期刊文献+
共找到215篇文章
< 1 2 11 >
每页显示 20 50 100
Analysis on Chinese/English Code-Switching in Computer-Mediated Communication Based on Meme Theory
1
作者 张淳 石娟丽 《海外英语》 2011年第7X期11-14,共4页
Nowadays,computer-mediated communication(CMC) becomes one of the most convenient ways for people to connect with each other in which Chinese/English code-switching has been frequently used and widely spread.The articl... Nowadays,computer-mediated communication(CMC) becomes one of the most convenient ways for people to connect with each other in which Chinese/English code-switching has been frequently used and widely spread.The article will memeticly interpret this language phenomenon based on the authentic examples collected from various kinds of CMC,and point out that the Chinese/English code-switching in CMC is a kind of strong memeplex which includes many different strong memes,resulting in the popularity of Chinese/English code-switching in CMC. 展开更多
关键词 Chinese/english code-SWITCHING computer mediated communication(CMC) MEME THEORY strong MEMES
在线阅读 下载PDF
A Study on the Teachers'Code-switching in Vocational College Non-Eng lish Majors'English Instruction
2
作者 黄晶晶 《海外英语》 2012年第22期70-71,91,共3页
This paper is designed to investigate the teachers'code-switching used in English instruction in vocational colleges and wants to make some efforts to the better understanding and use of code-switching and develop... This paper is designed to investigate the teachers'code-switching used in English instruction in vocational colleges and wants to make some efforts to the better understanding and use of code-switching and develop a positive attitude towards the code-switching in English teaching classroom. 展开更多
关键词 code-SWITCHING english INSTRUCTION language used i
在线阅读 下载PDF
The Use of Code-switching in English Foreign Language Classroom
3
作者 徐婷 《海外英语》 2018年第16期228-230,共3页
people used to be negative on the use of code-switching in English foreign language classroom.However,more and moreresearches begin to argue that code-switching does have its practical significance.Some basic concepts... people used to be negative on the use of code-switching in English foreign language classroom.However,more and moreresearches begin to argue that code-switching does have its practical significance.Some basic concepts of code-switching will first-ly be introduced in the article.Then,there is a literature review of the previous studies on the code-switching in English foreignlanguage class.By exposing detailed researches on it,some implications for teaching pedagogy will be explicated.From differentperspectives of the use of code-switching,this article aims to explore the necessity of code-switching in a context of foreign lan-guage teaching classroom by presenting some latest researches on it and reviewing different views on the use of code-switching inEnglish Foreign Language class. 展开更多
关键词 code-SWITCHING english foreign language class REVIEW PEDAGOGY
在线阅读 下载PDF
Motivations of Code-switching among People of Different English Proficiency:A Sociolinguistics Survey 被引量:1
4
作者 关慧 《海外英语》 2015年第2期163-163,172,共2页
Code-switching is a linguistic behavior that arises as a result of languages coming into contact. The idea of codeswitching was proposed since the 1970 s and has been heatedly discussed. This study will particularly f... Code-switching is a linguistic behavior that arises as a result of languages coming into contact. The idea of codeswitching was proposed since the 1970 s and has been heatedly discussed. This study will particularly focus on the motivations for code-switching on campus, especially for the reason of college students and teachers as frequent users. The study aims to find out if there is any relevance between one's English proficiency and motivation for code-switching. 展开更多
