期刊文献+
共找到13篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
中北亚丝路经济带建设促进民心相通路径探析——基于政策与现状解读的长时段跨学科思考
1
作者 王建新 Dmitrieva Anna 《西北民族大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2025年第2期38-50,共13页
推动“一带一路”建设的国际合作方式,中央作出“政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通和民心相通”等五通政策要求。其中,民心相通要求立足合作国家及地区民众的社会福祉和社会经济发展现状,从当地的历史传承、文化习俗及政府政策... 推动“一带一路”建设的国际合作方式,中央作出“政策沟通、设施联通、贸易畅通、资金融通和民心相通”等五通政策要求。其中,民心相通要求立足合作国家及地区民众的社会福祉和社会经济发展现状,从当地的历史传承、文化习俗及政府政策等深层次事项进行较长时段的综合性考量,使合作项目能够获得双赢效果。本文从国家双边政策的解读入手,阐明中北亚丝绸之路经济带建设中涉及文化交流及民心相通等长期对策规划的相关精神。同时,对中北亚国家和地区的社会经济发展现状进行整理分析,将当地居民所面临的主要问题及其与历史传承和文化习俗的关联性纳入考量范围。最后,再根据国家相关政策精神,从长时段跨学科的角度提出相关领域学术进取路径和若干有助于促进民心相通措施的对策思考。 展开更多
关键词 中北亚地区 丝绸之路经济带建设 民心相通 跨学科
在线阅读 下载PDF
软件再工程助手 被引量:1
2
作者 高怀雁 廖鸿志 周华 《计算机工程与应用》 CSCD 北大核心 2004年第6期96-99,127,共5页
随着越来越多成功的软件系统成为遗留系统,软件再工程已日益显现其重要性。但对原系统理解的难度影响了软件工程师对原系统进行再工程的效率,特别是从源代码获取设计规约。在软件维护和软件再工程中大量的工作是围绕着源代码的变换,这... 随着越来越多成功的软件系统成为遗留系统,软件再工程已日益显现其重要性。但对原系统理解的难度影响了软件工程师对原系统进行再工程的效率,特别是从源代码获取设计规约。在软件维护和软件再工程中大量的工作是围绕着源代码的变换,这种变换将程序代码文本或规约文本从一种形式转变成另一种形式,从而使其具有更好的可读性和可理解性。论文介绍了作者与英国DeMontfort大学的研究人员开发的一个非常方便的用于从程序抽取规约(也就是从源代码文本到规约文本的变换)的再工程助手(RA)工具,并使用RA进行一个实例研究。 展开更多
关键词 再工程助手 逆向工程 源代码变换 程序变换 程序理解
在线阅读 下载PDF
中国语境中的“科学人类学”之定义问题 被引量:7
3
作者 刘兵 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2007年第4期2-6,共5页
在分析讨论国内对于科学人类学不同的定义、不同的称谓的前提下,基于对国际上科学人类学发展最为概要的回顾,提出了科学人类学的定义,也解释说明了采用"科学人类学"这一名称的理由,以及需要在这一名称中对科学一词采取最广义... 在分析讨论国内对于科学人类学不同的定义、不同的称谓的前提下,基于对国际上科学人类学发展最为概要的回顾,提出了科学人类学的定义,也解释说明了采用"科学人类学"这一名称的理由,以及需要在这一名称中对科学一词采取最广义的理解的理由。 展开更多
关键词 科学人类学 学科定义 对科学的理解
在线阅读 下载PDF
教师德性的提升:素质教育的基石 被引量:2
4
作者 王玉红 《许昌学院学报》 CAS 2007年第3期152-154,共3页
教师德性相对于教师道德,主要是指教师在教育教学过程中,不断自我修养,自我陶冶,自我充实,自我价值实现的过程。教师德性超越了教师道德的群体性,把“德”指向了群体中的个体。教师德性的提升有助于教育工作的改善,有助于学生道德的进步... 教师德性相对于教师道德,主要是指教师在教育教学过程中,不断自我修养,自我陶冶,自我充实,自我价值实现的过程。教师德性超越了教师道德的群体性,把“德”指向了群体中的个体。教师德性的提升有助于教育工作的改善,有助于学生道德的进步,素质教育需要教师德性的提升,而教师德性的成长,又与教师的自律度、理解度、宽容心、责任心的提升密切相关。 展开更多
