期刊文献+
共找到21篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
From China to America:Carma Hinton's China Complex
1
作者 Wen Xin 《China & The World Cultural Exchange》 2004年第1期35-37,共3页
Carma HintonGardon own a small Richard Gardonand her husband Richard film studio named Long Bow. Richard Gardon is the studio's boss and cameraman and employs several Harvard students as part-timers. Xiao Lan, a S... Carma HintonGardon own a small Richard Gardonand her husband Richard film studio named Long Bow. Richard Gardon is the studio's boss and cameraman and employs several Harvard students as part-timers. Xiao Lan, a Shanghai girl oraduating from Harvard's East Asia 展开更多
关键词 Carma hinton 中国 美国 电影艺术 生活经历
在线阅读 下载PDF
不同MH琼脂对于替加环素对鲍曼不动杆菌药敏结果的影响 被引量:13
2
作者 崔俊昌 宋秀杰 《中国药物应用与监测》 CAS 2012年第2期84-86,共3页
目的:观察不同厂家生产的MH琼脂(MHA)对于替加环素对鲍曼不动杆菌琼脂平板稀释法药敏结果的影响。方法 :采用琼脂平板稀释法分别测定应用Difco MHA、Oxoid MHA、美坛MHA和奥博星MHA时,替加环素对50株鲍曼不动杆菌的MIC值。结果:应用Difc... 目的:观察不同厂家生产的MH琼脂(MHA)对于替加环素对鲍曼不动杆菌琼脂平板稀释法药敏结果的影响。方法 :采用琼脂平板稀释法分别测定应用Difco MHA、Oxoid MHA、美坛MHA和奥博星MHA时,替加环素对50株鲍曼不动杆菌的MIC值。结果:应用Difco MHA、Oxoid MHA、美坛MHA和奥博星MHA时的MIC90分别为2、4、4、16μg.mL-1。替加环素的敏感率分别为100%、6%、6%和0。结论:应用不同厂家的MHA进行琼脂稀释法药敏测定时,替加环素对鲍曼不动杆菌的敏感率具有明显的差别。 展开更多
关键词 MH琼脂 替加环素 鲍曼不动杆菌 最低抑菌浓度
暂未订购
快速生长分枝杆菌标准株对10种新型抗菌药物的敏感性(英文) 被引量:2
3
作者 庞慧 李桂莲 +1 位作者 万康林 余平 《中国人兽共患病学报》 CAS CSCD 北大核心 2015年第9期783-788,共6页
目的越来越多的快速生长分枝杆菌对于常规抗结核药物耐药,并且可以引起种类繁多的疾病。本研究主要聚焦在快速生长分枝杆菌的标准菌株对新型抗菌药物的敏感性实验方面。方法在体外,应用阳离子调节的MH微量肉汤稀释法,针对40种快速生长... 目的越来越多的快速生长分枝杆菌对于常规抗结核药物耐药,并且可以引起种类繁多的疾病。本研究主要聚焦在快速生长分枝杆菌的标准菌株对新型抗菌药物的敏感性实验方面。方法在体外,应用阳离子调节的MH微量肉汤稀释法,针对40种快速生长分枝杆菌进行10种新型抗菌药物的敏感性实验。结果结果显示氯法齐明(39/40)具有最好的抗菌活性。司帕沙星(37/40)和头孢美唑(36/40)具有强大的抗菌活性。罗红霉素(33/40)、阿奇霉素(31/40)和利福喷丁(29/40)具有较好的抗菌活性。利福布丁(16/40)对于实验菌株具有中等程度的抗菌活性。氨苯砜(4/40)和帕司烟肼(9/40)具有很低的抗菌活性。氨硫脲(1/40)的抗菌活性最低。在40株快速生长分枝杆菌的标准株当中,Mycobacterium aurum,Mycobacterium duvalii和Mycobacterium parafortuitum对于测试药物的敏感性最高,可达80%的敏感性。Mycobacterium massiliense,Mycobacterium boenickei和Mycobacterium porcinum的药物敏感性最低,只有30%的敏感性。其它物种有40%~70%的敏感性。结论通过对40株快速生长分枝杆菌标准株的药物敏感性测试,可以为临床医生选择和优化抗菌药物治疗方案提供一定的帮助和依据。 展开更多