关键词 MOTIVATION code-SWITCHING english PROFICIENCY
在线阅读 下载PDF
Teacher Talk Code-switching in College English Teaching Classroom
5
作者 张智 《海外英语》 2017年第14期184-185,190,共3页
Code-switching is considered as a strategy of cognition, interaction and teaching. Foreign language teachers often use code-switching as a skill of pedagogy to teach students to learn foreign language and promote thei... Code-switching is considered as a strategy of cognition, interaction and teaching. Foreign language teachers often use code-switching as a skill of pedagogy to teach students to learn foreign language and promote their own teaching practice. Evidence shows that the proper sue of code-switching will promote English teaching practice, however, it is arguable that how to use native language to improve English teaching. This paper will discuss code-switching in Chinese English teaching with the SLA theories and put forward some guidance to teacher talk code-switching. 展开更多
关键词 College english classroom teaching teacher talk code-switching second language acquisition
在线阅读 下载PDF
Literature Review on the Application of Code-switching to College English Teaching
6
作者 尹慧昕 《海外英语》 2014年第13期271-272,共2页
On the basis of the theme of the application of code-switching to college English teaching,the paper summarizes theoretical bases for the application of code-switching to college English teaching and the empirical stu... On the basis of the theme of the application of code-switching to college English teaching,the paper summarizes theoretical bases for the application of code-switching to college English teaching and the empirical studies on the application of code-switching to college English teaching.It aims to help people have a comprehensive understanding on the significance of code-switching in college English teaching. 展开更多
关键词 code-SWITCHING COLLEGE english TEACHING theoretica
在线阅读 下载PDF
Motivation and Pragmatic Strategies of Code-switching--A Case Study of the Switching between Cantonese and English on Campus in Guangzhou City
7
作者 宋春雅 《海外英语》 2018年第10期222-224,共3页
Code-switching is a daily affair in multilingual communities.A set of negotiation system exists in the conversations made by speakers and hearers,which is used to test whether the participants have such kind of lingui... Code-switching is a daily affair in multilingual communities.A set of negotiation system exists in the conversations made by speakers and hearers,which is used to test whether the participants have such kind of linguistic repertoire to handle codeswitching,in order to take different conversation strategies to keep the conversation going on or to end it.With the assistances of several ways of analysis applied,including fieldwork and conversational analysis,this paper focuses on the social motivation and pragmatic model of code-switching between Cantonese and English. 展开更多
关键词 code-SWITCHING linguistic repertoire pragmatic model CANTONESE english
在线阅读 下载PDF
Make Full Use of Nonverbal Codes in Teaching ESP Students
8
作者 李淑玲 《陕西师范大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2004年第S2期407-408,共2页
Based on Larry A. Samovar’s theory and combined with my own teaching practice, this essay mainly analyzes four nonverbal codes: body behavior, silence, seating and personal space in teaching ESP students. Meanwhile, ... Based on Larry A. Samovar’s theory and combined with my own teaching practice, this essay mainly analyzes four nonverbal codes: body behavior, silence, seating and personal space in teaching ESP students. Meanwhile, it also provides suggestions on how to make full use of them so as to direct, stimulate and encourage students in classroom activities. 展开更多
