期刊文献+
共找到34篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
Professor Liu Guobin used traditional Chinese medicine to cure a case of primary erythema limb pain
1
作者 Shi-Meng Yan Ren-Yan Huang +2 位作者 Wei-Jing Fan Feng Xu Guo-Bin Liu 《Journal of Hainan Medical University》 2020年第8期61-64,共4页
Primary erythema limb pain is a very rare disease,and its pathogenesis is not clear.Usually,the pain symptoms of patients exist for a long time,which seriously affect the daily life of patients and increase the econom... Primary erythema limb pain is a very rare disease,and its pathogenesis is not clear.Usually,the pain symptoms of patients exist for a long time,which seriously affect the daily life of patients and increase the economic burden of patients.Professor Liu Guobin,who has been engaged in the diagnosis and treatment of peripheral vascular diseases for nearly 30 years,believes that heat-toxin and blood stasis collaterals are closely related to the disease,and emphasizes the principle of heat-toxin and evil qi causing the disease.It is emphasized that clearing heat and detoxification,promoting blood circulation and dispersing blood stasis are the main treatment principles.This paper selects a typical case to describe Professor Liu's clinical experience in the treatment of primary erythema limb pain by oral and external use of traditional Chinese medicine,so as to provide an effective method of traditional Chinese medicine for the treatment of primary erythema limb pain. 展开更多
关键词 Primary erythema limb pain Traditional Chinese medicine Internal and external use Famous medical experience guobin Liu
暂未订购
盛国滨针刺经筋结点治疗中风后痉挛性瘫痪
2
作者 刘刚 刘焱 +5 位作者 彭嘉毅 徐浩然 姜锌雨 范宇佳 师帅 盛国滨 《中医药信息》 2025年第5期40-44,共5页