关键词 药物敏感性 快速生长分枝杆菌 抗菌药物 最小抑菌浓度 阳离子调节的MH肉汤
暂未订购
论辛顿新现实主义杰作中的浪漫主义色彩 被引量:2
4
作者 张颖 杨千帆 《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》 2005年第1期54-58,共5页
 1997年,被誉为美国新现实主义少年文学开拓性作品的《局外人》迎来了它出版30周年纪念日。其作者辛顿被称为美国新现实主义少年小说的代表作家。辛顿的新现实主义杰作有一个重要特点,即作品中的浪漫主义色彩。这一特点主要表现在三个...  1997年,被誉为美国新现实主义少年文学开拓性作品的《局外人》迎来了它出版30周年纪念日。其作者辛顿被称为美国新现实主义少年小说的代表作家。辛顿的新现实主义杰作有一个重要特点,即作品中的浪漫主义色彩。这一特点主要表现在三个方面。在主题上,辛顿着重表现她心中最美好的事物,反映了少年对美好事物的渴望与追求,是理想主义的体现。在人物刻画上,她致力于塑造理想中的英雄形象,使人物形象闪耀着理想的光辉。在文体与结构上,她运用了象征的手法,新奇的结构构思,赋予其作品浪漫和乐观的因素。 展开更多
关键词 辛顿 美国少年小说 新现实主义 浪漫主义色彩
在线阅读 下载PDF
论欣顿的荒野宇宙观与生态译诗的翻译诗学意义 被引量:9
5
作者 陈琳 《英美文学研究论丛》 CSSCI 2017年第1期345-355,共11页
戴维·欣顿是美国当代最受推崇的中国古典诗词优秀翻译家。本文剖析了欣顿对中国山水诗的“荒野宇宙观”的解读及其在译诗中的体现。其译诗体现为中国道/禅哲学与美国的荒野哲学与深层生态学等亚文化形态的双重折射翻译的结果。我... 戴维·欣顿是美国当代最受推崇的中国古典诗词优秀翻译家。本文剖析了欣顿对中国山水诗的“荒野宇宙观”的解读及其在译诗中的体现。其译诗体现为中国道/禅哲学与美国的荒野哲学与深层生态学等亚文化形态的双重折射翻译的结果。我们认为,美国的中国古典诗词英译文文学小传统呈现出生态译诗的翻译诗学特色,使得山水诗的自然山水文化精神与美国整体生态主义思想产生呼应与共鸣,焕发出普世的人文精神与生态价值,从而具有了世界文学性翻译诗学意义。 展开更多
关键词 古典诗词英译 山水诗 生态译诗 荒野宇宙观 戴维·欣顿
在线阅读 下载PDF
新现实主义小说与《局外人》 被引量:1
6
作者 聂爱萍 《外国问题研究》 2010年第2期28-32,共5页
《局外人》这部新现实主义小说描写了白人少年之间的阶级冲突和歧视,讲述了一群处在社会底层的白人穷孩子辛酸痛苦的成长经历。他们会抽烟喝酒,会打架闹事,但是作者辛顿没有忽略他们作为孩子的天性和本能,他们冷酷的外表下依然有着孩童... 《局外人》这部新现实主义小说描写了白人少年之间的阶级冲突和歧视,讲述了一群处在社会底层的白人穷孩子辛酸痛苦的成长经历。他们会抽烟喝酒,会打架闹事,但是作者辛顿没有忽略他们作为孩子的天性和本能,他们冷酷的外表下依然有着孩童的纯洁和天真,有着对美好事物的憧憬。面对社会的排挤和不公,他们分别用自己的方式执著地追求着心中向往的美好,却不知美好已然幻灭,梦想只是一个乌托邦。 展开更多
关键词 辛顿 《局外人》 波尼 纯真 乌托邦
在线阅读 下载PDF
山水诗英译与中国传统“生态智慧”的当代世界意义--评陈琳《欣顿与山水诗的生态话语性》 被引量:1
7
作者 魏家海 《北京第二外国语学院学报》 2022年第1期128-134,F0003,共8页
陈琳的专著《欣顿与山水诗的生态话语性》围绕中国古代山水诗的翻译诗学特征和生态话语意义,对当代汉学家欣顿的翻译思想、翻译策略和生态智慧进行了全面的梳理和分析。本文首先介绍了著作中有关欣顿山水诗翻译的基本内容,包括翻译概况... 陈琳的专著《欣顿与山水诗的生态话语性》围绕中国古代山水诗的翻译诗学特征和生态话语意义,对当代汉学家欣顿的翻译思想、翻译策略和生态智慧进行了全面的梳理和分析。本文首先介绍了著作中有关欣顿山水诗翻译的基本内容,包括翻译概况、世界文学特性、文化形态、生态形态和美学形态的表现形式、陌生化和差异化翻译思想和翻译策略以及生态话语建构特征,之后探讨了山水诗跨文化生态意识中的道家文明思想,并分析了禅宗思想同山水诗的生态审美观之间的关系以及山水诗中蕴含的生态智慧对建构世界文学的意义。本文认为该论著观点新颖、论证合理,对认识山水诗的文学价值具有重要启示。 展开更多
关键词 山水诗 欣顿 英译 生态智慧 世界文学 评论 诗学 生态话语
在线阅读 下载PDF
戴维·欣顿《周易》译本之道/禅宇宙观 被引量:1
8
作者 闵菊辉 《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》 2020年第3期30-35,共6页