关键词 NONVERBAL codeS BODY behavior english TEACHING
在线阅读 下载PDF
An Interpretation of Code-mixing in Chinese Business Logos
9
作者 刘玉 《海外英语》 2017年第14期214-215,共2页
Chinese-English code-mixing with distinct linguistic features has become prevailing in domestic trademarks in recent three or four decades. The reasons behind this prevalence were left untouched in previous studies. I... Chinese-English code-mixing with distinct linguistic features has become prevailing in domestic trademarks in recent three or four decades. The reasons behind this prevalence were left untouched in previous studies. In this paper, Giddens' modernity theory is used as the theoretical framework to account for the major reason behind the prevalence of Chinese-English codemixing: English code in Chinese business logos plays a positive role as a reflection of China's modernization and her participation in economic globalization. 展开更多
关键词 Chinese business logos code-MIXING english code MODERNIZATION GLOBALIZATION
在线阅读 下载PDF
Attitudes of Second Language Learners towards Code-switching in L2 Classroom
10
作者 熊雪婷 《海外英语》 2013年第4X期278-282,共5页
This paper chiefly examines the attitudes of second language learners,specifically,Chinese postgraduate students studying in the UK,towards code-switching between English and Mandarin in group discussion in L2 classro... This paper chiefly examines the attitudes of second language learners,specifically,Chinese postgraduate students studying in the UK,towards code-switching between English and Mandarin in group discussion in L2 classroom.Questionnaire is implemented as the data collection method and yields some corresponding findings based on research questions.Meanwhile,recent research on code-switching in classroom is introduced briefly.Moreover,limitations and pedagogical implication of the original research mentioned above are elaborated,as well as the implied future research is presented in this area. 展开更多
关键词 ATTITUDES english and MANDARIN code-SWITCHING Seco
在线阅读 下载PDF
An Overview of Hong Kong English
11
作者 廖燕莲 《海外英语》 2019年第18期266-269,共4页
The discussion of HKE’s(Hong Kong English)origin,linguistic features,language planning policies and status aims to present a general overview of HKE.Through literature reviewing,it is found that HKE has simpler vowel... The discussion of HKE’s(Hong Kong English)origin,linguistic features,language planning policies and status aims to present a general overview of HKE.Through literature reviewing,it is found that HKE has simpler vowel system and smaller num ber of vowel contrasts,all fricatives are voiceless for most HKE speakers,HKE speaker like to simplify the final consonant clusters or omit the final consonant,the subject of a relative clause is usually missing in the‘zero’-subject relatives,code-mixing,codeswitching and the direct translation(from Cantonese into English or the directive translation of the sound of load-words)are popu lar in HKE speakers’speech,and HKE enjoys the status of second language in Hong Kong,etc. 展开更多
关键词 Hong Kong english LINGUISTIC features VOWEL and CONSONANT system code-MIXING code-SWITCHING
在线阅读 下载PDF
DESIGN AND RESEARCH OF THE INTERNAL CODE FOR THE COMPLETE CHINESE CHARACTERS SET
12
作者 钱培德 《苏州大学学报(自然科学版)》 CAS 1992年第2期146-153,共8页
