期刊文献+
共找到149篇文章
< 1 2 8 >
每页显示 20 50 100
On Variables Affecting L1 Transfer in L2 Acquisition 被引量:1
1
作者 Chunliang Zhang 《Sino-US English Teaching》 2006年第5期53-55,共3页
This paper focuses on variables affecting L1 transfer in L2 acquisition, which, according to the author, are categorized into three groups: learner-related variables, language-based variables and socio-linguistic var... This paper focuses on variables affecting L1 transfer in L2 acquisition, which, according to the author, are categorized into three groups: learner-related variables, language-based variables and socio-linguistic variables, and each of them is clarified in more details. 展开更多
关键词 l1 transfer L2 acquisition variables
在线阅读 下载PDF
Chinese Students'Negative L1 Transfer in English Writing
2
作者 张子婵 《海外英语》 2018年第11期12-15,共4页
Numerous researchers have studied the influence of L1 on the L2 composing process and consistently revealed that L2 writers may revert to their L1 when composing in L2(Cumming, 1989; Ellis, 2006;).The employment of L1... Numerous researchers have studied the influence of L1 on the L2 composing process and consistently revealed that L2 writers may revert to their L1 when composing in L2(Cumming, 1989; Ellis, 2006;).The employment of L1 in L2 writing generally results in either facilitation(positive transfer) or impediment(negative transfer). The aim of this study is to investigate the specific errors and problems resulting from L1 interference within Chinese L2 writing and find possible solutions to minimize the negative effects of L1. In this respect, the focus of this paper is mainly on negative L1 transfer. Previous researches in this field have concentrated on how Chinese interfered L2 composing across different L2 proficiency levels or among different writing tasks. However, few studies have been carried out to analyze the details of how Chinese interfered with the students' English writing. This paper will conduct detailed analysis on the major negative transfer of L1 in terms of linguistic competence(from lexical, grammatical and syntactical level) and composing strategies(indirectness and organization style). The study will address and attempt to provide pedagogical suggestions for English writing instructors who particularly deal with Chinese L2 writers. The findings of the study has general applicability and will provide guidance for the teaching of L2 writing in other EFL/ESL settings. 展开更多
关键词 language transfer Negative l1 transfer Composing Strategies
在线阅读 下载PDF
A Study of L1 Transfer on the Use of Attributive Clauses In English Writing
3
作者 边宛 《大观周刊》 2011年第31期102-102,117,共2页
在线阅读 下载PDF
基于双注意力机制和改进L1-norm相似度的红外与可见光图像融合算法
4
作者 喻康 孔祥婷 《湖北大学学报(自然科学版)》 2025年第6期822-832,共11页