盛国滨教授基于经筋理论,认为中风后痉挛性瘫痪(SPS)属“经筋病”范畴。依据十二经筋循行分布中结、聚的特点,创立经筋结点,并结合现代康复医学拮抗肌理论,以“舒筋利节,拮抗痉挛”为治疗原则,采用电针拮抗肌经筋结点治疗SPS。本文结合... 盛国滨教授基于经筋理论,认为中风后痉挛性瘫痪(SPS)属“经筋病”范畴。依据十二经筋循行分布中结、聚的特点,创立经筋结点,并结合现代康复医学拮抗肌理论,以“舒筋利节,拮抗痉挛”为治疗原则,采用电针拮抗肌经筋结点治疗SPS。本文结合典型案例分析针刺经筋结点治疗SPS的思路和方法,对SPS出现的肘关节屈曲选取伸肘结点和伸腕伸指结点;手运动功能障碍选取指伸肌结点和指外展结点;膝过伸选取屈膝内上点、屈膝内下点、屈膝外上点、屈膝外下点;足内翻选取足外翻结点、屈踝结点。针刺得气后连接电针,采用疏波,增加拮抗肌肌力,抑制痉挛肌肌张力,从而缓解肢体痉挛。 展开更多
关键词 痉挛性瘫痪 针刺 经筋结点 名医经验 盛国滨
暂未订购
王国斌教授升阳降浊汤治疗功能性便秘经验
3
作者 王园园 车志英 +3 位作者 刘雅利 王国斌(指导) 王浩然 李少康 《中国中医药现代远程教育》 2025年第8期75-78,共4页
文章总结了王国斌教授运用升阳降浊汤辨证治疗功能性便秘(Functional constipation,FC)的临证经验。王教授诊疗FC颇具慧眼,临证时明辨虚实、善于变通,注重大肠及脾胃的生理特性,强调“六腑以通为用,以降为顺”“大肠喜润恶燥”等,提出... 文章总结了王国斌教授运用升阳降浊汤辨证治疗功能性便秘(Functional constipation,FC)的临证经验。王教授诊疗FC颇具慧眼,临证时明辨虚实、善于变通,注重大肠及脾胃的生理特性,强调“六腑以通为用,以降为顺”“大肠喜润恶燥”等,提出“顺其性则功著,逆其性则效微”的观点,巧施治法;并在药物配伍上结合“五脏相关论”思想,重视药物归经,巧用肠道灵通之药,善用合方,临床随证加减,疗效确切,值得进一步深入学习和推广应用。 展开更多
关键词 功能性便秘 升阳降浊汤 王国斌 临证经验
暂未订购
林国彬基于“土郁夺之”辨治儿童腺样体肥大经验
4
作者 农小松 张佳娜 +1 位作者 林国彬 朱锦善 《中国中医药图书情报杂志》 2025年第5期206-209,共4页
林国彬认为,“土郁”贯穿儿童腺样体肥大发展始终。其中,中气留滞、痰瘀互结、脾胃虚弱等病机均可导致“土郁”而引发本病,治宜理气畅中、祛痰化瘀、补益中土以夺郁,以复中焦枢纽之职,则肿实自消,疾病自愈。本文总结林国彬基于“土郁夺... 林国彬认为,“土郁”贯穿儿童腺样体肥大发展始终。其中,中气留滞、痰瘀互结、脾胃虚弱等病机均可导致“土郁”而引发本病,治宜理气畅中、祛痰化瘀、补益中土以夺郁,以复中焦枢纽之职,则肿实自消,疾病自愈。本文总结林国彬基于“土郁夺之”辨治儿童腺样体肥大经验,附验案1则。 展开更多
关键词 儿童腺样体肥大 土郁夺之 林国彬 病机 治则
暂未订购
王国斌“从脾理心”治疗冠心病思路与经验 被引量:12
5
作者 王浩然 赵赟 +4 位作者 李少康 高娜 姚涛 王园园 车志英 《中国中医基础医学杂志》 CAS CSCD 北大核心 2022年第10期1687-1689,共3页
名老中医王国斌教授结合多年临床经验,认为冠心病证属本虚标实,病位主要在心,但与脾胃亦有密切关系。心脾两脏在生理上有相互协同作用,脾胃气结、枢机不利,中阳不足、寒凝气滞、脾胃虚弱、心脉失养等均可导致痰浊壅塞,胸阳不布,气血不... 名老中医王国斌教授结合多年临床经验,认为冠心病证属本虚标实,病位主要在心,但与脾胃亦有密切关系。心脾两脏在生理上有相互协同作用,脾胃气结、枢机不利,中阳不足、寒凝气滞、脾胃虚弱、心脉失养等均可导致痰浊壅塞,胸阳不布,气血不畅发为本病。王国斌教授以“五脏相关论”为基础,提出“从脾理心”诊疗思路,除了通阳散结、祛痰宽胸之外,发作期应醒脾和胃,恢复枢机升降,稳定期应补益脾胃、健运中焦气机,以固其本。 展开更多