关键词 教师德性 师德 素质教育 自律 宽容 理解
在线阅读 下载PDF
中国明末清初翻译活动中的翻译策略探讨 被引量:2
5
作者 冯亚玲 《广东培正学院学报》 2015年第3期35-38,共4页
明末清初中国的翻译活动掀起了翻译历史上的第二次高潮,加快了中国近代化进程.西方传教士选择的“文化适应”策略以及中国士大夫坚持的会通-超胜的翻译原则旨在消除文化差异,寻找文化认同,没有最大程度地凸显两种文化的本质内涵.真正的... 明末清初中国的翻译活动掀起了翻译历史上的第二次高潮,加快了中国近代化进程.西方传教士选择的“文化适应”策略以及中国士大夫坚持的会通-超胜的翻译原则旨在消除文化差异,寻找文化认同,没有最大程度地凸显两种文化的本质内涵.真正的文化交流中两种文化应是“我-你”关系,而不应是“我-他”或者“我-它”关系.这对当前以及今后的翻译实践有重要的指导意义. 展开更多
关键词 明末清初 翻译 文化适应 会通 超胜 异化 对话
在线阅读 下载PDF
基于全局与序列混合变分Transformer的多样化图像描述生成方法 被引量:8
6
作者 刘兵 李穗 +1 位作者 刘明明 刘浩 《电子学报》 EI CAS CSCD 北大核心 2024年第4期1305-1314,共10页
多样化图像描述生成已成为图像描述领域研究热点.然而,现有方法忽视了全局和序列隐向量之间的依赖关系,严重限制了图像描述性能的提升.针对该问题,本文提出了基于混合变分Transformer的多样化图像描述生成框架.具体地,首先构建全局与序... 多样化图像描述生成已成为图像描述领域研究热点.然而,现有方法忽视了全局和序列隐向量之间的依赖关系,严重限制了图像描述性能的提升.针对该问题,本文提出了基于混合变分Transformer的多样化图像描述生成框架.具体地,首先构建全局与序列混合条件变分自编码模型,解决全局与序列隐向量之间依赖关系表示的问题.其次,通过最大化条件似然推导混合模型的变分证据下界,解决多样化图像描述目标函数设计问题.最后,无缝融合Transformer和混合变分自编码模型,通过联合优化提升多样化图像描述的泛化性能.在MSCOCO数据集上实验结果表明,与当前最优基准方法相比,在随机生成20和100个描述语句时,多样性指标m-BLEU(mutual overlap-BiLingual Evaluation Understudy)分别提升了4.2%和4.7%,同时准确性指标CIDEr(Consensus-based Image Description Evaluation)分别提升了4.4%和15.2%. 展开更多
关键词 图像理解 图像描述 变分自编码 隐嵌入 多模态学习 生成模型
在线阅读 下载PDF
对新老基础性抗扰度标准差异性的解读(待续)
7
作者 钱振宇 《低压电器》 2012年第1期61-67,共7页
讨论了5个最常用的基础性抗扰度国家标准(静电放电、射频辐射电磁场、电快速瞬变脉冲群、浪涌和电压跌落)新老版本之间的差异。通过介绍对这些差异理解的同时,回答部分试验人员在标准执行中出现的疑虑问题。
关键词 基础性抗扰度标准 新老版本间的差异 解读
在线阅读 下载PDF
现代外语教学法思想的演变及外语教学中对翻译法的认识
8
作者 秦小康 《绵阳师范学院学报》 2008年第9期77-79,共3页
本文对国外现代外语教学思想的演变作了简要叙述,并介绍了外语教学法流派之翻译法。说明翻译法的优点和局限性,了解它的来龙去脉,对于我们理解中国这个特定国情下英语教学过程仍然存在翻译法的现象和原因,对我们探索适合中国国情的英语... 本文对国外现代外语教学思想的演变作了简要叙述,并介绍了外语教学法流派之翻译法。说明翻译法的优点和局限性,了解它的来龙去脉,对于我们理解中国这个特定国情下英语教学过程仍然存在翻译法的现象和原因,对我们探索适合中国国情的英语教学方法是大有帮助的。 展开更多
关键词 现代外语教学法 语法翻译法 认识
在线阅读 下载PDF
浅谈学生在法语口译学习中的常见问题和解决建议 被引量:2
9
作者 惠芬芬 《科教文汇》 2015年第18期174-175,共2页