针对红外与可见光图像融合方法容易造成图像特征提取不充分和易丢失中间层信息的问题,提出一种基于双注意力机制和改进L1-norm相似度的红外与可见光图像融合算法。该算法首先在编码器中引入Bottleneck残差网络,以减少模型的参数量,从而... 针对红外与可见光图像融合方法容易造成图像特征提取不充分和易丢失中间层信息的问题,提出一种基于双注意力机制和改进L1-norm相似度的红外与可见光图像融合算法。该算法首先在编码器中引入Bottleneck残差网络,以减少模型的参数量,从而高效提取出红外图像和可见光图像的深度特征图。其次,为了有效融合红外与可见光的图像特征,提出联合通道和空间的双注意力机制来提升网络捕捉重要特征信息的能力。接着,在L1-norm相似度融合策略中加入梯度提取算子对获得的深度特征图进行处理,得到对应的梯度图,并将初始融合图和对应的梯度图使用Max策略进行融合,以减少融合图像中目标信息的丢失。最后,将损失函数设置为梯度损失、像素损失和结构相似性损失的线性组合,以约束解码器重构融合图像。实验结果表明:与主流的融合算法(如DenseFuse、FusionGAN、PIAFusion、PMGI、RFN-Nest、U2Fusion等)相比,本算法在主观感受上融合效果更清晰;进一步采用标准差(SD)、互信息(MI)、视觉信息保真度(VIF)、质量指标(Qabf)、信息熵(EN)和空间频率(SF)等6个定量指标进行评估,与主流融合算法相比,前4个指标性能提升显著,较次优值分别提高了6.34%、30.48%、14.25%、4.91%,后2个指标性能接近最优的主流融合算法,融合速度约是U2Fusion的6倍。 展开更多
关键词 图像融合 红外与可见光图像 双注意力机制 l1-norm相似度 梯度转移
在线阅读 下载PDF
反思L1在SLA中的迁移现象 被引量:3
5
作者 唐雪梅 《南京航空航天大学学报(社会科学版)》 2006年第2期74-77,共4页
正确认识和处理L1在SLA中的作用,对英语教学非常重要。L1在SLA中的负迁移作用在我国的外语教学界被广泛地接受,汉语通常被认为是掌握外语的绊脚石。但是,由此产生的教学方法并不能很理想地提高学习者的L2水平。通过对L1在SLA中负迁移观... 正确认识和处理L1在SLA中的作用,对英语教学非常重要。L1在SLA中的负迁移作用在我国的外语教学界被广泛地接受,汉语通常被认为是掌握外语的绊脚石。但是,由此产生的教学方法并不能很理想地提高学习者的L2水平。通过对L1在SLA中负迁移观点的反思,发现应该更多地去注意学习者脑海中语际语的本质,进一步更科学地了解L1在SLA中的作用,以便克服教学的盲目性,对症下药,推进教学改革。 展开更多
关键词 母语 二语 迁移 二语习得
在线阅读 下载PDF
Negative Lexical Transfer of Native Language in Chinese College Students'English Writing
6
作者 Chunliang Zhang Daqing Wang 《Sino-US English Teaching》 2005年第2期13-16,共4页
This paper focuses on manifestations of negative transfer of native language at lexical level reflected in Chinese college students'English writing.A classification as well as its exemplification is offered concer... This paper focuses on manifestations of negative transfer of native language at lexical level reflected in Chinese college students'English writing.A classification as well as its exemplification is offered concerning all these lexical transfer errors.And the cause of formation is analyzed for the corresponding class of lexical transfer. 展开更多
关键词 l1 transfer L2 lexical learning English writing
在线阅读 下载PDF
The Influence of LI Transfer on Second Language Acquisition and Its Implication on Foreign Language Teaching in China
7
作者 李欣 《海外英语》 2021年第14期284-286,共3页
From the perspective of language cognition,second language acquisition is a complex cognitive process in which themother tongue and the target language play against each other.In this process,the second language learn... From the perspective of language cognition,second language acquisition is a complex cognitive process in which themother tongue and the target language play against each other.In this process,the second language learner establishes the targetlanguage form by the mother tongue language rules.At the same time,through the continuous acquisition of second language knowl-edge to continuously modify this intermediary system.This article briefly analyzes the impact of the L1 transfer on SLA in the de-velopment of interlanguage,the role of L1 in SLA,and the impact of the L1 transfer on college foreign language teaching. 展开更多