戴维·欣顿是当代汉学家,是中国文化的传播者,其2015年出版的译本《周易——变化之书》挖掘《周易》语义和语法层面的道/禅宇宙观:语义层面涵盖道、自然、无、有、无为、玄等核心概念和儒家强调的价值取向词;语法层面包括虚词省用... 戴维·欣顿是当代汉学家,是中国文化的传播者,其2015年出版的译本《周易——变化之书》挖掘《周易》语义和语法层面的道/禅宇宙观:语义层面涵盖道、自然、无、有、无为、玄等核心概念和儒家强调的价值取向词;语法层面包括虚词省用和各种“中式英语”句法结构。译文自始至终贯彻了欣顿的翻译思想:道家宇宙观、意识与语言的和谐一体。 展开更多
关键词 戴维·欣顿 《周易》 道/禅宇宙观
在线阅读 下载PDF
Effect of Combined Therapy on Colistin Resistant <i>Pseudomonas aeruginosa</i>: An <i>in Vitro</i>Study
9
作者 Nuzhath Fatima Amany Marwan +7 位作者 Alkhansa Anwar Aymen Madhkhali Nahed Ali Areej Gadi Amany Hasnany Razan Hassan Hamali Mousa Ali Ayyashi Yahya Hobani 《Advances in Microbiology》 2019年第10期877-892,共16页
Pseudomonas aeruginosa is known for its antibiotic resistance to the clinicians. The infections caused by this pathogen are hard to treat because of its highly versatile property to mutate and acquire drug resistance.... Pseudomonas aeruginosa is known for its antibiotic resistance to the clinicians. The infections caused by this pathogen are hard to treat because of its highly versatile property to mutate and acquire drug resistance. Pseudomonas aeruginosa also possesses intrinsic property of resistance to certain antibiotics like tetracyclines. However;in a practice to overcome the problem of multi drug resistance, clinicians restored the use of some antibiotics that were previously been used to treat the Pseudomonal infections;but they were discontinued because of its toxic effects. Colistin is an example of one such antibiotic. Use of Colistin was barred for its neurotoxicity. However in recent clinical trials, Colistin was reintroduced to fight with this superbug. Sadly in recent years, Pseudomonas aeruginosa developed resistance to Colistin as well. Therefore combined therapy is an alternate and suitable treatment to overcome the infections caused by multidrug-resistant Pseudomonas aeruginosa. The present study is an in vitro study;in which we tested synergy between two antibiotics namely streptomycin and Colistin on 29 clinical isolates of P. aeruginosa collected from hospitals in Jazan city KSA. The combination of two drugs showed