期刊文献+
共找到4篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
频率和方向偏好对英语动宾搭配加工的影响研究 被引量:8
1
作者 张晓鹏 张晓瑾 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2020年第2期16-26,147,共12页
语料库语言学研究发现,方向偏好是搭配的重要特征,可能对搭配的在线加工产生显著影响,但目前对该问题的研究甚是匮乏。本研究考察了频率和方向偏好对二语学习者处理英语动名搭配的影响。被试为英语本族语者和两组中国英语学习者(中等水... 语料库语言学研究发现,方向偏好是搭配的重要特征,可能对搭配的在线加工产生显著影响,但目前对该问题的研究甚是匮乏。本研究考察了频率和方向偏好对二语学习者处理英语动名搭配的影响。被试为英语本族语者和两组中国英语学习者(中等水平、高水平)。测试任务为启动词汇判断,测试材料为右向英语动宾搭配、左向英语动宾搭配、自由词组。研究发现,本族人对两类搭配的加工显著快于对自由词组的加工,但对右向搭配的加工显著快于对左向语搭配的加工。高水平二语学习者仅对右向英语动宾搭配的加工时间显著快于自由词组。中等水平二语学习者对两类搭配和自由词组的判断时间无显著差异。本族语者对两类搭配的启动量与搭配强度和搭配频率显著相关,高水平二语学习者对右向搭配的启动量与搭配方向值(ΔP)、搭配频率显著相关。本族人对动宾搭配的加工受方向性和搭配强度、搭配频率的显著影响,而高水平二语学习者对动宾搭配的加工仅受到方向偏好和搭配频率的影响。 展开更多
关键词 英语动宾搭配 方向性 频率 搭配强度 加工
原文传递
关于汉语的“给”和日语的“くれる”、“あげる”
2
作者 高亮 《韶关学院学报》 2005年第11期79-83,共5页
日语授受动词中的“くれる”、“めげる”经常被人等同为汉语的“给”。其实,从日语的语言习惯上看,“くれる”、“めげる”还具有授受动词的方向性和恩惠利益性的含义。
关键词 授受动词 物体授受 行为授受 方向性 人称暗示 恩惠利益 恩惠意识
在线阅读 下载PDF
中国学习者知觉运动模拟与英语方向性语义加工
3
作者 于翠红 曹嫚云 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2022年第3期51-60,148,共11页
本研究采用自定步速阅读范式下的语义判断任务,考察中国学习者英语方向性语义的加工特征及知觉运动模拟参与情况。结果显示,与英语母语者的具体性效应显著不同,中国学习者加工抽象语义的正确率高于具体语义。动词在方向性语义加工过程... 本研究采用自定步速阅读范式下的语义判断任务,考察中国学习者英语方向性语义的加工特征及知觉运动模拟参与情况。结果显示,与英语母语者的具体性效应显著不同,中国学习者加工抽象语义的正确率高于具体语义。动词在方向性语义加工过程中获得较高关注度;尽管从反应时上看具体性效应较弱,但小品词并入方式对加工时间具有一定影响。换言之,动词作为独立兴趣区(AOI)呈现时存在弱具体性效应;动词与小品词在同一兴趣区呈现时,受具体语义生成性特征与汉语编码偏好影响,加工速度变缓。研究还发现,二语加工过程的知觉运动模拟参与机制受母语概念与二语认知方式等多元因素制约。相关结果对于探索二语加工过程中语言机制和认知机制的互动关系具有一定启发。 展开更多
关键词 方向性 动词 具体性 知觉运动模拟
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部