关键词 Interlanguage Theory SLA l1 transfer Foreign Language Teaching
在线阅读 下载PDF
基于L1自适应控制的无人机横侧向控制 被引量:12
8
作者 薛静 杨亚洁 +1 位作者 刘宇 李刘涛 《西北工业大学学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2015年第1期40-44,共5页
在设计无人机飞控系统时,以往采用PID增益调参,由于每架飞机参数的不确定,传统方法费时费力。为了克服传统方法对系统参数和模型结构的依赖,提出了一种对小型无人机进行横侧向滚转角控制设计的新的L1自适应控制方法。该方法将飞机在包... 在设计无人机飞控系统时,以往采用PID增益调参,由于每架飞机参数的不确定,传统方法费时费力。为了克服传统方法对系统参数和模型结构的依赖,提出了一种对小型无人机进行横侧向滚转角控制设计的新的L1自适应控制方法。该方法将飞机在包线内的参数变化和耦合视为模型的时变参数和干扰;构建的L1横侧向控制律能够对控制信号中的高频振荡进行有效抑制。仿真验证的结果表明,所设计的控制器能够控制跟踪误差渐进收敛且跟踪效果良好。 展开更多
关键词 无人机 l1自适应控制 横侧向滚转角控制 跟踪误差
在线阅读 下载PDF
A General Analysis on the Negative Transfer of Shaanxi Dialects to English Pronunciation
9
作者 叶妍扬 《海外英语》 2013年第20期142-143,共2页
In view of the theories of psycholinguistics and second language acquisition, the more firmly consolidated the basis of a first language becomes, the greater resistance and prejudices deriving from the framework of hi... In view of the theories of psycholinguistics and second language acquisition, the more firmly consolidated the basis of a first language becomes, the greater resistance and prejudices deriving from the framework of his original language will be. By analyzing the students' English articulator problems shows that Shaanxi dialects have negative influence on their English pronunciation. To solve this problem, we must distinguish their phonetic difference between these two languages and reduce the negative transfer of dialect pronunciation. 展开更多
关键词 PHONETICS DIALECT l1 transfer LANGUAGE ACQUISITION
在线阅读 下载PDF
The Role of First Language Transfer in Second Language Writing and Pedagogical Implications
10
作者 刘颖 《海外英语》 2014年第20期287-289,共3页
The influence of first language(L1) involvement in second language(L2) writing has been a theme widely discussed since the research on L2 writing process thrived in the early 1980 s. So far extensive studies have indi... The influence of first language(L1) involvement in second language(L2) writing has been a theme widely discussed since the research on L2 writing process thrived in the early 1980 s. So far extensive studies have indicated that L2 writing is a bilingual event and the use of L1 is a fairly common strategy among L2 writers. In light of this cognitive characteristic of L2 writing process,a wide range of studies have been carried out,seeking to further reveal what role L1 plays in L2 composing process and how L1 assumes its role during the process. However,there seems to be no consensus reached by the L2 writing researchers so far on whether L1 involvement facilitates or interferes L2 writing,which results in a lot of confusion and frustration in L2 writing teaching practices. Therefore,this paper tries to examine the conflicting views on the role of L1 transfer in L2 writing process and analyze the reasons and theories that may underlie this phenomenon for an attempt to elicit some pedagogical implications for future L2 writing teaching. 展开更多
