期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
3
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
走向“有根的世界主义”——论阿皮亚的世界主义伦理观
1
作者
张贯之
杨阆
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》
2025年第6期36-45,共10页
奎迈·安东尼·阿皮亚提出“有根的世界主义”,强调世界主义应根植于个体文化背景和身份认同,反对抽象、无根的世界主义。他认为世界主义是尊重文化差异、寻求普遍道德和价值共识的艺术。阿皮亚批判“无根的世界主义”忽视国家...
奎迈·安东尼·阿皮亚提出“有根的世界主义”,强调世界主义应根植于个体文化背景和身份认同,反对抽象、无根的世界主义。他认为世界主义是尊重文化差异、寻求普遍道德和价值共识的艺术。阿皮亚批判“无根的世界主义”忽视国家和社群归属感,倡导以爱国主义为基点的“有根的世界主义”,既尊重自身文化,又开放包容其他文化。他从多个哲学角度深入阐述该思想,旨在促进文化交流与对话,寻求全球和谐。该思想为全球化时代文化交流与和谐提供新视角,也为构建人类命运共同体提供伦理思考路径。
展开更多
关键词
阿皮亚
有根的世界主义
偏私性伦理观
身份认同与叙事
在线阅读
下载PDF
职称材料
阿派尔的译学构想——厚翻译
被引量:
11
2
作者
梁艳
《佳木斯教育学院学报》
2012年第1期255-,276,共2页
克威姆.阿派尔的"厚翻译"理论是在对非洲口头文学作品的英译研究中提出的。阿派尔注意到全球文化和政治经济发展的不平衡对翻译造成的影响,提倡"厚翻译",即通过各种注释和注解将文本放置到一个更加丰富的文化和语...
克威姆.阿派尔的"厚翻译"理论是在对非洲口头文学作品的英译研究中提出的。阿派尔注意到全球文化和政治经济发展的不平衡对翻译造成的影响,提倡"厚翻译",即通过各种注释和注解将文本放置到一个更加丰富的文化和语言环境里的翻译,使读者能充分地理解作品,并在目标语文化中起到等同的意识形态的作用。
展开更多
关键词
阿派尔
厚翻译
注释
注解
字面意图
原文传递
阿皮亚的个性与认同思想研究
3
作者
孙恺临
李淑梅
《教学与研究》
CSSCI
北大核心
2017年第1期105-112,共8页
多元环境下的认同冲突威胁着国家稳定和世界和平,如何对待多元认同,解决多元认同的冲突,这成为紧迫的时代课题。阿皮亚针对社群主义的承认理论,提出了"认同伦理学"。他批判地继承了密尔关于人的个性发展的理论,关注兴趣的发...
多元环境下的认同冲突威胁着国家稳定和世界和平,如何对待多元认同,解决多元认同的冲突,这成为紧迫的时代课题。阿皮亚针对社群主义的承认理论,提出了"认同伦理学"。他批判地继承了密尔关于人的个性发展的理论,关注兴趣的发展与个性的实现,并从伦理价值维度分析了多元认同对个性塑造的作用,认为认同不只是对人们"是谁"的认同,更是对"可能是谁"的认同。他主张国家应以平等尊重的中立性原则处理个性与认同的关系,将"对话的世界主义"作为解决跨国认同问题的原则,以促进不同群体和不同国家之间的交流与对话。阿皮亚的个性与认同思想对于我国人的个性与认同的发展,以及我国在世界交往中参与解决认同冲突问题,具有一定的启发意义。
展开更多
关键词
阿皮亚
个性
认同
多元
伦理
原文传递
题名
走向“有根的世界主义”——论阿皮亚的世界主义伦理观
1
作者
张贯之
杨阆
机构
西南科技大学外国语学院
电子科技大学公共管理学院
出处
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》
2025年第6期36-45,共10页
基金
2024年四川省哲学社会科学规划项目:基于眼动追踪技术的双语者多模态信息整合机制研究(SC24WY027)。
文摘
奎迈·安东尼·阿皮亚提出“有根的世界主义”,强调世界主义应根植于个体文化背景和身份认同,反对抽象、无根的世界主义。他认为世界主义是尊重文化差异、寻求普遍道德和价值共识的艺术。阿皮亚批判“无根的世界主义”忽视国家和社群归属感,倡导以爱国主义为基点的“有根的世界主义”,既尊重自身文化,又开放包容其他文化。他从多个哲学角度深入阐述该思想,旨在促进文化交流与对话,寻求全球和谐。该思想为全球化时代文化交流与和谐提供新视角,也为构建人类命运共同体提供伦理思考路径。
关键词
阿皮亚
有根的世界主义
偏私性伦理观
身份认同与叙事
Keywords
appiah
Rooted Cosmopolitanism
partial ethical view
identity recognition and narrative
分类号
B82-06 [哲学宗教—伦理学]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
阿派尔的译学构想——厚翻译
被引量:
11
2
作者
梁艳
机构
辽宁师范大学外国语学院
出处
《佳木斯教育学院学报》
2012年第1期255-,276,共2页
文摘
克威姆.阿派尔的"厚翻译"理论是在对非洲口头文学作品的英译研究中提出的。阿派尔注意到全球文化和政治经济发展的不平衡对翻译造成的影响,提倡"厚翻译",即通过各种注释和注解将文本放置到一个更加丰富的文化和语言环境里的翻译,使读者能充分地理解作品,并在目标语文化中起到等同的意识形态的作用。
关键词
阿派尔
厚翻译
注释
注解
字面意图
Keywords
appiah
thick translation
annotation
gloss
literal intentions
分类号
G65 [文化科学—教育学]
原文传递
题名
阿皮亚的个性与认同思想研究
3
作者
孙恺临
李淑梅
机构
南开大学哲学院
出处
《教学与研究》
CSSCI
北大核心
2017年第1期105-112,共8页
基金
国家社会科学基金重大项目"社会认同视角下的中国特色社会主义共同理想建设研究"(项目号:12&ZD006)的阶段性成果
文摘
多元环境下的认同冲突威胁着国家稳定和世界和平,如何对待多元认同,解决多元认同的冲突,这成为紧迫的时代课题。阿皮亚针对社群主义的承认理论,提出了"认同伦理学"。他批判地继承了密尔关于人的个性发展的理论,关注兴趣的发展与个性的实现,并从伦理价值维度分析了多元认同对个性塑造的作用,认为认同不只是对人们"是谁"的认同,更是对"可能是谁"的认同。他主张国家应以平等尊重的中立性原则处理个性与认同的关系,将"对话的世界主义"作为解决跨国认同问题的原则,以促进不同群体和不同国家之间的交流与对话。阿皮亚的个性与认同思想对于我国人的个性与认同的发展,以及我国在世界交往中参与解决认同冲突问题,具有一定的启发意义。
关键词
阿皮亚
个性
认同
多元
伦理
Keywords
appiah
individuality
identity
multiple world
ethics
分类号
B82-0 [哲学宗教—伦理学]
原文传递
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
走向“有根的世界主义”——论阿皮亚的世界主义伦理观
张贯之
杨阆
《西南科技大学学报(哲学社会科学版)》
2025
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
阿派尔的译学构想——厚翻译
梁艳
《佳木斯教育学院学报》
2012
11
原文传递
3
阿皮亚的个性与认同思想研究
孙恺临
李淑梅
《教学与研究》
CSSCI
北大核心
2017
0
原文传递
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部