且庞杂、分散,要获得全面而准确的法律资料,仅靠手工的方法是十分困难的。于是在信息技术发达的国家,法律全文数据库便应运而生了,其中最著名的当推美国的LEXIS和WESTLAW。这两个系统都是为最终用户(end—user)而设计的。LEXIS是1973年由MDC(Mead Data Central)在俄亥俄律师协会一项研究课题的基础上推出的,它所包含的信息极为丰富(超过22GB),收录美国联邦法院和州法院报道的案例,联州及州的宪法、法典、法规、某些政府机构的行政判决及有关材料,如专利、商标、版权法。展开更多
This paper introduces China English and China English lexis,and analyzes the four ways of the word-formation of China English lexis:transliteration,loan translation,loan-blend and coinage.The analysis can show that Ch...This paper introduces China English and China English lexis,and analyzes the four ways of the word-formation of China English lexis:transliteration,loan translation,loan-blend and coinage.The analysis can show that China English is used to express the language system in a special situation in China,and it has brought large number of new lexis and new vision into world Englishes,which has enhanced the expressive force of English.展开更多
This paper is going to focus on the lexis characteristics of the advertisement English in stylistics. The lexis characteristics of advertisement include using the new form of the spelling of a word to attract the cons...This paper is going to focus on the lexis characteristics of the advertisement English in stylistics. The lexis characteristics of advertisement include using the new form of the spelling of a word to attract the consumers’ attention; using the borrowed words to enhance the transmission effect of the advertisements; Frequent use of some verbs, adjectives to express the information and enhance the effect of language expression; Using the compounds in flexibility. Meanwhile, we could find out that some specific terms are used and the word used in advertisements show the gender.展开更多
Language transfer is a common phenomenon in language learning.Transfer can be positive or negative.Researches show that language transfer occurs in all aspects of language,such as syntax,pragmatics,and lexis etc.Accor...Language transfer is a common phenomenon in language learning.Transfer can be positive or negative.Researches show that language transfer occurs in all aspects of language,such as syntax,pragmatics,and lexis etc.According to a research,Chinese English learners may make plenty of mistakes during the beginning of the process of English language learning,51% of which are caused by the negative transfer of Chinese.In this article,I put emphasis on analyzing various mistakes due to the negative transfer of Chinese on the subject of lexis.I also provide some solution to minimize the negative transfer of Chinese in our English learning.展开更多
This paper examines the application of electronic corpora to English classroom of lexical learning.It starts with a literature review of basic issues on corpus linguistics and theories underlying lexical study,followe...This paper examines the application of electronic corpora to English classroom of lexical learning.It starts with a literature review of basic issues on corpus linguistics and theories underlying lexical study,followed by discussion on the specific lexical learning aspects in which a corpus might provide some insight.Based other research like data-driven learning(DDL)in this area,the paper goes further by exploring the possibility and ways of applying corpora in vocabulary learning classroom.展开更多
At present,foreign language teaching in China has mainly focused on emphasizing"standard English",while English expres-sions with Chinese features were regarded as a substandard one.However,the contact betwe...At present,foreign language teaching in China has mainly focused on emphasizing"standard English",while English expres-sions with Chinese features were regarded as a substandard one.However,the contact between English and Chinese has been phenome-nal today,resulting in a steady exchange of vocabulary items between English and other linguistic varieties.For this reason,the currentstudy attempts to outline the objective existence of China English from both lexical level and points out its implications for college Eng-lish teaching,in the hope of bridging the gap between theory and practice to appeal more people to accept the objective existence of Chi-na English.展开更多
In Oman,research on ESP has been attracting a great deal of attention in English language education over the past decade.Nevertheless,little attention has been paid to discover the relationship between the technical s...In Oman,research on ESP has been attracting a great deal of attention in English language education over the past decade.Nevertheless,little attention has been paid to discover the relationship between the technical students’knowledge of the ESP lexis and their attitudes towards learning ESP in the Omani technical context.Therefore,this research study was conducted to do so and to explore whether the Omani technical students’knowledge of ESP lexis is predictable and is affected by a combination of their attitudes to learning ESP,their gender,and their age.Forty-eight questionnaires were distributed among participants(24 males and 24 females)aged between 24 and 27 years old.The study confirmed the positive relation between people’s knowledge and their feelings;several recommendations were proposed.In addition,the study showed that technical students’attitude towards learning ESP is an issue that must be resolved as it negatively affects improving the students’knowledge of ESP lexes.展开更多
The associated meaning of language might be different under different cultural circumstances. This paper mainly concerns about the influence of culture on English and Chinese corresponding lexis and its pedagogical si...The associated meaning of language might be different under different cultural circumstances. This paper mainly concerns about the influence of culture on English and Chinese corresponding lexis and its pedagogical significance, analyzing the issue from three aspects: the analysis and contrast of corresponding lexis, the relationship between corresponding lexis and culture and its implication in teaching practice.展开更多
With the fast development of Chinese insurance market and the quickening process of globalization of the world economy,more and more English policies and wordings are coming up and the communication with the internati...With the fast development of Chinese insurance market and the quickening process of globalization of the world economy,more and more English policies and wordings are coming up and the communication with the international insurance companies is much closer.Undoubtedly,to realize the insurance texts accurately and to manage the language features is very important to the insurance industry.Through the analysis of some English insurance policies and wordings,the stylistic characteristics of Insurance English are generalized at lexical and syntactic levels.At lexical level,Insurance English is mainly demonstrated with the following characteristics:the frequent use of archaic words,loan words,official words and technical words.Their characteristics at syntactic level are more complex,which are analyzed in terms of complicated long sentences,conditional adverbial clauses,restrictive attribute clauses,sentences with modal verbs and passive voice.展开更多
文摘As teachers of EFL (English as a Foreign Language) in the Kingdom of Saudi Arabia, we are sometimes flabbergasted by the errors that the/earners make in their English scripts. Apparently, there was no pattern to these errors. However, when the researcher observed the frequency of similar error over a few years of her experience as an EFL faculty for Saudi learners, the theory of Lexical Relations appeared to offer an answer. Therein also lies the genesis of the current study. In a positive development, the study did bring to light certain factors that directly played a role in the Saudi EFL learners' English errors. These have been presented in this paper with the hope that with the diagnosis in hand, it will be easier for the EFL teachers to find a solution to the dearth of English proficiency among the Saudi EFL learners.