This paper defines the complete Chinese characters set and expounds the necessity of the design of the internal code for the set.Then,article offers two kinds of internal codes(the CNCC code and TTB code) with their d... This paper defines the complete Chinese characters set and expounds the necessity of the design of the internal code for the set.Then,article offers two kinds of internal codes(the CNCC code and TTB code) with their definitions and their performances Finally,the paper discusses the techniques of implementing these eodes,including the trandsforming system kernel,Chinese-English compatible sceen-display and screen-deiting. 展开更多
关键词 国际编码 计算机技术 中国 信息技术 软件设计
全文增补中
东南亚7国民法典编纂史——兼论3个前英国殖民地国家独立后全面保留英国法
13
作者 徐国栋 《东南亚纵横》 2025年第5期1-17,共17页
东南亚共有11个国家,其中7国制定了民法典。这7国制定民法典的最初动力源于其原宗主国,但在摆脱殖民统治后,它们要么从政治上,要么从政策上采取了法律社会化方向,并把此等选择体现在新制定的民法典中。因此,这7国所制定的民法典并非西... 东南亚共有11个国家,其中7国制定了民法典。这7国制定民法典的最初动力源于其原宗主国,但在摆脱殖民统治后,它们要么从政治上,要么从政策上采取了法律社会化方向,并把此等选择体现在新制定的民法典中。因此,这7国所制定的民法典并非西方资本主义的民法典。日本民法学者通过日本国际合作署对其中一些民法典的制定产生了不小的影响。东南亚7国的民法典制定与中国民法关系密切。《越南民法典》的绿色规定影响了中国民法典中绿色原则的确立。2015年《越南民法典》的一些规定也值得中国未来修订民法典时参考。东南亚另外4个无民法典的国家均是英国的前殖民地,其中位于太平洋地区的3国独立后,并未摒弃英国法,而是把此等法作为自己国家法律的一部分,由此证明了英国法的价值。 展开更多
关键词 东南亚 民法典 殖民主义 泰国民商法典 越南民法典 英国法适用法
在线阅读 下载PDF
顺应论视角下网络语言中的汉英语码转换
14
作者 曹慧 《辽东学院学报(社会科学版)》 2025年第2期58-64,共7页
从语言结构的顺应和语码转换的顺应模式两个维度详细分析了网络语言在词汇选择、语法结构和语篇构建层面,如何通过语言结构进行顺应。此外,从语言现实、社会规约和心理动机角度,对网络语言汉英语码转换的顺应模式进行阐释,揭示其在网络... 从语言结构的顺应和语码转换的顺应模式两个维度详细分析了网络语言在词汇选择、语法结构和语篇构建层面,如何通过语言结构进行顺应。此外,从语言现实、社会规约和心理动机角度,对网络语言汉英语码转换的顺应模式进行阐释,揭示其在网络交际中的作用和影响,助力使用者在网络交际时实现高效、流畅的信息传递,推动跨文化交流。 展开更多
关键词 网络语言 语言结构 汉英语码转换 顺应论
在线阅读 下载PDF
大学英语师生课堂语码转换实证调查 被引量:12
15
作者 杨娜 崔雅萍 任海棠 《西安外国语大学学报》 2012年第3期62-66,共5页
课堂语码转换是语言教学过程中一种普遍的现象。对大学英语课堂语码转换所作实证调查表明,教师和学生对教师课堂语码转换的实际情况反馈结果略有差异,但对课堂语码转换的总体态度及其作用、原因和影响因素的认识基本一致。最后本文就如... 课堂语码转换是语言教学过程中一种普遍的现象。对大学英语课堂语码转换所作实证调查表明,教师和学生对教师课堂语码转换的实际情况反馈结果略有差异,但对课堂语码转换的总体态度及其作用、原因和影响因素的认识基本一致。最后本文就如何有效运用课堂语码转换以促进对目标语的"教"与"学"的问题,提出了建设性的建议:针对教师的"适时适量运用母语"和"顺应课程内容和学生实际情况"原则;针对学生的"目标语优先"原则。 展开更多
关键词 大学英语 语码 语码转换
在线阅读 下载PDF
英语课堂上教师语码转换的语用学分析 被引量:7
16
作者 费红 车永平 韩宁 《昆明理工大学学报(社会科学版)》 2007年第6期92-96,共5页
多年来,语码转换作为一种社会语言现象,一直受到语言学界的关注,语言学家从句法学、社会语言学、语用学、心理语言学和会话分析等多方面来研究语码转换。英语课堂上教师的英汉语码转换是在特殊语言环境下的语言行为。从语用学的视角出发... 多年来,语码转换作为一种社会语言现象,一直受到语言学界的关注,语言学家从句法学、社会语言学、语用学、心理语言学和会话分析等多方面来研究语码转换。英语课堂上教师的英汉语码转换是在特殊语言环境下的语言行为。从语用学的视角出发,运用语用学顺应理论分析了英语课堂上教师进行语码转换的功能。 展开更多
关键词 英语课堂 语码转换 顺应论
在线阅读 下载PDF
英语专业教师在课堂上语码转换调查 被引量:144
17
作者 陈立平 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2004年第5期34-40,共7页
对解放军外国语学院425名本科生和32名教师课堂上教师语码转换调查结果表明,语码转换是教师普遍使用的策略,师生对此均持肯定态度,并认为教师使用母语主要是出于教学考虑。但是本调查也发现教师比学生更高地估计了母语的教学功能,并存... 对解放军外国语学院425名本科生和32名教师课堂上教师语码转换调查结果表明,语码转换是教师普遍使用的策略,师生对此均持肯定态度,并认为教师使用母语主要是出于教学考虑。但是本调查也发现教师比学生更高地估计了母语的教学功能,并存在过多使用母语的情况。为此,本文最后提出了4条语码转换原则,既提倡最大程度上使用目标语言,同时又肯定适时适量使用母语的辅助作用。 展开更多
关键词 英语课堂 语码转换 教师
在线阅读 下载PDF
汉语、英语听感知差异及适合汉语的人工耳蜗编码策略 被引量:8
18
作者 吴玺宏 李量 迟惠生 《中国听力语言康复科学杂志》 2007年第5期17-20,共4页
汉语属于声调语言,英语属于重音语言,它们在声学和语音学层次上有着明显的不同。心理声学的研究结果表明汉语与英语在听感知上存在着差异。然而,目前辅助听力康复的电子产品,如人工耳蜗等,都是针对西方语言开发生产的,并不完全适用于说... 汉语属于声调语言,英语属于重音语言,它们在声学和语音学层次上有着明显的不同。心理声学的研究结果表明汉语与英语在听感知上存在着差异。然而,目前辅助听力康复的电子产品,如人工耳蜗等,都是针对西方语言开发生产的,并不完全适用于说汉语的中国人。本文介绍了汉语和英语听感知差异的研究进展,并提出了针对汉语的人工耳蜗编码策略。 展开更多
关键词 听力康复 汉语 英语听感知差异 人工耳蜗编码策略
暂未订购
汉英语码混用现象探析 被引量:46
19
作者 赵湘 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2007年第6期10-12,共3页
英语的全球化,在中国造成了一种独特的语言现象——语码混用。这指的是那种在汉语词汇或词组中夹杂一些英语词汇或词组的特殊表达法。本文着重探讨汉英语码混用的形成与发展,汉英语码混用的主要表现形式,它的使用范围、使用人群及使... 英语的全球化,在中国造成了一种独特的语言现象——语码混用。这指的是那种在汉语词汇或词组中夹杂一些英语词汇或词组的特殊表达法。本文着重探讨汉英语码混用的形成与发展,汉英语码混用的主要表现形式,它的使用范围、使用人群及使用动机等。 展开更多
关键词 汉英语言 语码混用 语言现象
在线阅读 下载PDF
解析《鲁豫有约》电视谈话节目中的语码转换现象 被引量:4
20
作者 张海燕 陶媛 《华中农业大学学报(社会科学版)》 2010年第3期128-132,共5页
语码转换指说话者在同一言语交际过程中使用两种或多种语言或语言变体的现象。它是一种社会文化现象,是语言接触的结果。以《鲁豫有约》电视访谈节目中的中英语码转换现象为语料,分析其在电视访谈节目中的语言特点,包括其语法句法结构... 语码转换指说话者在同一言语交际过程中使用两种或多种语言或语言变体的现象。它是一种社会文化现象,是语言接触的结果。以《鲁豫有约》电视访谈节目中的中英语码转换现象为语料,分析其在电视访谈节目中的语言特点,包括其语法句法结构、语用功能和交际意图。 展开更多
关键词 语码转换 鲁豫有约 句法结构 语用功能 交际意图
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 11 下一页 到第
使用帮助 返回顶部