期刊文献+
共找到33,448篇文章
< 1 2 250 >
每页显示 20 50 100
A Study on the Adaptation and Selection of Simultaneous Interpreters from the Prospective of Eco-Translatology--A Case Study on the Simultaneous Interpretation at A Recent Multidisciplinary Forum
1
作者 YU Wan-jie JI Xiao-wen 《Journal of Literature and Art Studies》 2025年第2期92-97,共6页
The“First Multidisciplinary Forum on COVID-19,”as one of the pivotal medical forums organized by China during the initial outbreak of the pandemic,garnered significant attention from numerous countries worldwide.Ens... The“First Multidisciplinary Forum on COVID-19,”as one of the pivotal medical forums organized by China during the initial outbreak of the pandemic,garnered significant attention from numerous countries worldwide.Ensuring the seamless execution of the forum’s translation necessitated exceptionally high standards for simultaneous interpreters.This paper,through the lens of the Translation as Adaptation and Selection theory within Eco-Translatology,conducts an analytical study of the live simultaneous interpretation at the First Multidisciplinary Forum on COVID-19.It examines the interpreters’adaptations and selections across multiple dimensions-namely,linguistic,cultural,and communicative-with the aim of elucidating the guiding role and recommendations that Eco-Translatology can offer to simultaneous interpretation.Furthermore,it seeks to provide insights that may enhance the quality of interpreters’oral translations. 展开更多
关键词 ECO-TRANSLATOLOGY simultaneous interpretation COVID-19
在线阅读 下载PDF
What is an Interpreter
2
作者 李晶 《海外英语》 2011年第15期144-145,147,共3页
This article aims to describe the definition of the interpreter and then discuss the main types of the interpreter. In order to help people understand the interpreter well, it argues about the cultural difficulties of... This article aims to describe the definition of the interpreter and then discuss the main types of the interpreter. In order to help people understand the interpreter well, it argues about the cultural difficulties of being an interpreter. 展开更多
关键词 the TERM of interpreter the MAIN types of interpreter CULTURE DIFFICULTIES for interpreterS
在线阅读 下载PDF
Accumulation in simultaneous interpretation: The development of a successful interpreter
3
作者 白秋梅 《Sino-US English Teaching》 2007年第5期41-44,共4页
Accumulation of vocabulary, knowledge and experience is the foundation of comprehension and expression in simultaneous interpretation. This paper suggests the importance of accumulation in the development of a success... Accumulation of vocabulary, knowledge and experience is the foundation of comprehension and expression in simultaneous interpretation. This paper suggests the importance of accumulation in the development of a successful interpreter. 展开更多
关键词 simultaneous interpretation accumulation of vocabulary accumulation of knowledge accumulation of experience interpreter development
在线阅读 下载PDF
Fundamental Qualities of Diplomatic Interpreters
4
作者 王珊珊 《海外英语》 2014年第12X期146-147,共2页
With the more and more frequent of international communications, diplomatic work has come to a totally new age.The diplomatic interpreters must meet higher requirments and challenges. Hence what qualities they should ... With the more and more frequent of international communications, diplomatic work has come to a totally new age.The diplomatic interpreters must meet higher requirments and challenges. Hence what qualities they should have becomes an important problem.this thesis focus on four aspects to deal with it. 展开更多
关键词 dipromatic interpreter qualities interpretATION
在线阅读 下载PDF
The Inspiration of The Interpreter's Roles to College English Teaching
5
作者 李玲 《海外英语》 2013年第23期314-316,共3页