关键词 冠心病 名医经验 中医治疗 从脾理心 王国斌
暂未订购
走向心灵的家园——《文心雕龙》英译中的阐释学评介 被引量:14
6
作者 胡作友 陈萍 《学术界》 CSSCI 北大核心 2017年第11期189-201,共13页
斯坦纳将哲学阐释学与翻译相结合,认为理解就是翻译,翻译就是阐释。译文不是单纯的原文思想的忠实再现,而是译者的再创造。在翻译过程中,阐释在信任、入侵、吸收、补偿四个层面上发挥着层层推进的作用。以此为观照,宇文所安对《文心雕... 斯坦纳将哲学阐释学与翻译相结合,认为理解就是翻译,翻译就是阐释。译文不是单纯的原文思想的忠实再现,而是译者的再创造。在翻译过程中,阐释在信任、入侵、吸收、补偿四个层面上发挥着层层推进的作用。以此为观照,宇文所安对《文心雕龙》的阐释更多体现了西方文化的价值,而杨国斌对《文心雕龙》的阐释更加突出了东方文化的特色。两个译本在从不同角度传递中国古典文论的过程中,却阐释了相同的精神,即文学是心灵的家园。 展开更多
关键词 斯坦纳 阐释学 《文心雕龙》英译 宇文所安 杨国斌
在线阅读 下载PDF
王国斌治疗肠郁经验萃要 被引量:3
7
作者 车志英 张鹏炜 +1 位作者 何磊 樊尊峰 《辽宁中医杂志》 CAS 2020年第1期46-48,共3页
总结了王国斌教授治疗肠郁病的经验,认为该病以肝郁为本,兼有脾虚、肾虚,并与风寒客肠有密切联系,治疗时应以调气解郁为主,调气一法囊括祛风寒、升阳护卫、健脾、疏肝之意,兼及健脾、渗湿、疏肝诸法。
关键词 肠郁 肝郁 调气 王国斌
原文传递
从《文心雕龙》英译看译者惯习、翻译规范与典籍复译 被引量:10
8
作者 胡作友 常筱竹 《西安外国语大学学报》 CSSCI 北大核心 2021年第1期78-83,共6页
译者惯习通过翻译场域与翻译规范互动,译者在惯习影响下,利用资本和场域打破旧的翻译规范,建立新的翻译规范,这对典籍复译具有重大意义。典籍复译是译者培养惯习、积累资本、从遵循翻译规范到创立翻译规范、从而创作出新译本的过程。《... 译者惯习通过翻译场域与翻译规范互动,译者在惯习影响下,利用资本和场域打破旧的翻译规范,建立新的翻译规范,这对典籍复译具有重大意义。典籍复译是译者培养惯习、积累资本、从遵循翻译规范到创立翻译规范、从而创作出新译本的过程。《文心雕龙》的英译是从节译到全译到不断复译的发展过程,也是译者利用惯习实现从遵循翻译规范到创建翻译规范的过程。施友忠、宇文所安和杨国斌都通过译者惯习和翻译规范的互动,创建了各自的翻译规范,不断开创《文心雕龙》英译的新局面。译者惯习与翻译规范的良性互动,有利于典籍复译的健康发展,有利于中国文化走出去战略的顺利实施。 展开更多
关键词 惯习 翻译规范 典籍复译 《文心雕龙》英译 施友忠 宇文所安 杨国斌
原文传递
互文·复调·创生——《文心雕龙》的异域重生 被引量:6
9
作者 胡作友 杨杰 《外国语言文学》 2019年第5期515-530,共16页
翻译是在互文与复调联合作用下发生的跨文化活动。借助这一活动,译者得以在与前文和源文的互识、互通、互融中完成意义的整合,在与作者和读者共同参与的多重对话中实现语言和文化的转换与重组。在《文心雕龙》的英译中,宇文所安和杨国... 翻译是在互文与复调联合作用下发生的跨文化活动。借助这一活动,译者得以在与前文和源文的互识、互通、互融中完成意义的整合,在与作者和读者共同参与的多重对话中实现语言和文化的转换与重组。在《文心雕龙》的英译中,宇文所安和杨国斌对互文性的处理,体现了道与逻各斯的差异。二人都是翻译对话中的参与人,都以读者为中心,但前者以归化翻译为主处理互文性,以求激发读者的心灵共鸣,以建设美国文化为目的;后者以异化翻译为主,让读者达到与作者互通互融的境界,以传播中华文化为旨归。《文心雕龙》的英译,其实是一个"在互文与复调中创生"的过程,探究这一过程的奥秘,有益于追寻译本差异的根本原因以及中华文化在西方解读背后深层次的文化折射,让西方读者真正欣赏《文心雕龙》的原色世界,也有益于推动中西文化的交流与互动。 展开更多