关键词 l1 transfer L2 WRITING EFL(English as a FOREIGN la
在线阅读 下载PDF
An Historical Overview of the Role of L1 in SLA
11
作者 于乐 《海外英语》 2018年第4期177-179,181,共4页
The study deals with the effect of native tongue in SLA(second language acquisition). As is well-known, learning a second language is a complicated process, which is affected by a series of interrelated factors. Among... The study deals with the effect of native tongue in SLA(second language acquisition). As is well-known, learning a second language is a complicated process, which is affected by a series of interrelated factors. Among these factors, the native or first language of a second language learner also plays an important role. Owning to this, the study of the role of L1(the first language) in SLA is inevitable. Many studies have been carried out in this field and the results are inconclusive. The study aims at making an overview of the various conclusions of the preceded studies and each previous assertion or conclusion is supported by its corresponding empirical studies. Equally speaking, the paper is going to solve the problem that what is the exact role of native language in SLA and the personal opinion of the researcher is provided as a conclusion of this study. 展开更多
关键词 l1 SLA transfer empirical studies literature review
在线阅读 下载PDF
二语写作与母语思维研究综述
12
作者 张永文 《湖北开放职业学院学报》 2025年第24期182-184,共3页
母语思维是二语写作的重要特征之一,二语作者在写作过程中常常依赖母语思维。国内外学者对二语写作与母语思维的关系及其影响进行了广泛研究,普遍认为二语写作具有双语性。部分研究显示母语思维对二语写作有积极作用,而另一部分研究则... 母语思维是二语写作的重要特征之一,二语作者在写作过程中常常依赖母语思维。国内外学者对二语写作与母语思维的关系及其影响进行了广泛研究,普遍认为二语写作具有双语性。部分研究显示母语思维对二语写作有积极作用,而另一部分研究则指出其与写作质量呈负相关。通过综述相关文献,探讨了母语思维在二语写作中的具体作用、影响因素及其与二语水平的关系,并提出了未来研究方向。研究结果表明,母语思维在二语写作中具有双重性,其影响因任务难度、二语水平及个体差异而异。研究旨在为二语写作教学与研究提供理论支持与实践指导。 展开更多
关键词 二语写作 母语思维 正迁移 负迁移 二语水平
在线阅读 下载PDF
界面视角下韩国汉语学习者“把”字句习得研究
13
作者 孙奇玉 常辉 《汉语学习》 北大核心 2025年第2期84-92,共9页
本研究通过句子可接受度判断任务,考察了母语为韩语的汉语学习者对“把”字句句法—语义接口特性的习得,以验证“接口假说”。结果显示,高级二语者的表现与母语者相似,符合“接口假说”纯句法知识和句法—语义内接口知识能够习得的观点... 本研究通过句子可接受度判断任务,考察了母语为韩语的汉语学习者对“把”字句句法—语义接口特性的习得,以验证“接口假说”。结果显示,高级二语者的表现与母语者相似,符合“接口假说”纯句法知识和句法—语义内接口知识能够习得的观点。二语者在纯句法知识上表现出母语迁移,而在句法—语义接口知识上没有,这表明并不能仅通过“接口”概念预测语言迁移的发生与否。 展开更多
关键词 “把”字句 韩语母语者 接口假说 母语迁移
原文传递
网络中式英语特征、成因及语用策略
14
作者 高洁 祖乐 《哈尔滨学院学报》 2025年第6期119-123,共5页
网络中式英语是中式英语随着社会时代变迁而出现的产物,具有社会文化性、娱乐性及变异性。文章针对网络场景英语语用的规范原则,从母语干扰、语言接触及平台价值观念三方面,归纳探讨网络中式英语的成因问题,据此提出注重实际语义避免母... 网络中式英语是中式英语随着社会时代变迁而出现的产物,具有社会文化性、娱乐性及变异性。文章针对网络场景英语语用的规范原则,从母语干扰、语言接触及平台价值观念三方面,归纳探讨网络中式英语的成因问题,据此提出注重实际语义避免母语负迁移、习惯英语思维促进跨文化交流、规范中式英语使用场景等建议,为网络中式英语的正确语用提供借鉴和参考。 展开更多