Jef Verschueren is the representative of European Continental pragmatic thought.He puts forward a new theory that pragmatics is a perspective on language and he uses the theory of adaptation to analyze pragmatics.&quo... Jef Verschueren is the representative of European Continental pragmatic thought.He puts forward a new theory that pragmatics is a perspective on language and he uses the theory of adaptation to analyze pragmatics."The general concern for the study of linguistic pragmatics is to understand the meaningful functioning of a language as a dynamic process operating on context-structure relationships at various levels of salience"(Verschuren 2000:69).The focal points in contexts are the utterer and the interpreter,for the physical,social and mental aspects of contexts are activated by language users’cognitive processes.Verschueren divided interpreter’s roles into five types:addressee,side participant,bystander,listener-in and eavesdropper,which can explain the adaptation of context and language choices.This is also applicable in college English classroom as the English class is also a context.At present students taught at the same time by the same teacher do not master the knowledge at the same level.One of the reason is that students are not engaged in the class at the same level.According to the Verschueren’s theory,the best English teaching class is one that each student in the addressee of teachers.Addressee is a metaphor which means everyone should follow the teachers’explanation carefully and take part in the teaching activities.It has something to do with interaction theory,which considers students as active individuals but not passive receivers.One of the common interaction patterns is questioning.In this thesis,the question how to make students addresses through adoption of questioning approach in college English class will be researched. 展开更多
关键词 interpreter PARTICIPATION level INTERACTION questi
在线阅读 下载PDF
OFF LINE INTERPRETER OF AGENT ORIENTED PROGRAMMING LANGUAGE AOPLID
6
作者 李斌 张东摩 朱梧槚 《Transactions of Nanjing University of Aeronautics and Astronautics》 EI 1999年第1期8-13,共6页
AOPLID is a novel agent oriented programming language whose theoretical framework is the existed situation calculus theory and agent model based on intention driven manner. An AOPLID program is represented in set ma... AOPLID is a novel agent oriented programming language whose theoretical framework is the existed situation calculus theory and agent model based on intention driven manner. An AOPLID program is represented in set manner. In this paper, an off line AOPLID interpreter in Prolog is implemented, based on the off line AOPLID program semantics. At the same time, the set of rules is given which transforms an AOPLID program represented by sets into Prolog clauses so that it can be interpreted by the off line interpreter. Finally, the sound codes of the off line interpreter are listed. 展开更多
关键词 programming language interpreter situation calculus
在线阅读 下载PDF
On the Cross-Cultural Awareness of an Interpreter
7
作者 杨琴 《中国校外教育》 2009年第10期27-27,共1页
Cross-cultural awareness is one of the basic requirements for interpreters when they participate in intercultural communications, which is a particular way of thinking, a criterion for judgment or an acute sensitivity... Cross-cultural awareness is one of the basic requirements for interpreters when they participate in intercultural communications, which is a particular way of thinking, a criterion for judgment or an acute sensitivity to be cultivated by the interpreters. Interpreters should remain aware of the possible cultural differences and conduct cultural mediating accordingly in interpretation. 展开更多
关键词 跨文化意识 英语 翻译方法 文化差异
在线阅读 下载PDF
Requirements on Business Interpreters
8
作者 付悠悠 杨静 《英语广场(学术研究)》 2012年第2期29-30,共2页
On the whole, the requirements on business interpreters are almost the same with other interpreters. However, the characteristics of business activities requires that the interpreter should have wide knowledge of the ... On the whole, the requirements on business interpreters are almost the same with other interpreters. However, the characteristics of business activities requires that the interpreter should have wide knowledge of the business proper names and phrases, the sensitivity against numbers and the awareness of the different cultures in trade. To be an interpreter in business, one should pay special attention to these aspects. 展开更多
关键词 BUSINESS interpreter knowledge of BUSINESS and TRADE sensitivity against NUMBERS AWARENESS of cultural differences.