关键词 互文性 复调 《文心雕龙》英译 宇文所安 杨国斌
原文传递
厚翻译与《文心雕龙》英译——以宇文所安和杨国斌英译本为例 被引量:3
10
作者 胡作友 卢茜 《福建江夏学院学报》 2018年第3期83-89,共7页
厚翻译是一种借助注释、评注等方式,将翻译文本置于文化语境中,借以呈现源语语境、展现译者意图、丰富源语文化、让目的语读者回到源语文本产生时代的翻译策略,有利于传播源语文化。宇文所安和杨国斌在翻译《文心雕龙》时都使用了厚翻... 厚翻译是一种借助注释、评注等方式,将翻译文本置于文化语境中,借以呈现源语语境、展现译者意图、丰富源语文化、让目的语读者回到源语文本产生时代的翻译策略,有利于传播源语文化。宇文所安和杨国斌在翻译《文心雕龙》时都使用了厚翻译的策略,前者更多关注的是中国文论思想的传播,为西方求异的社会文化心理结构提供东方的思想架构;后者为了促进中国文学作品的对外传播,更加注重译文的流畅性和可读性。为此,前者更多地采用直译、注释加评论的方法,偏向于采用异化翻译去增厚文本语境,而后者更多地使用意译加注释的翻译方法,偏向于采用归化翻译来增厚文本语境。 展开更多
关键词 厚翻译 副文本 《文心雕龙》 宇文所安 杨国斌
在线阅读 下载PDF
《文心雕龙》英译中的文本阐释 被引量:3
11
作者 胡作友 卢茜 《外国语言文学》 2020年第3期315-328,共14页
文本阐释是丰富文本信息、强化文化传递的译者行为,其目的是激发目的语读者对原作乃至源语文化的认同感,推动跨文化合作与交流。根据阐释的程度及其与文本关系的远近,文本阐释可以分为辅助型、加工型和挖掘型,起到营造文化语境、加工文... 文本阐释是丰富文本信息、强化文化传递的译者行为,其目的是激发目的语读者对原作乃至源语文化的认同感,推动跨文化合作与交流。根据阐释的程度及其与文本关系的远近,文本阐释可以分为辅助型、加工型和挖掘型,起到营造文化语境、加工文化典故、挖掘文化内涵的作用。以此为标准来考察《文心雕龙》的英译,结果发现,文本阐释因译者文化背景的不同而呈现较大的差异。宇文所安以中国为视角,对中国文论进行双向阐释,实现中西文论的互动,强调西方读者对中国传统文论思想的理解深度和思想共鸣;杨国斌突出文学思想与人的内在属性的结合,文学观和史学观的融合,重视拓宽中国传统文论的广度。文本阐释应注意保持适宜的限度,过犹不及,会影响译本的真实性,降低读者对译本的认可度。 展开更多
关键词 文本阐释 文化传递 《文心雕龙》英译 宇文所安 杨国斌 适宜度
原文传递
《文心雕龙》创作论思想英译的诗学改写 被引量:1
12
作者 胡作友 王芬 《重庆工商大学学报(社会科学版)》 2019年第5期129-138,共10页
翻译是对原作的诗学改写,诗学地位和诗学态度影响翻译文本和翻译策略的选择,语言和文化差异影响改写的诗学形式,意识形态影响翻译的诗学操控。在《文心雕龙》创作论思想的英译中,宇文所安占据世界诗学的中心地位,主要采用异化翻译的策略... 翻译是对原作的诗学改写,诗学地位和诗学态度影响翻译文本和翻译策略的选择,语言和文化差异影响改写的诗学形式,意识形态影响翻译的诗学操控。在《文心雕龙》创作论思想的英译中,宇文所安占据世界诗学的中心地位,主要采用异化翻译的策略,根据西方读者的期待视野和实际需求对源文加以创造性地改写,以满足美国文化建设的需要。杨国斌位处世界诗学的边缘地位,主要采用归化翻译的策略,以明白晓畅的语言将东方文论传播给西方读者,以方便其理解与接受,以达到中国文论走出去的目的,传递中华文化。在《文心雕龙》的英译中,诗学始终以一种姿态介入二人的翻译改写中,使其翻译不可避免地打上了意识形态的烙印,而不同的翻译目的,使其翻译文本都浸染上了杂合化的诗学特质。 展开更多
关键词 意识形态 诗学 翻译改写 《文心雕龙》创作论 宇文所安 杨国斌
