Harry Potter and the Philosopher's Stone is a fiction book with fantasy scenes and horrifying adventurous moments. The book begins with a miserable boy named Harry Potter. Since his parents have passed away, he is...Harry Potter and the Philosopher's Stone is a fiction book with fantasy scenes and horrifying adventurous moments. The book begins with a miserable boy named Harry Potter. Since his parents have passed away, he is forced to live with his cruel uncle, horrible aunt and their spoiled son in the non-magical world. They treat Harry terribly.展开更多
The translation of the children's literature,as a branch of literature bears its own distinctive features,which is an attractivefield to study.The flourishing contemporary western translation theories provide new ...The translation of the children's literature,as a branch of literature bears its own distinctive features,which is an attractivefield to study.The flourishing contemporary western translation theories provide new perspectives for the translation studies.Among thetheories,Skopos theory raised by German scholars is unique.It was developed by Hans Vermeer,which has provided theoretical supportfor children's literature translation.The thesis attempts to discuss the translation of children's literature from skopos theory with a casestudy comparing the two Chinese versions of Harry Potter.This paper focuses on whether the two Chinese versions pertain to specificgroup of readers like children and whether they are attractive enough to cater to children by way of choosing simple words,sentences,etc,which underscores that Han's Vermeer skopos theory counts a lot in children's literature translation.By its guidance,the transla-tion of children's literature will arouse more children's interest.展开更多
This article provides an archetypal analysis of Harry Potter’s self-completion at three heroic stages: departure,initiation, and return. Harry’s experiences demonstrate his heroic traits: the infant exile and reacti...This article provides an archetypal analysis of Harry Potter’s self-completion at three heroic stages: departure,initiation, and return. Harry’s experiences demonstrate his heroic traits: the infant exile and reaction to the call foradventures at the departure stage, a road of trials at the initiation stage, and freedom to live at the return stage, allcontributing to his self-transcendence. During these periods, the defeat of Voldemort, the shadow archetype, andHarry’s unconscious self, also plays an indispensable part in the development of his heroic identity.展开更多
The significance of the trinity archetype and the number three is recurrent in religions and myths around the world Within the trinity archetype, each element is both distinct from and symbiotic with the other element...The significance of the trinity archetype and the number three is recurrent in religions and myths around the world Within the trinity archetype, each element is both distinct from and symbiotic with the other elements--that is to say, each stands apart from the others, but none can truly function alone. This can be seen throughout Greek mythology, for example, The Moirae and The Musai, and of eourse, through the Christian Trinity of Father, Son, and Holy Spirit. While the archetype of the trinity appears numerous times throughout the Potter series, at its very heart, the series is centrally focused on a triad of trinities: the Trio (Harry, Ron, and Hermione), the three Unforgivable Curses, and the three Deathly Hallows. It is the intersection of this triad of trinities--this "supertrinity"--that not only drive the Potter narrative, but connect the work so readily to the psyche of readers and fans; it is how we are harmonically programmed, in terms of understanding stories.展开更多
The series of Harry Potter and the series of The Hunger Games are the most frequently mentioned children's and youngster's stories after The Adventures of Tom Sawyer.Both of them are children's and youngst...The series of Harry Potter and the series of The Hunger Games are the most frequently mentioned children's and youngster's stories after The Adventures of Tom Sawyer.Both of them are children's and youngster's favorite stories.All of them are about children's adventures.But because of the time and history,they represent different themes of the time.This research paper aims at analyzing the Game Spirits in the first two.The suspense and surprise,fantastic adventures and time interweaving are shown in Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.And the unbelievable background,the lucky number,image of gamble,and the game against humanity are the Game Spirits in The Hunger Games.The purpose of this thesis is to help people better understand Harry Potter and The Hunger Games in the aspect of Game Spirit.Harry Potter is the full of fantastic adventure while The Hunger Game is a story full of survival.展开更多
Compared to the dubbing, the version of subtitling has many defects, including the faults purely in language translation and the inaccuracy in the cultural images. As a media of cultural communication, the translator ...Compared to the dubbing, the version of subtitling has many defects, including the faults purely in language translation and the inaccuracy in the cultural images. As a media of cultural communication, the translator of the subtitling has to pay enough attention to the art of language, and has to take strategies centering on the audience, promoting the cultural communication and reducing the cultural differences.展开更多