synergistic activity on 55.1% of tested strains, while 20.6% strains had partial synergy, whereas indifferent synergy was observed in 13.8% strains and the 6.8% of strains had additive synergy. In addition to this, the drugs when combined also showed antagonism on one strain (3.44%). The present study showed synergistic action on Colistin-resistant Pseudomonas aeruginosa to greater extent (55.1%) by the two tested drugs. Hence Colistin and streptomycin can be used as a suitable combination therapy (in vivo) to treat multidrug resistant P. aeruginosa infections. 展开更多
关键词 “MDR”—Multidrug RESISTANT “MIC”—Minimum INHIBITORY CONCENTRATION “FICI”—Fractional INHIBITORY CONCENTRATION Index “MHB”—Muller hinton Broth Pseudomonas aeruginosa
暂未订购
译者主体性在杜甫《小至》英译本中的体现
10
作者 王梅龙 《海外英语》 2020年第11期166-167,共2页
在影响翻译质量的因素中,译者是翻译过程中的一个重要因素。该文从译者的主体性角度出发,通过对比杜甫唐诗《小至》Stephen Owen,David Hinton,许渊冲的三个译本,试图分析译者主体性对译本的影响。
关键词 译者主体性 《小至》 Stephen Owen David hinton 许渊冲
在线阅读 下载PDF
比较在肉汤及人工痰液培养基中多黏菌素E对鲍曼不动杆菌的杀菌效果 被引量:1
11
作者 曲星伊 刘笑芬 +2 位作者 卞星晨 陈渊成 张菁 《中国感染与化疗杂志》 CAS CSCD 北大核心 2021年第2期194-200,共7页
目的探究阳离子调节MH肉汤和人工痰液培养基中,多黏菌素E对碳青霉烯类抗生素耐药鲍曼不动杆菌的杀菌效果。方法选取碳青霉烯类抗生素耐药的鲍曼不动杆菌菌株,通过静态杀菌曲线考察在阳离子调节MH肉汤、人工痰液培养基中多黏菌素E对鲍曼... 目的探究阳离子调节MH肉汤和人工痰液培养基中,多黏菌素E对碳青霉烯类抗生素耐药鲍曼不动杆菌的杀菌效果。方法选取碳青霉烯类抗生素耐药的鲍曼不动杆菌菌株,通过静态杀菌曲线考察在阳离子调节MH肉汤、人工痰液培养基中多黏菌素E对鲍曼不动杆菌的杀菌效果,并建立模型预测细菌生长及多黏菌素E在不同浓度下的杀菌作用。结果人工痰液培养基中1×MIC的多黏菌素E对鲍曼不动杆菌的杀菌效果与阳离子调节MH肉汤相当,相较于0 h,24 h的菌落数对数值不变或下降1 lgCFU/mL。体外药动学/药效学模型显示,相较于阳离子调节MH肉汤,在人工痰液培养基中鲍曼不动杆菌(AB170428和AB070311)存在生长滞后及药物作用滞后现象,生长速率常数更高(0.733 h^(-1)对0.957 h^(-1);0.534 h^(-1)对0.951 h^(-1))。2×MIC的多黏菌素E可以达到24 h持续抑制细菌生长的作用,但人工痰液培养基中的杀菌效果弱于阳离子调节MH肉汤。结论相较于阳离子调节MH肉汤,人工痰液培养基中鲍曼不动杆菌前期生长速率较缓慢,培养基的不同使多黏菌素E对鲍曼不动杆菌杀菌作用的强弱不同。 展开更多
关键词 鲍曼不动杆菌 阳离子调节MH肉汤 人工痰液培养基 多黏菌素E 药动学/药效学模型
暂未订购
论欣顿的文化翻译对李白山水诗的形象重塑 被引量:2
12
作者 魏春莲 《外国语文研究》 2022年第2期72-80,共9页
美国著名的中国古诗词及典籍翻译家欣顿深入中国山水诗的精神内核,从深层生态学视角诠释山水诗的生态智慧,力图展现山水诗的文化内涵与生态文化价值,从而实现其所声称的“文化翻译”。本论文以欣顿的李白译诗为个案研究,从形象学的视角... 美国著名的中国古诗词及典籍翻译家欣顿深入中国山水诗的精神内核,从深层生态学视角诠释山水诗的生态智慧,力图展现山水诗的文化内涵与生态文化价值,从而实现其所声称的“文化翻译”。本论文以欣顿的李白译诗为个案研究,从形象学的视角探讨欣顿为李白山水诗建构的生态诗形象及其文本呈现,对山水诗的形象变异进行语境化分析,以剖析欣顿的文化翻译动机。欣顿的文化翻译对中国优秀传统文化的现代化转型与形象重塑具有重要的启示意义。 展开更多