在线阅读 下载PDF
王国斌教授临证医案选讲在中医诊断学教学中的应用 被引量:1
13
作者 车志英 张鹏炜 +1 位作者 何磊 樊尊峰 《中国中医药现代远程教育》 2019年第20期4-6,共3页
目前中医诊断学教学存在着如何高效地教授中医诊断学知识以及中医诊断学理论如何有效地指导中医临床实践等问题。作者开设的选修课“跟国家级名老中医做临床——王国斌教授临证医案选讲”已三年有余,文章从该选修课开设的目的、意义,以... 目前中医诊断学教学存在着如何高效地教授中医诊断学知识以及中医诊断学理论如何有效地指导中医临床实践等问题。作者开设的选修课“跟国家级名老中医做临床——王国斌教授临证医案选讲”已三年有余,文章从该选修课开设的目的、意义,以及在中医诊断教学中的应用方法、途径、收获和存在的问题等方面入手,浅谈王国斌教授临证医案选讲在中医诊断学教学中的体会应用。 展开更多
关键词 中医诊断学 临床实践 王国斌 选修课
在线阅读 下载PDF
《文心雕龙·原道》三种英译文分析 被引量:1
14
作者 李林波 《郑州航空工业管理学院学报(社会科学版)》 2016年第2期110-113,共4页
《文心雕龙》以其"体大虑周"而成为中国古典文论作品中最有影响力的著作之一。《文心雕龙》现有三个英译全译本,译者分别为施友忠、黄兆杰、杨国斌。文章以《原道》为例,对三个译本进行了比较研究。在《原道》标题与术语"... 《文心雕龙》以其"体大虑周"而成为中国古典文论作品中最有影响力的著作之一。《文心雕龙》现有三个英译全译本,译者分别为施友忠、黄兆杰、杨国斌。文章以《原道》为例,对三个译本进行了比较研究。在《原道》标题与术语"文"的翻译中,可以看出三个译本在术语翻译和体系建构上的特征,施译与杨译学术性强,而黄译虽对术语的翻译较为笼统,但也有全局考虑。同时,通过对三种译本在文体传达上做出比较,可以看出三个译本的明显特征:施译简洁、准确;黄译形象、重文学性;杨译详细、确切。 展开更多
关键词 典籍翻译 《文心雕龙》 施友忠 黄兆杰 杨国斌 《原道》
在线阅读 下载PDF
农家善恶义利观的素朴显现──张国宾杂剧的文化意蕴 被引量:4
15
作者 张大新 《平顶山学院学报》 1999年第1期17-23,共7页
张国宾是元代前期集作家与演员于一身的通俗文艺家。与大多数沉迹市井间的书会才人有所不同,他出生于乡村,熟悉农家生活,体察百姓疾苦和他们的喜怒哀乐、褒贬爱憎。尽管他后来进入都市,做了教坊艺人,以编演杂剧为生计,但依然保持... 张国宾是元代前期集作家与演员于一身的通俗文艺家。与大多数沉迹市井间的书会才人有所不同,他出生于乡村,熟悉农家生活,体察百姓疾苦和他们的喜怒哀乐、褒贬爱憎。尽管他后来进入都市,做了教坊艺人,以编演杂剧为生计,但依然保持着淳厚朴实的农家品格,与劳苦大众的命运息息相通。他常常按照农民的意愿编演杂剧,用劳苦大众的眼光观察社会,评判善恶是非,恪守孝义廉节、惜孤怜贫、疾恶扬善等传统道德立场,讴歌不甘贫贱的奋发进取精神,赞美乐善好施的侠义行为,憎恶见利忘义、恩将仇报的势利之徒,使其精心编排的杂剧更多地具有平民化色彩和浓郁醇厚的泥土气息。 展开更多
关键词 张国宾 杂剧 文化意蕴
在线阅读 下载PDF
王国斌教授治疗高血压病验案4则 被引量:1
16
作者 孙亚茹 《光明中医》 2022年第20期3779-3782,共4页
高血压病是以体循环动脉压升高为主要临床表现的心血管综合征,发病机制目前尚无统一认识。根据其临床表现,中医将其归属到“眩晕”“头痛”范畴。王国斌教授长期从事心脑血管疾病临床与研究,擅长中医辨证。根据其多年临床经验将高血压... 高血压病是以体循环动脉压升高为主要临床表现的心血管综合征,发病机制目前尚无统一认识。根据其临床表现,中医将其归属到“眩晕”“头痛”范畴。王国斌教授长期从事心脑血管疾病临床与研究,擅长中医辨证。根据其多年临床经验将高血压病分为两类4个证型进行论治。此文介绍王国斌教授治疗高血压病4则验案并进行分析,以期对各位同仁有所裨益。 展开更多