It is focused on the translation of neologism with a case study of the translation of spells in the Harry Potter series.The formation of spells are first analyzed.After a close analysis of the examples,the major metho...It is focused on the translation of neologism with a case study of the translation of spells in the Harry Potter series.The formation of spells are first analyzed.After a close analysis of the examples,the major methods of translating spells from English to Chinese is summarized as follows:transliteration,transliteration plus meaning,and form plus meaning,of which the last one is mostly used.In the end,two prominent factors that influence the translators'choice of translating spells are discussed,one of which is culture,and the other audience.展开更多
The film series, Harry Potter, are everlasting legend of all time. It is a diverse work, which derives from the Bible,myths, and literature, reflecting explicitly social life. The study of Harry Potter by using archet...The film series, Harry Potter, are everlasting legend of all time. It is a diverse work, which derives from the Bible,myths, and literature, reflecting explicitly social life. The study of Harry Potter by using archetypal critical theories allows to comprehend well the archetypes generated from human's collective unconsciousness.The thesis attempts to carry an understanding of the biblical archetype of characters with the aid of the critical archetypal theories.展开更多
Since the first book—Harry Potter and the Philosopher's Stone of Harry Potter series was published in 1997, it hascaused a series of magic storm around the world. Why Harry Potter series can transcend ages and na...Since the first book—Harry Potter and the Philosopher's Stone of Harry Potter series was published in 1997, it hascaused a series of magic storm around the world. Why Harry Potter series can transcend ages and nationality, and have created somuch global repercussion? The reason can partially due to the wonderful magic world described by Rowling. The more profoundreason is that Rowling applied Gothic traditions in Harry Potter series to make her works more attractive. The thesis is based onGothic traditions, and has discussed status and influence of Gothic novel, and Gothic elements, like situation, environment andcharacter.展开更多
In Harry Potter,Chinese elements are throughout. From the Phoenix Fawkes appearing in the beginning,to Harry's first girlfriend Cho Chang,and the Chinese fireball in the Triwizard Tournament,Chinese elements play ...In Harry Potter,Chinese elements are throughout. From the Phoenix Fawkes appearing in the beginning,to Harry's first girlfriend Cho Chang,and the Chinese fireball in the Triwizard Tournament,Chinese elements play a very important role in the novel and are important in the construction of the magic world. However,in Chinese traditional culture,the unique cultural images are not the same as those in the novels. This thesis studies the cultural prototype of the Chinese elements,and makes a detailed comparison of these elements.展开更多
Modern British novelist Ms J.K.Rowling’sHarry Potter series have aroused world-wide“magic-mania”from the beginning of this 21st century.Although being defined as children’s literature,theHarry Potter series have g...Modern British novelist Ms J.K.Rowling’sHarry Potter series have aroused world-wide“magic-mania”from the beginning of this 21st century.Although being defined as children’s literature,theHarry Potter series have gained huge popularity among people of all ages and all trades,and won various literary awards as well,including British Book Awards,Carnegie Medal and so on1.This series of novels has been translated into many languages,causing countless teenagers and adults dreaming of an Admission Letter from a Hogwards owl.In China,the Chinese version published by People's Literature Publishing House is most Chinese readers’first set of“magic books”.Its translation has successful and splendid wordings,while sometimes there is still room for improvement.展开更多
文摘Harry Potter and the Philosopher's Stone is a fiction book with fantasy scenes and horrifying adventurous moments. The book begins with a miserable boy named Harry Potter. Since his parents have passed away, he is forced to live with his cruel uncle, horrible aunt and their spoiled son in the non-magical world. They treat Harry terribly.
文摘The translation of the children's literature,as a branch of literature bears its own distinctive features,which is an attractivefield to study.The flourishing contemporary western translation theories provide new perspectives for the translation studies.Among thetheories,Skopos theory raised by German scholars is unique.It was developed by Hans Vermeer,which has provided theoretical supportfor children's literature translation.The thesis attempts to discuss the translation of children's literature from skopos theory with a casestudy comparing the two Chinese versions of Harry Potter.This paper focuses on whether the two Chinese versions pertain to specificgroup of readers like children and whether they are attractive enough to cater to children by way of choosing simple words,sentences,etc,which underscores that Han's Vermeer skopos theory counts a lot in children's literature translation.By its guidance,the transla-tion of children's literature will arouse more children's interest.
