The present paper is a response to the current problematic situation of oral English teaching at the tertiary level in China and the increasing popularity of web-based mobile oral English learning in oral English clas...The present paper is a response to the current problematic situation of oral English teaching at the tertiary level in China and the increasing popularity of web-based mobile oral English learning in oral English classes.Our paper focuses on the use of mobile-phone-based educational software known as“English Fun Dubbing”(EFD)and its advantages in terms of teaching and learning phonetics and oral English in the college classroom.The starting point was a needs analysis which revealed the lack of practice regarding English speaking.In this study,an action research method was adopted,involving 40 second-year students,who employed“classroom teaching+English Fun Dubbing”model as the intervention.Extensive examples from this model were used to build up a picture of the blended learning processes at work.Several imitation tasks,a conversational activity and a speech-delivering task were designed and implemented.Direct observation and the results of the questionnaire survey provided the evidence of the improvement in the students’oral performance.It is our aim to develop the present project to incorporate oral proficiency.The main results of this action research were reflected in the adjustments in the pedagogical treatment,the changes in the role of the teacher and the student,and the shifts in the students’attitudes towards their learning process.展开更多
Compared to the dubbing, the version of subtitling has many defects, including the faults purely in language translation and the inaccuracy in the cultural images. As a media of cultural communication, the translator ...Compared to the dubbing, the version of subtitling has many defects, including the faults purely in language translation and the inaccuracy in the cultural images. As a media of cultural communication, the translator of the subtitling has to pay enough attention to the art of language, and has to take strategies centering on the audience, promoting the cultural communication and reducing the cultural differences.展开更多
Recently,an online"New Oriental Journey to the West Fun Dubbing Contest"hosted by New Oriental Children's Book was successfully held.The contest attracted nearly 200 participants,and after intense compet...Recently,an online"New Oriental Journey to the West Fun Dubbing Contest"hosted by New Oriental Children's Book was successfully held.The contest attracted nearly 200 participants,and after intense competition,22 exceptional contestants emerged victorious.展开更多
Deubiquitinating enzymes(DUBs)are key enzymes capable of cleaving ubiquitin chains and synergizing with ubiquitination modifications to regulate the function of key proteins andmaintain normal physiological functions....Deubiquitinating enzymes(DUBs)are key enzymes capable of cleaving ubiquitin chains and synergizing with ubiquitination modifications to regulate the function of key proteins andmaintain normal physiological functions.OTUDs are a key subfamily of the ovarian tumor protease(OTU)family,with important DUB activities,and include mainly OTUD1,OTUD2,OTUD3,OTUD4,OTUD5,OTUD6A,and OTUD6B.In recent years,research on OTUD proteins has been gradually emphasized,and their aberrant expression has demonstrated significant research value in many diseases,such as cancer,immune abnormalities,neurological disorders,and embryonic developmental abnormalities.Therefore,a comprehensive understanding of the regulatory mechanisms of OTUD proteins and their use as therapeutic targets for diseases is of great value.This article focuses on the role of individual OTUD proteins in cancer progression and antiviral response.Importantly,in the context of cancer,we elaborate on their deubiquitinated protein targets and summarize the signaling mechanisms by which they promote or inhibit cancer progression.In the future,targeting OTUD proteins may become a therapeutic direction for cancer,and this review may be useful for research related to OTUD proteins and cancer.At present,there is a lack of research on targeted inhibitors or activators of OTUDs.More in vivo and in vitro studies on OTUDs may contribute to the development of inhibitors or agonists targeting OTUDs.Of course,when conducting these studies,researchers also need to pay attention to the impact of OTUDs on the host’s antiviral immune response.展开更多
English movies are the cultural carriers of English-speaking countries with veritable colloquial expressions, authentic environment and abundant cultural connotation. Teaching English through English movies can not on...English movies are the cultural carriers of English-speaking countries with veritable colloquial expressions, authentic environment and abundant cultural connotation. Teaching English through English movies can not only help students learn English language, but also acquire English culture. It's also an effective way to improve students' oral English and their accultural communication ability.展开更多