关键词 眩晕 高血压病 肝阳上亢证 王国斌 医案 名医经验
暂未订购
浅析《薛仁贵》杂剧元本和明本的不同
17
作者 王珏 《南京师范大学文学院学报》 CSSCI 2014年第3期27-29,共3页
元杂剧作家张国宾的《薛仁贵》有元刊与明刻两种版本,在人物设置、曲文、宾白三方面各有异同。
关键词 张国宾 《薛仁贵》 元本明本
在线阅读 下载PDF
王国斌教授治疗癔病性麻痹验案1则
18
作者 张玉婷 易华 许二平 《中国中医药现代远程教育》 2015年第4期144-144,148,共2页
癔病性麻痹是临床上一种比较复杂的精神障碍类疾病,在对癔病性麻痹的认识方面,第五批全国老中医药专家学术经验继承工作指导老师王国斌教授主张运用西医辨病与中医辨证相结合的理念,认为癔病性麻痹属于中医情志性疾病的范畴,进而提出从... 癔病性麻痹是临床上一种比较复杂的精神障碍类疾病,在对癔病性麻痹的认识方面,第五批全国老中医药专家学术经验继承工作指导老师王国斌教授主张运用西医辨病与中医辨证相结合的理念,认为癔病性麻痹属于中医情志性疾病的范畴,进而提出从心肝论治的中医诊疗思路,临床运用陈氏安定汤进行加减治疗,收效甚佳。 展开更多
关键词 癔病性麻痹 心肝 安定汤 验案 王国斌
暂未订购
林国彬运用杏苏散治疗岭南小儿咳嗽病心得 被引量:7
19
作者 郑丹如 林国彬 +1 位作者 彭俊杰 朱锦善 《浙江中医药大学学报》 CAS 2020年第1期84-85,98,共3页
[目的]探讨林国彬副主任运用杏苏散治疗岭南地区小儿咳嗽病的临床经验。[方法]通过跟师门诊学习,整理相关病例资料,从岭南地区的气候特点、杏苏散的组方特点和古今运用、杏苏散在小儿咳嗽病中的运用及加减三个方面展开,分析总结林国彬... [目的]探讨林国彬副主任运用杏苏散治疗岭南地区小儿咳嗽病的临床经验。[方法]通过跟师门诊学习,整理相关病例资料,从岭南地区的气候特点、杏苏散的组方特点和古今运用、杏苏散在小儿咳嗽病中的运用及加减三个方面展开,分析总结林国彬老师运用杏苏散治疗岭南地区小儿咳嗽病的临床经验,并附3则验案以验证。[结果]林老师认为岭南地区夹湿夹热的气候特点影响着小儿的体质,加之喂养不当或治疗失宜,极易形成"外感风寒、内有痰湿"或"外感风寒,痰湿郁热"之咳嗽病证。治疗上以外散风寒、内化痰湿/痰热为法,临证施治,灵活加减,宣肺止咳的同时兼顾岭南地区小儿湿热的体质,对治疗本病及改善临床症状疗效明显。所举医案,具体展示了上述学术思想和临床经验。[结论]林老师根据岭南地区特殊的气候特点和小儿咳嗽病的特殊病机特点,辨证采用杏苏散加减治疗,扩大了杏苏散的使用范围,值得借鉴。 展开更多
关键词 岭南地区 小儿咳嗽 杏苏散 林国彬 医案 经验
暂未订购
柳国斌教授采用中药内服外用治愈原发性红斑肢痛症1例 被引量:2
20
作者 严仕梦 黄仁燕 +2 位作者 樊炜静 徐烽 柳国斌 《海南医学院学报》 CAS 2020年第8期629-632,共4页
原发性红斑肢痛症是一种十分罕见的疾病,目前发病机制尚未明确。通常患者疼痛症状长期存在,严重影响患者的日常生活,增加患者经济负担。柳国斌教授从事周围血管疾病诊疗近30年,认为热毒瘀络与该病关系密切,并强调了热毒邪气从而致病的... 原发性红斑肢痛症是一种十分罕见的疾病,目前发病机制尚未明确。通常患者疼痛症状长期存在,严重影响患者的日常生活,增加患者经济负担。柳国斌教授从事周围血管疾病诊疗近30年,认为热毒瘀络与该病关系密切,并强调了热毒邪气从而致病的原理。指出清热解毒、活血散瘀为主要治疗原则。本文选取典型病例1例,阐述柳教授中药内服外用治疗原发性红斑肢痛症的临床经验,为治疗原发性红斑肢痛症提供一种有效的中医中药治疗方法。 展开更多
关键词 原发性红斑肢痛症 中药 内服外用 名医经验 柳国斌
暂未订购
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部