外语学习中最重要的技能有听、说、读、写、译这五大能力,"译"占有非常重要的地位,翻译又分为笔译和口译。法语口译课是大学法语专业必不可少的一门课程,特别是近些年来随着我国对外交流的不断发展,人们对口译人才的需求也越... 外语学习中最重要的技能有听、说、读、写、译这五大能力,"译"占有非常重要的地位,翻译又分为笔译和口译。法语口译课是大学法语专业必不可少的一门课程,特别是近些年来随着我国对外交流的不断发展,人们对口译人才的需求也越来越大,口译课的教学质量也越来越受重视。口译活动分为理解、记忆、表达三个程序,笔者拟以口译活动这三个程序为依据,讨论学生各个阶段的练习中经常遇到的问题,并结合自己的教学实践,提出适当的解决建议。 展开更多
关键词 法语口译 常见问题 理解和表达 记忆
在线阅读 下载PDF
口译中“原语效应”的再认识
10
作者 吴志平 《科教文汇》 2015年第6期214-215,共2页
众所周知,"原语效应"减少了译员组织语言的压力,节省了时间和精力,保证了口译的时效性和连续性。但是文化和语言使用习惯方面的差异使原语效应在很多情况下却成了目的语听者在理解上的障碍,从而影响了口译交际的效果。本文对... 众所周知,"原语效应"减少了译员组织语言的压力,节省了时间和精力,保证了口译的时效性和连续性。但是文化和语言使用习惯方面的差异使原语效应在很多情况下却成了目的语听者在理解上的障碍,从而影响了口译交际的效果。本文对口译中的原语效应进行再认识,分析原语效应的"三性",以提出译员利用原语效应而采取的策略,以及要摆脱各种障碍而采取的技巧。 展开更多
关键词 口译 原语效应 再认识
在线阅读 下载PDF
低年级造句教学误区举隅及矫正 被引量:1
11
作者 金义平 《科教文汇》 2016年第30期120-121,共2页
针对低年级学生造句出现的几种情况,课堂上与课外相结合,巧妙引导,改变学生思维的流向,拓展学生思维,引导学生向写话过程作了扎实的铺垫。
关键词 造句教学 练习说话 理解词义 启发想象 加强阅读
在线阅读 下载PDF
从“以意逆志”到“望文生义”——高中语文阅读方法初探
12
作者 李朝林 《涪陵师范学院学报》 2003年第2期109-110,共2页
阅读应该是一种具有个性化的创造性的劳动,而传统的语文阅读教学注重的是如何读懂作者的本意,这种阅读方法不利于发挥读者的主观能动性。提倡“以意逆志”和“望文生义”的阅读方法正是对传统阅读方法的矫治,从学生实际来看,它也是可行的。
关键词 阅读 以意逆法 望文生义 能动性
在线阅读 下载PDF
论《红王妃》中的异文化书写及其“理解”主题 被引量:4
13
作者 王桃花 《当代外国文学》 CSSCI 北大核心 2012年第1期65-75,共11页
英国作家玛格丽特·德拉布尔的近作《红王妃》风格别样。国内外评论家大多注意到该作品独特的跨越时空的叙事结构,但对于这种叙事结构安排的深层含义少有探讨。该小说第一部分"古代"悉数18世纪朝鲜王妃的宫廷生活,勾画出... 英国作家玛格丽特·德拉布尔的近作《红王妃》风格别样。国内外评论家大多注意到该作品独特的跨越时空的叙事结构,但对于这种叙事结构安排的深层含义少有探讨。该小说第一部分"古代"悉数18世纪朝鲜王妃的宫廷生活,勾画出一副异国女性漫长一生忍辱负重的全景图;第二"现代"部分重点描写了当代英国知识女性芭芭拉.霍利威尔的日常生活点滴。尽管时间已经跨越两个世纪,空间也从东方转移到了西方,芭芭拉的生活却与朝鲜王妃的人生经历惊人的相似:都有丧子之痛;丈夫都由于父子之间的冲突导致发疯或引发其它精神疾病等等。通过这种比较,作者意欲表明:尽管人类在永不停息地向前发展,不同时代不同地域的人们却面临着一些共同问题,这些问题需要人们携手面对与解决;在"后现代"部分,德拉布尔本人成为作品中的一个角色,她打算将红王妃的故事继续传递下去,并把霍利威尔与维维卡的共同养女陈建依——一个中国女孩引入小说,暗示着陈建依将代表东西方之间相互沟通相互理解的未来与希望。通过这种跨时代跨国界的东西异文化的书写,德拉布尔想要探讨的是全球化理解是否可能这一主题,表现出德拉布尔的全球视野、对时代所具有的强烈责任感以及对人类生存状况的终极关怀。然而通过文本分析,我们发现德拉布尔终难摆脱其白人文化的优越感,带有深刻的东方主义的烙印。 展开更多
关键词 玛格丽特·德拉布尔 《红王妃》 异文化 全球性理解
原文传递
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部