关键词 社会语言学 网络中式英语 母语迁移 娱乐性 变异性
在线阅读 下载PDF
国内二语词汇习得研究概述 被引量:38
15
作者 张萍 王海啸 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2006年第4期44-47,106,共5页
二语词汇习得一直是二语习得研究的重点课题。本文回顾了10年来国内二语词汇习得研究。首先从研究方法、研究范围和研究视角3方面进行了比较,然后分别从二语词汇习得的理论基础、有效学习策略的认知心理、母语概念与二语心理词汇以及词... 二语词汇习得一直是二语习得研究的重点课题。本文回顾了10年来国内二语词汇习得研究。首先从研究方法、研究范围和研究视角3方面进行了比较,然后分别从二语词汇习得的理论基础、有效学习策略的认知心理、母语概念与二语心理词汇以及词汇知识的减损机理等4个方面分析了国内二语词汇习得研究的成果和未来方向。 展开更多
关键词 二语词汇习得 理论基础 母语迁移
在线阅读 下载PDF
母语迁移对EFL学习者隐喻输出的制约——以中国非英语专业大学生的英语习作为例 被引量:12
16
作者 王小潞 王艺臻 《外语教学》 CSSCI 北大核心 2019年第3期56-63,共8页
目前针对二语隐喻输出的研究大多着眼于二语能力与隐喻输出的关系,几乎无人从"母语迁移",即母语是如何分别从语言和概念正负迁移两个方面具体影响二语隐喻输出的角度进行探究。本研究以165名非英语专业大学生在英语阶段性测... 目前针对二语隐喻输出的研究大多着眼于二语能力与隐喻输出的关系,几乎无人从"母语迁移",即母语是如何分别从语言和概念正负迁移两个方面具体影响二语隐喻输出的角度进行探究。本研究以165名非英语专业大学生在英语阶段性测试中的习作为例,分析该群体在实际语言使用中的隐喻输出情况,研究发现:隐喻输出的数量和质量与作文题目无关,但与学生的二语水平及其对隐喻的掌握程度有关;EFL学习者对隐喻的掌握受母语迁移影响明显,其中最主要的是概念负迁移对隐喻输出所造成的制约;EFL学习者英语水平越高,其作文中的隐喻密度越大,输出的正确隐喻越多。以上结论也为EFL写作教学提供了一些启示。 展开更多
关键词 二语隐喻输出 母语迁移 概念负迁移 二语水平 EFL写作
原文传递
英语存在句误用及时态使用特征对比研究 被引量:5
17
作者 刘爱军 张会平 《学术界》 CSSCI 北大核心 2011年第2期149-154,288,共6页
基于母语负迁移理论,采用WECCL与WBNC语料库,对我国英语专业学生英语存在句的使用情况进行了对比研究,发现他们误用,过度使用及过低使用的英语存在句特征。这些特征表明,汉语思维习惯及汉语句式结构特点对我国学生英语存在句结构的组织... 基于母语负迁移理论,采用WECCL与WBNC语料库,对我国英语专业学生英语存在句的使用情况进行了对比研究,发现他们误用,过度使用及过低使用的英语存在句特征。这些特征表明,汉语思维习惯及汉语句式结构特点对我国学生英语存在句结构的组织及时态的选用倾向有显著影响,从而在前人基础上进一步验证了至今仍颇有争议的母语负迁移理论,同时本研究可以帮助英语教师及时了解学生存在句的发展状况,为适时纠正学生错误提供启示。 展开更多
关键词 对比分析 误用 过度使用 过低使用 母语负迁移
在线阅读 下载PDF
使役化构词规则及其对二语习得的影响 被引量:42
18
作者 蔡芸 《现代外语》 CSSCI 北大核心 2000年第2期174-182,共9页
本文从词汇语义结构理论角度研究词汇使役化现象,即非使役词汇的语义结构中加 入了外部动因而成为衍生使役动词。这是人类语言中一个十分普遍的词汇衍生规则。 人们在语言使用中倾向于将非使役动词、形容词甚至名词用作使役动词。在第... 本文从词汇语义结构理论角度研究词汇使役化现象,即非使役词汇的语义结构中加 入了外部动因而成为衍生使役动词。这是人类语言中一个十分普遍的词汇衍生规则。 人们在语言使用中倾向于将非使役动词、形容词甚至名词用作使役动词。在第二语 言习得中这一规则同样显示出重要作用。一方面,这个规则造成过度概括倾向,妨 碍对由原生二价使役动词衍生的同形一价无宾格形式的习得。英语有一大组基本形 式为二价使役动词而又可用作一价无宾格动词的词汇例如break,其汉语对应词(如 “破”)大多为一价动词或形容词。按照母语迁移的思路,汉语为母语的学生习得这 组英语词汇的一价无宾格形式应当困难不大。然而事实却相反,学生很早就习得其 二价形式,而其一价无宾格形式对英语专业高年级学生仍是个难点;另一方面,由 于使役化倾向,学生较易习得由非使役动词衍生的使役动词。我们的研究表明,英 语学习者对使役化构词规则的敏感性强于母语的影响。 展开更多
关键词 宾格 二语习得 使役动词 构词规则 词汇语义 汉语 母语 形容词 英语学习者 对应词
在线阅读 下载PDF
瑶族儿童汉语语音意识与阅读能力的相关研究 被引量:7
19
作者 林泳海 温庆闻 熊少青 《广西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第1期79-84,共6页
选取桂北24名瑶族和28名汉族三年级小学生,采用声母、韵母、声调的语音意识测试和拼音补词、读句指错、读句改错、语段阅读的阅读能力测试,探讨瑶族儿童的汉语语音意识与阅读能力及其相关的问题。结果发现:瑶族儿童汉语语音意识能力与... 选取桂北24名瑶族和28名汉族三年级小学生,采用声母、韵母、声调的语音意识测试和拼音补词、读句指错、读句改错、语段阅读的阅读能力测试,探讨瑶族儿童的汉语语音意识与阅读能力及其相关的问题。结果发现:瑶族儿童汉语语音意识能力与汉族儿童相当,并未受普通话的使用率与熟练程度的影响,而有可能受元语言能力以及母语正迁移的积极影响;瑶族儿童阅读能力低于汉族儿童,这与处于学习第二语言汉语早期阶段有关,也与汉语书面阅读经验有限有关;瑶族儿童汉语语音意识与阅读能力存在相关,拼音补词与声母意识、韵母意识、声调意识相关显著;语段阅读与韵母意识相关显著。因此,应重新审视少数民族的语言价值,看到和发挥母语对于第二语言汉语语音意识和阅读能力的正迁移作用。 展开更多
关键词 瑶族儿童 汉族儿童 语音意识 阅读能力 母语正迁移
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 8 下一页 到第
使用帮助 返回顶部