-
题名Aptronym视角中的英美文学西方文学流派演变
- 1
-
-
作者
熊锟
-
机构
深圳广播电视大学人文科学系
-
出处
《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》
2007年第4期118-120,共3页
-
基金
全国教育科学十五规划课题(FKB011381)
-
文摘
从Aptronym的渊源、类型及功能视角,探讨英美文学中人物命名从拟人化到标签式、象征型、戏谑性的艺术演化过程,发现拟人化命名同寓言体文学,标签式命名同现实主义文学,象征型命名同浪漫主义和现代主义文学,戏谑性命名同现代主义尤其荒诞文学之间的大致对应关系。
-
关键词
aptronym
文学流派
拟人化
标签式
象征型
戏谑性
-
Keywords
aptronym
literaeure schools
personaiization
label
symbolization
burlesqueness
-
分类号
I109.9
[文学—世界文学]
-
-
题名aptronym:富有意味的标签式命名
- 2
-
-
作者
熊木清
-
出处
《语言教育》
1992年第10期7-8,共2页
-
文摘
姓名本来只是指称某个人以区别于其他人的一种符号。但是,有的作家为了突出人物性格等方面的特征,表现人物的典型形象,借以寄寓作者的褒贬态度,揭示主题,取得幽默或讽刺等艺术效果,便给人物安上一个富有意味的姓或名,这种特殊命名就是aptronym:标签式命名。 aptronym一词由当代美国专栏作家Franklin P.As所创(见Literary Companion Dictionary,David Grambs,London1985)意为“适合于某人或某个人物的职业、角色、性格等的名字”。英语文学作品中,标签式命名主要利用下列方法构成:
-
关键词
英语文学作品
专栏作家
aptronym
字母组合
造谣学校
名词后缀
人物性格
美国女作家
莎士比亚作品
LONDON
-
分类号
H31
[语言文字—英语]
-
-
题名“标示名”辞格的分析与翻译
- 3
-
-
作者
周红专
-
机构
长沙理工大学外国语学院
-
出处
《湖州师范学院学报》
2006年第3期43-46,共4页
-
文摘
“标示名”是作者有意为作品人物设计的姓名,以标示其某些性格本质、外貌体型、职业爱好、社会处境等的一种独特的修辞方式。这些充当姓名的词汇有它本身的认知意义。“标示名”常见于文学作品中,以达到幽默、嘲讽、教育等修辞效果。“标示名”不同于“代冠”和“拟姓”这两种辞格。目前对“标示名”的翻译大多采用音译。基于“标示名”的交际功能和翻译的交际效果及目的,“标示名”的翻译值得进一步探讨。
-
关键词
标示名
交际功能
翻译
交际效果
-
Keywords
aptronym
communicative function
translation
communicative effect
-
分类号
H315
[语言文字—英语]
-