This article examines an early 2nd century BC decree of an association worshipping Zeus Hyetios,“the provider of rain,”in the Koan deme of Antimacheia.Focusing on the prosopographical information of the five individ...This article examines an early 2nd century BC decree of an association worshipping Zeus Hyetios,“the provider of rain,”in the Koan deme of Antimacheia.Focusing on the prosopographical information of the five individuals mentioned in the decree,this article contextualizes the association’s activities within the broader framework of Hellenistic Kos,highlighting issues such as landownership,migration,and social structures,whilst exploring the association’s agricultural focus,its integration with local deme structures,and its strategies for managing the challenges of absentee landownership.This study also argues that the unusual name of the association reflects the frequent absence of its members from the central cult place,who therefore needed to travel a considerable distance in order to attend the cult’s rituals in Antimacheia.This case underscores the interplay between religious,social,and economic dynamics in rural communities.展开更多
Dear Editors,The term“developmental disconnection syndromes”(DDSs)was first coined by Geshwind and Levitt in 2007[1]to describe the weakening of already formed connections or an absence of certain connections to est...Dear Editors,The term“developmental disconnection syndromes”(DDSs)was first coined by Geshwind and Levitt in 2007[1]to describe the weakening of already formed connections or an absence of certain connections to establish correct organization de novo in early developmental stages.DDSs include a number of neuropsychiatric diseases,such as autistic spectrum disorder(ASD)[1,2],which is characterized by impaired social communication and repetitive and stereotyped behaviors.Nevertheless,the exact etiology underlying these“disconnections”and their abnormal developmental trajectory remains largely unclear.Even less known is whether developmental disconnections relevant to autism can be rescued by early intervention thereby preventing neuropsychiatric and repetitive symptoms in later stages.This study addresses these important questions.展开更多
From the perspective of analysis-synthesis translation mode,this paper discusses the translator’s responsibility and the translator’s role in the translation of historiography,based on the case of Ko Kung-chen’s Hi...From the perspective of analysis-synthesis translation mode,this paper discusses the translator’s responsibility and the translator’s role in the translation of historiography,based on the case of Ko Kung-chen’s History of Chinese Journalism.Missionary J.S.Roberts believed that translation is the logical combination of two processes of analysis and synthesis.The analysis process is characterized by understanding,emphasizing accurate understanding and professional analysis of the source text,while the synthesis process focuses on the transformation of language and culture.The two processes are dependent,forming the whole process of translation altogether.As the indisputable subject of translation,the translator should assume his own subjective responsibility in the two processes.The translator should be responsible for the fact and professional academics in the analysis process,and language and culture and translation itself in the synthesis process,playing the role of a reviewer,disseminator and translator to ensure that the translation text would be correct,accurate and professional so as to realize the value of himself and translation.展开更多
文摘This article examines an early 2nd century BC decree of an association worshipping Zeus Hyetios,“the provider of rain,”in the Koan deme of Antimacheia.Focusing on the prosopographical information of the five individuals mentioned in the decree,this article contextualizes the association’s activities within the broader framework of Hellenistic Kos,highlighting issues such as landownership,migration,and social structures,whilst exploring the association’s agricultural focus,its integration with local deme structures,and its strategies for managing the challenges of absentee landownership.This study also argues that the unusual name of the association reflects the frequent absence of its members from the central cult place,who therefore needed to travel a considerable distance in order to attend the cult’s rituals in Antimacheia.This case underscores the interplay between religious,social,and economic dynamics in rural communities.
基金support JCS,QX,and BQ,as well as covering all experimental and material costs for this project,NIH/NIMH R01 MH094360-06(HWD)grant to support HX,MZ,Lei Gao,Lin Gou,HH and HWD.
文摘Dear Editors,The term“developmental disconnection syndromes”(DDSs)was first coined by Geshwind and Levitt in 2007[1]to describe the weakening of already formed connections or an absence of certain connections to establish correct organization de novo in early developmental stages.DDSs include a number of neuropsychiatric diseases,such as autistic spectrum disorder(ASD)[1,2],which is characterized by impaired social communication and repetitive and stereotyped behaviors.Nevertheless,the exact etiology underlying these“disconnections”and their abnormal developmental trajectory remains largely unclear.Even less known is whether developmental disconnections relevant to autism can be rescued by early intervention thereby preventing neuropsychiatric and repetitive symptoms in later stages.This study addresses these important questions.
基金the research result of the provincial quality engineering project“Teaching and Research Section Construction of Applied College English Courses Group”in 2021(Project Number:Guangdong Higher Education[2021]29).
文摘From the perspective of analysis-synthesis translation mode,this paper discusses the translator’s responsibility and the translator’s role in the translation of historiography,based on the case of Ko Kung-chen’s History of Chinese Journalism.Missionary J.S.Roberts believed that translation is the logical combination of two processes of analysis and synthesis.The analysis process is characterized by understanding,emphasizing accurate understanding and professional analysis of the source text,while the synthesis process focuses on the transformation of language and culture.The two processes are dependent,forming the whole process of translation altogether.As the indisputable subject of translation,the translator should assume his own subjective responsibility in the two processes.The translator should be responsible for the fact and professional academics in the analysis process,and language and culture and translation itself in the synthesis process,playing the role of a reviewer,disseminator and translator to ensure that the translation text would be correct,accurate and professional so as to realize the value of himself and translation.