文摘This article provides an archetypal analysis of Harry Potter’s self-completion at three heroic stages: departure,initiation, and return. Harry’s experiences demonstrate his heroic traits: the infant exile and reaction to the call foradventures at the departure stage, a road of trials at the initiation stage, and freedom to live at the return stage, allcontributing to his self-transcendence. During these periods, the defeat of Voldemort, the shadow archetype, andHarry’s unconscious self, also plays an indispensable part in the development of his heroic identity.
文摘The significance of the trinity archetype and the number three is recurrent in religions and myths around the world Within the trinity archetype, each element is both distinct from and symbiotic with the other elements--that is to say, each stands apart from the others, but none can truly function alone. This can be seen throughout Greek mythology, for example, The Moirae and The Musai, and of eourse, through the Christian Trinity of Father, Son, and Holy Spirit. While the archetype of the trinity appears numerous times throughout the Potter series, at its very heart, the series is centrally focused on a triad of trinities: the Trio (Harry, Ron, and Hermione), the three Unforgivable Curses, and the three Deathly Hallows. It is the intersection of this triad of trinities--this "supertrinity"--that not only drive the Potter narrative, but connect the work so readily to the psyche of readers and fans; it is how we are harmonically programmed, in terms of understanding stories.
文摘The series of Harry Potter and the series of The Hunger Games are the most frequently mentioned children's and youngster's stories after The Adventures of Tom Sawyer.Both of them are children's and youngster's favorite stories.All of them are about children's adventures.But because of the time and history,they represent different themes of the time.This research paper aims at analyzing the Game Spirits in the first two.The suspense and surprise,fantastic adventures and time interweaving are shown in Harry Potter and the Prisoner of Azkaban.And the unbelievable background,the lucky number,image of gamble,and the game against humanity are the Game Spirits in The Hunger Games.The purpose of this thesis is to help people better understand Harry Potter and The Hunger Games in the aspect of Game Spirit.Harry Potter is the full of fantastic adventure while The Hunger Game is a story full of survival.
文摘Compared to the dubbing, the version of subtitling has many defects, including the faults purely in language translation and the inaccuracy in the cultural images. As a media of cultural communication, the translator of the subtitling has to pay enough attention to the art of language, and has to take strategies centering on the audience, promoting the cultural communication and reducing the cultural differences.
文摘It is focused on the translation of neologism with a case study of the translation of spells in the Harry Potter series.The formation of spells are first analyzed.After a close analysis of the examples,the major methods of translating spells from English to Chinese is summarized as follows:transliteration,transliteration plus meaning,and form plus meaning,of which the last one is mostly used.In the end,two prominent factors that influence the translators'choice of translating spells are discussed,one of which is culture,and the other audience.
文摘The film series, Harry Potter, are everlasting legend of all time. It is a diverse work, which derives from the Bible,myths, and literature, reflecting explicitly social life. The study of Harry Potter by using archetypal critical theories allows to comprehend well the archetypes generated from human's collective unconsciousness.The thesis attempts to carry an understanding of the biblical archetype of characters with the aid of the critical archetypal theories.
文摘Since the first book—Harry Potter and the Philosopher's Stone of Harry Potter series was published in 1997, it hascaused a series of magic storm around the world. Why Harry Potter series can transcend ages and nationality, and have created somuch global repercussion? The reason can partially due to the wonderful magic world described by Rowling. The more profoundreason is that Rowling applied Gothic traditions in Harry Potter series to make her works more attractive. The thesis is based onGothic traditions, and has discussed status and influence of Gothic novel, and Gothic elements, like situation, environment andcharacter.
文摘In Harry Potter,Chinese elements are throughout. From the Phoenix Fawkes appearing in the beginning,to Harry's first girlfriend Cho Chang,and the Chinese fireball in the Triwizard Tournament,Chinese elements play a very important role in the novel and are important in the construction of the magic world. However,in Chinese traditional culture,the unique cultural images are not the same as those in the novels. This thesis studies the cultural prototype of the Chinese elements,and makes a detailed comparison of these elements.
文摘Modern British novelist Ms J.K.Rowling’sHarry Potter series have aroused world-wide“magic-mania”from the beginning of this 21st century.Although being defined as children’s literature,theHarry Potter series have gained huge popularity among people of all ages and all trades,and won various literary awards as well,including British Book Awards,Carnegie Medal and so on1.This series of novels has been translated into many languages,causing countless teenagers and adults dreaming of an Admission Letter from a Hogwards owl.In China,the Chinese version published by People's Literature Publishing House is most Chinese readers’first set of“magic books”.Its translation has successful and splendid wordings,while sometimes there is still room for improvement.