This paper is dedicated to a thorough review on the audio-visual related translations from both home and abroad.In reviewing the foreign achievements on this specific field of translation studies it can shed some ligh...This paper is dedicated to a thorough review on the audio-visual related translations from both home and abroad.In reviewing the foreign achievements on this specific field of translation studies it can shed some lights on our national audio-visual practice and research.The review on the Chinese scholars’ audio-visual translation studies is to offer the potential developing direction and guidelines to the studies and aspects neglected as well.Based on the summary of relevant studies,possible topics for further studies are proposed.展开更多
文摘The present paper is a response to the current problematic situation of oral English teaching at the tertiary level in China and the increasing popularity of web-based mobile oral English learning in oral English classes.Our paper focuses on the use of mobile-phone-based educational software known as“English Fun Dubbing”(EFD)and its advantages in terms of teaching and learning phonetics and oral English in the college classroom.The starting point was a needs analysis which revealed the lack of practice regarding English speaking.In this study,an action research method was adopted,involving 40 second-year students,who employed“classroom teaching+English Fun Dubbing”model as the intervention.Extensive examples from this model were used to build up a picture of the blended learning processes at work.Several imitation tasks,a conversational activity and a speech-delivering task were designed and implemented.Direct observation and the results of the questionnaire survey provided the evidence of the improvement in the students’oral performance.It is our aim to develop the present project to incorporate oral proficiency.The main results of this action research were reflected in the adjustments in the pedagogical treatment,the changes in the role of the teacher and the student,and the shifts in the students’attitudes towards their learning process.
文摘Compared to the dubbing, the version of subtitling has many defects, including the faults purely in language translation and the inaccuracy in the cultural images. As a media of cultural communication, the translator of the subtitling has to pay enough attention to the art of language, and has to take strategies centering on the audience, promoting the cultural communication and reducing the cultural differences.
文摘Recently,an online"New Oriental Journey to the West Fun Dubbing Contest"hosted by New Oriental Children's Book was successfully held.The contest attracted nearly 200 participants,and after intense competition,22 exceptional contestants emerged victorious.
文摘Deubiquitinating enzymes(DUBs)are key enzymes capable of cleaving ubiquitin chains and synergizing with ubiquitination modifications to regulate the function of key proteins andmaintain normal physiological functions.OTUDs are a key subfamily of the ovarian tumor protease(OTU)family,with important DUB activities,and include mainly OTUD1,OTUD2,OTUD3,OTUD4,OTUD5,OTUD6A,and OTUD6B.In recent years,research on OTUD proteins has been gradually emphasized,and their aberrant expression has demonstrated significant research value in many diseases,such as cancer,immune abnormalities,neurological disorders,and embryonic developmental abnormalities.Therefore,a comprehensive understanding of the regulatory mechanisms of OTUD proteins and their use as therapeutic targets for diseases is of great value.This article focuses on the role of individual OTUD proteins in cancer progression and antiviral response.Importantly,in the context of cancer,we elaborate on their deubiquitinated protein targets and summarize the signaling mechanisms by which they promote or inhibit cancer progression.In the future,targeting OTUD proteins may become a therapeutic direction for cancer,and this review may be useful for research related to OTUD proteins and cancer.At present,there is a lack of research on targeted inhibitors or activators of OTUDs.More in vivo and in vitro studies on OTUDs may contribute to the development of inhibitors or agonists targeting OTUDs.Of course,when conducting these studies,researchers also need to pay attention to the impact of OTUDs on the host’s antiviral immune response.
文摘English movies are the cultural carriers of English-speaking countries with veritable colloquial expressions, authentic environment and abundant cultural connotation. Teaching English through English movies can not only help students learn English language, but also acquire English culture. It's also an effective way to improve students' oral English and their accultural communication ability.
文摘This paper is dedicated to a thorough review on the audio-visual related translations from both home and abroad.In reviewing the foreign achievements on this specific field of translation studies it can shed some lights on our national audio-visual practice and research.The review on the Chinese scholars’ audio-visual translation studies is to offer the potential developing direction and guidelines to the studies and aspects neglected as well.Based on the summary of relevant studies,possible topics for further studies are proposed.