关键词 文化翻译 山水诗 生态诗 戴维·欣顿
在线阅读 下载PDF
哲学与翻译:王维诗歌的重释与再生 被引量:2
13
作者 曹培会 秦思 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2021年第4期83-87,共5页
大卫·欣顿是美国当代著名中国哲学和古典诗词翻译家,先后翻译过王维等多位中国古典诗人的诗集。从中国古典诗歌和哲学典籍的阅读和翻译中,他体悟并形成独特的宇宙荒野观,并将其辩证的哲学思想反哺并融入到对王维诗歌的重释中,使其... 大卫·欣顿是美国当代著名中国哲学和古典诗词翻译家,先后翻译过王维等多位中国古典诗人的诗集。从中国古典诗歌和哲学典籍的阅读和翻译中,他体悟并形成独特的宇宙荒野观,并将其辩证的哲学思想反哺并融入到对王维诗歌的重释中,使其译诗在诗歌、哲学和生态3个层面达成统一,在英语世界得到重生。欣顿从生态哲学的视阈阐释中国古典诗歌也得到东道文化的认可。 展开更多
关键词 大卫·欣顿 王维的诗歌 哲学 重释
原文传递
Synthesis, Characterization and Antimicrobial Activity of Nano ZnO and Pd Loaded Nano ZnO against Enteric Pathogens
14
作者 Muhammad Akram Randhawa Alhusain Jaber Al-Zahrani +1 位作者 Muhammad Ashraf Gondal Abdul Aziz Bagabas 《材料科学与工程(中英文版)》 2010年第5期23-26,共4页
关键词 纳米ZNO 活性氧化锌 抗菌活性 肠道病原菌 负载 表征 纳米氧化锌
在线阅读 下载PDF
Eliza效应再现与语义研究的未来——马克·斯蒂德曼谈大语言模型
15
作者 满海霞 陈鹏 《当代语言学》 北大核心 2025年第5期653-675,共23页
马克·斯蒂德曼是当代计算语言学的领军人物。他与“深度学习之父”、2024年诺贝尔物理学奖得主杰弗里·辛顿是爱丁堡大学的博士同窗。自ChatGPT诞生以来,基于深度学习的大语言模型对语言学(尤其是计算语言学)的研究范式产生了... 马克·斯蒂德曼是当代计算语言学的领军人物。他与“深度学习之父”、2024年诺贝尔物理学奖得主杰弗里·辛顿是爱丁堡大学的博士同窗。自ChatGPT诞生以来,基于深度学习的大语言模型对语言学(尤其是计算语言学)的研究范式产生了巨大冲击。我们就若干相关问题采访了马克·斯蒂德曼教授。他深入大语言模型的工作原理和本质,阐明以下观点:1)大语言模型的语言能力与传统语言学没有关系;2)与传统语言学中的语义不同,大语言模型表征的是一种语言关联性,关联性不支持单方向的逻辑推理;3)乔姆斯基的普遍语法,本质上是对语义问题的探讨,但他低估了大语言模型的生成能力;4)大语言模型所展现的语言理解能力更像是Eliza效应的再现,大语言模型未来的发展是融合符号主义与联结主义的混合模型。 展开更多
关键词 大语言模型 ChatGPT 混合模型 乔姆斯基 辛顿
原文传递
论欣顿山水诗翻译话语的生态哲学意义 被引量:3
16
作者 陈琳 魏春莲 《中国外语》 CSSCI 北大核心 2021年第4期89-96,共8页
当代美国重要的中国典籍翻译家欣顿对中国山水诗进行了专题性的深入译介。欣顿对山水诗的荒野宇宙观的独特认知与翻译书写,挖掘并阐发了山水诗直觉生态智慧的世界意义与当代价值,赋予了古老山水诗以现代生态诗的世界文学形象。生态译诗... 当代美国重要的中国典籍翻译家欣顿对中国山水诗进行了专题性的深入译介。欣顿对山水诗的荒野宇宙观的独特认知与翻译书写,挖掘并阐发了山水诗直觉生态智慧的世界意义与当代价值,赋予了古老山水诗以现代生态诗的世界文学形象。生态译诗的翻译话语是西方生态哲学与中国道禅哲学对话的结果,是东西方生态文明互鉴的具体表现,体现了翻译话语对跨文明关系发生的意义以及对民族文化创造性转型与创新性发展的建构作用。 展开更多
关键词 道禅哲学 深层生态学 翻译话语 生态诗 戴维•欣顿
原文传递
从生态译诗论翻译建构性 被引量:9
17
作者 陈琳 《中国比较文学》 CSSCI 北大核心 2019年第2期122-136,共15页