在线阅读 下载PDF
Qualities of a Good Business Interpreter
9
作者 吕冰 《海外英语》 2012年第12X期160-161,共2页
Business interpretation is quite challenging work which demands highly competent interpreters.This papers discusses about three indispensable qualities of such professionals,namely comprehensive adoption of basic tran... Business interpretation is quite challenging work which demands highly competent interpreters.This papers discusses about three indispensable qualities of such professionals,namely comprehensive adoption of basic translating techniques,good mastery of business knowledge,accurate and flexible coping. 展开更多
关键词 BUSINESS interpretATION BUSINESS interpreterS qual
在线阅读 下载PDF
Research on Interpreters'Psychological Stress and Stress Management
10
作者 张萍 《海外英语》 2012年第12X期178-181,共4页
Interpreting has been known as and proven a stressful job.This paper introduces the phenomena and symptoms of psychological stress that often,if not always,occur in the profession of interpreting.It then pinpoints the... Interpreting has been known as and proven a stressful job.This paper introduces the phenomena and symptoms of psychological stress that often,if not always,occur in the profession of interpreting.It then pinpoints the factors that expose interpreters to stress,which include biological factors,environmental factors,cognitive factors and personality factors.At last,practical stress management strategies are proposed,namely to improve the comfort level of the physical working environment for interpreters,to improve their physical fitness,to increase support and cooperation from concerned parties,and finally to rethink,relax and release stress. 展开更多
关键词 PSYCHOLOGICAL STRESS interpreterS STRESS managemen
在线阅读 下载PDF
Do Interpreters Indeed Have Superior Memory in Interpreting
11
作者 杨莹 《海外英语》 2010年第8X期221-223,共3页
With the frequent communications between China and western countries in the field of economy, politics and culture, etc, Interpreting becomes more and more important to people in all walks of life.This paper aims to t... With the frequent communications between China and western countries in the field of economy, politics and culture, etc, Interpreting becomes more and more important to people in all walks of life.This paper aims to testify the author's hypothesis 'professional interpreters have similar short-term memory with unprofessional interpreters, but they have superior working memory.' After the illustration of literatures concerning with consecutive interpreting, short-term memory and working memory, experiments design and analysis are described. Based on the experiment results, this paper further discussed three influential factors contributing to the test results such as interpreting experience, background knowledge. 展开更多
关键词 interpretation SHORT-TERM MEMORY working MEMORY influencing factors
在线阅读 下载PDF
Interpreter’s Position in the Process of Interpretation
12
作者 Jia Yao 《Open Journal of Applied Sciences》 2021年第4期422-439,共18页
With the rapid development of globalization, the whole world interweaves unprecedentedly. The frequent global communication is in desperate need of qualified translators and interpreters which draws great attention an... With the rapid development of globalization, the whole world interweaves unprecedentedly. The frequent global communication is in desperate need of qualified translators and interpreters which draws great attention and invokes discussion about the standard of translation. Is the widely acknowledged criterion—neutral position a possible and necessary regulation to justify professional translators? This essay will illustrate that the interpreters influenced by environment, culture and other factors can’t perform with an absolute neutral position. Furthermore, the creativity of interpreters, who conduct heuristic work instead of algorithmic and reduplicated work, play a pivotal role in qualified work and their long-term development on the basis of Skopos Theory and classical examples, which testifies that it is improper to regard neutral position as a significant standard to evaluate the quality of interpreters. 展开更多
关键词 interpreters’ Position Skopos Theory interpretation Standard Driving Force Theory
在线阅读 下载PDF
Education on Qualified Interpreters—Strategies of Cultivation on Psychological Quality
13
作者 ZHANG Jinchen WANG Lin 《Sino-US English Teaching》 2019年第7期310-314,共5页
In the modern era, educators have to attach importance on the requirements of talent quality training in the 21st century and make unremitting efforts to meet these requirements. How to help students overcome state fr... In the modern era, educators have to attach importance on the requirements of talent quality training in the 21st century and make unremitting efforts to meet these requirements. How to help students overcome state fright and adapt to the actual scene of interpreting has been a major concern for professors and teachers. Psychological quality, which is as important as other interpretation skills, such as listening, is a premise of a successful and qualified interpretation. This essay will analyze how to educate a qualified interpreter in terms of psychological quality by various aspects, including putting more emphasis on bilingual learning, enriching students’ cultural connotations, enhancing teachers’ comprehensive quality, cultivating students’ English public speaking ability, creating authentic interpretation environments, improving students’ adaptability of different interpretation environments, and using other practical skills. 展开更多