文摘This article discusses one of the important cohesion means—lexis cohesion, and applies it to English reading. This cohesion contributes to the improvement of reading ability for its immediateness and accessibility. It aims at specifying the potentials of the theory in English reading learning by analysis and exemplification.
文摘Through analyzing the difference between British lexis and Americanism and the translation teaching status quo related with lexical choices, the author elaborates on translator competence training in the lexical choice of Sino-English translation, and who puts forwards several suggestions on how to facilitate the effective communication between the business persons through naturalizing the lexical choices in Sino-English translation.
文摘法律资料对于法律工作者来说是至关重要的。随着社会法制化程度的提高,法律资料变得越来越丰富且庞杂、分散,要获得全面而准确的法律资料,仅靠手工的方法是十分困难的。于是在信息技术发达的国家,法律全文数据库便应运而生了,其中最著名的当推美国的LEXIS和WESTLAW。这两个系统都是为最终用户(end—user)而设计的。LEXIS是1973年由MDC(Mead Data Central)在俄亥俄律师协会一项研究课题的基础上推出的,它所包含的信息极为丰富(超过22GB),收录美国联邦法院和州法院报道的案例,联州及州的宪法、法典、法规、某些政府机构的行政判决及有关材料,如专利、商标、版权法。
文摘This paper introduces China English and China English lexis,and analyzes the four ways of the word-formation of China English lexis:transliteration,loan translation,loan-blend and coinage.The analysis can show that China English is used to express the language system in a special situation in China,and it has brought large number of new lexis and new vision into world Englishes,which has enhanced the expressive force of English.
文摘This paper is going to focus on the lexis characteristics of the advertisement English in stylistics. The lexis characteristics of advertisement include using the new form of the spelling of a word to attract the consumers’ attention; using the borrowed words to enhance the transmission effect of the advertisements; Frequent use of some verbs, adjectives to express the information and enhance the effect of language expression; Using the compounds in flexibility. Meanwhile, we could find out that some specific terms are used and the word used in advertisements show the gender.
文摘Language transfer is a common phenomenon in language learning.Transfer can be positive or negative.Researches show that language transfer occurs in all aspects of language,such as syntax,pragmatics,and lexis etc.According to a research,Chinese English learners may make plenty of mistakes during the beginning of the process of English language learning,51% of which are caused by the negative transfer of Chinese.In this article,I put emphasis on analyzing various mistakes due to the negative transfer of Chinese on the subject of lexis.I also provide some solution to minimize the negative transfer of Chinese in our English learning.
文摘This paper examines the application of electronic corpora to English classroom of lexical learning.It starts with a literature review of basic issues on corpus linguistics and theories underlying lexical study,followed by discussion on the specific lexical learning aspects in which a corpus might provide some insight.Based other research like data-driven learning(DDL)in this area,the paper goes further by exploring the possibility and ways of applying corpora in vocabulary learning classroom.
文摘At present,foreign language teaching in China has mainly focused on emphasizing"standard English",while English expres-sions with Chinese features were regarded as a substandard one.However,the contact between English and Chinese has been phenome-nal today,resulting in a steady exchange of vocabulary items between English and other linguistic varieties.For this reason,the currentstudy attempts to outline the objective existence of China English from both lexical level and points out its implications for college Eng-lish teaching,in the hope of bridging the gap between theory and practice to appeal more people to accept the objective existence of Chi-na English.
文摘In Oman,research on ESP has been attracting a great deal of attention in English language education over the past decade.Nevertheless,little attention has been paid to discover the relationship between the technical students’knowledge of the ESP lexis and their attitudes towards learning ESP in the Omani technical context.Therefore,this research study was conducted to do so and to explore whether the Omani technical students’knowledge of ESP lexis is predictable and is affected by a combination of their attitudes to learning ESP,their gender,and their age.Forty-eight questionnaires were distributed among participants(24 males and 24 females)aged between 24 and 27 years old.The study confirmed the positive relation between people’s knowledge and their feelings;several recommendations were proposed.In addition,the study showed that technical students’attitude towards learning ESP is an issue that must be resolved as it negatively affects improving the students’knowledge of ESP lexes.
文摘The associated meaning of language might be different under different cultural circumstances. This paper mainly concerns about the influence of culture on English and Chinese corresponding lexis and its pedagogical significance, analyzing the issue from three aspects: the analysis and contrast of corresponding lexis, the relationship between corresponding lexis and culture and its implication in teaching practice.
文摘With the fast development of Chinese insurance market and the quickening process of globalization of the world economy,more and more English policies and wordings are coming up and the communication with the international insurance companies is much closer.Undoubtedly,to realize the insurance texts accurately and to manage the language features is very important to the insurance industry.Through the analysis of some English insurance policies and wordings,the stylistic characteristics of Insurance English are generalized at lexical and syntactic levels.At lexical level,Insurance English is mainly demonstrated with the following characteristics:the frequent use of archaic words,loan words,official words and technical words.Their characteristics at syntactic level are more complex,which are analyzed in terms of complicated long sentences,conditional adverbial clauses,restrictive attribute clauses,sentences with modal verbs and passive voice.