比较文学翻译研究范式视文学翻译为具有文学与文化意义的话语行为。我们认为,该话语行为及其影响的产生机制在于翻译具有话语建构性,因而提出"翻译建构性"概念并论证了其前提假设。我们以美国二战以后对中国古典诗词的翻译诗... 比较文学翻译研究范式视文学翻译为具有文学与文化意义的话语行为。我们认为,该话语行为及其影响的产生机制在于翻译具有话语建构性,因而提出"翻译建构性"概念并论证了其前提假设。我们以美国二战以后对中国古典诗词的翻译诗学为例,论述了其建构的内容、方式与意义。美国的荒野文化与文学构成了美国对中国山水诗和禅诗翻译的接受认知基础与文化背景,成为了中国自然山水精神与美国荒野精神的对话与融通的基础,从而产生了生态译诗翻译规范,为中国古典诗歌建构了富于生态话语意义的诗学形象。这尤其体现在欣顿为山水诗建构的荒野宇宙观的概念上。其译诗及其翻译话语融通了中国道禅哲学所蕴含的直觉生态智慧与美国当代的深层生态哲学,赋予了山水诗的当代生态诗学价值与普世生态精神,更新了古典诗词的世界文学形象。翻译建构性揭示了翻译对民族文学的世界文学面貌的勾勒作用的机制,丰富了对翻译本体论的认识。 展开更多
关键词 翻译建构性 生态译诗 山水诗 荒野宇宙观 戴维·欣顿
原文传递
欣顿生态译诗的翻译陌生化性 被引量:3
18
作者 陈琳 王涵 《外语教学理论与实践》 CSSCI 北大核心 2020年第3期59-66,共8页
二战以来,美国对中国古典诗词的译介逐渐体现出生态译诗的翻译诗学特征。欣顿作为其中重要的代表性翻译家,对山水诗的生态译诗表现出鲜明的翻译陌生化性。其翻译运用了形式模拟译诗体与文化厚译,实现了翻译充分性,再现了山水诗的独特诗... 二战以来,美国对中国古典诗词的译介逐渐体现出生态译诗的翻译诗学特征。欣顿作为其中重要的代表性翻译家,对山水诗的生态译诗表现出鲜明的翻译陌生化性。其翻译运用了形式模拟译诗体与文化厚译,实现了翻译充分性,再现了山水诗的独特诗歌形式,阐发了道禅哲学意境下的荒野宇宙观,体现了他对山水文化精神本真性的追求。我们认为,欣顿译诗独树一帜,产生了翻译审美的新奇性,揭示了山水诗的当代世界文学性与生态诗学价值。 展开更多
关键词 山水诗 生态译诗 翻译陌生化 荒野宇宙观 戴维·欣顿
原文传递
语义显明,交际见效——亨顿《论语》英译本鉴评
19
作者 张德福 《复旦外国语言文学论丛》 CSSCI 2017年第3期205-209,共5页
文本细读是客观评价一个典籍译本的前提和关键。文本细读发现,20世纪末出现的亨顿《论语》英译本以服务于普通读者为目的,灵活运用多种翻译操作方法,展现了语义翻译与交际翻译并施、原文意蕴和译文畅达兼顾的双重特色,能够为当前中国典... 文本细读是客观评价一个典籍译本的前提和关键。文本细读发现,20世纪末出现的亨顿《论语》英译本以服务于普通读者为目的,灵活运用多种翻译操作方法,展现了语义翻译与交际翻译并施、原文意蕴和译文畅达兼顾的双重特色,能够为当前中国典籍外译提供借鉴和参考。 展开更多
关键词 亨顿 《论语》 语义翻译 交际翻译
原文传递
Writing Poetry that Focuses on the Autobiographical
20
作者 Hank Lazer 《Journal of Foreign Languages and Cultures》 2018年第2期79-86,共8页
Poetry has other possibilities than the autobiographical. This essay presents an argument against an over-reliance on a Western bourgeois capitalist concept of the self and self-expression in contemporary American poe... Poetry has other possibilities than the autobiographical. This essay presents an argument against an over-reliance on a Western bourgeois capitalist concept of the self and self-expression in contemporary American poetry. An alternative balance is presented through Zen Buddhist and Daoist perspectives on the self, particularly as seen in the writing of Dogen, ancient Chinese poetry, and, more recently, David Hinton. 展开更多
关键词 George Oppen SELF-EXPRESSION Zen Buddhism autobiographical poetry David hinton
原文传递
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部