关键词 EDUCATION on English interpretATION PSYCHOLOGICAL quality interpretATION teaching STRATEGIES
在线阅读 下载PDF
Training Interpreters With Compound Abilities From the Perspective of Signed and Spoken Language Interpretation
14
作者 CHE Huan-huan 《Sino-US English Teaching》 2017年第6期380-385,共6页
Signed language is a natural language for verbal communication of the deaf and people hard of hearing. Both signed and oral language interpretation are activities that convert one language into another. They are simil... Signed language is a natural language for verbal communication of the deaf and people hard of hearing. Both signed and oral language interpretation are activities that convert one language into another. They are similar with each other in terms of interpreting strategy, model, skills and so on. Sign language interpretation teaching and research can be integrated with oral interpretation teaching and research. China today urgently needs more multi-talented people than skillful language users. This paper holds if English majors learn signed language and can interpret between CSL, Chinese, and English, they must be warmly welcome in the employment market. Such interpreters with compound abilities are able to bridge the gap between hearing and deaf people even from different countries. This is of necessity and feasibility. 展开更多
关键词 signed language interpretation English major compound interpreters translation studies
在线阅读 下载PDF
A Study on Student Interpreters' Note-Taking, Interpreting Process and Output
15
作者 LIU Ming-xu 《Sino-US English Teaching》 2012年第9期1532-1537,共6页
Interpretation, either consecutive or simultaneous, demands more advanced linguistic skills as well as higher cognitive strategies than translation. This paper investigates the characteristics of the notes taken by st... Interpretation, either consecutive or simultaneous, demands more advanced linguistic skills as well as higher cognitive strategies than translation. This paper investigates the characteristics of the notes taken by student interpreters in relation to the output and the process of interpretation with the purpsoe of identifying the role of note-taking in the process of interpretation, its relations with the production quality, and the factors that constrain the development of the students' potential as future interpreters. Statistical and qualitative analysis of the notes and think-aloud protocol reveals that students majoring in English should further improve their overall English proficiency. Note-taking, either in source language or target language, or both, should be practiced until students are able to use it expertly. Inspite of the importance of note-taking in interpretation, students should be trained to rely more on memory rather than solely on the notes. 展开更多
关键词 interpreter NOTES process OUTPUT
在线阅读 下载PDF
Liaison Interpreters’Empowerment under Michel Foucault’s Thought of Power
16
作者 ZHANG Ruo-nan 《Sino-US English Teaching》 2018年第5期257-264,共8页
Michel Foucault’s thought of power believes that everyone within a relational network plays a role and holds certain power in hand to stabilize and strengthen the function of the network.Liaison interpreters,clients,... Michel Foucault’s thought of power believes that everyone within a relational network plays a role and holds certain power in hand to stabilize and strengthen the function of the network.Liaison interpreters,clients,and the communication context are three most important components of the communication network.During the interpreting process,interpreters hold some power in hand and they will use this power when necessary through the action of empowerment.In this paper,with analysis on liaison interpreters’empowerment under different occasions,three kinds of empowerment can be concluded;liaison interpreters empower themselves;liaison interpreters empower clients;interpreters empower context.It also proves that proper empowerment could facilitate the communication while over-empowerment could hinder the communication. 展开更多
关键词 EMPOWERMENT LIAISON interpreter CLIENT CONTEXT
在线阅读 下载PDF
Sci-tech Simultaneous Interpreter Education Based on Translation Universals Research
17
作者 JI Mengqi JI Xiaowen 《Sino-US English Teaching》 2024年第9期443-448,共6页
The rapid evolution of scientific and technological advancements and industrial changes has profoundly interconnected countries and regions in the digital information era,creating a globalized environment where effect... The rapid evolution of scientific and technological advancements and industrial changes has profoundly interconnected countries and regions in the digital information era,creating a globalized environment where effective communication is paramount.Consequently,the demand for proficient interpreting skills within the scientific and technology sectors has surged,making effective language communication increasingly crucial.This paper explores the potential impact of translation universals on enhancing sci-tech simultaneous interpreter education.By examining the selection of teaching materials,methods,and activities through the lens of translation universals,this study aims to improve the quality of teaching content,innovate instructional approaches,and ultimately,enhance the effectiveness of interpreter education.The findings of this research are expected to provide valuable insights for curriculum development and pedagogical strategies in interpreter education. 展开更多
关键词 simultaneous interpreting translation universals interpreter education sci-tech interpreting
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 250 下一页 到第
使用帮助 返回顶部