期刊文献+
共找到7篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
非物质文化遗产保护传承视域下广西民间文学专业人才培养探究
1
作者 陈钰文 《沿海企业与科技》 2026年第1期96-102,共7页
文章立足非物质文化遗产保护视角,通过分析广西非物质文化遗产保护人才队伍建设现状和高校民间文学专业教育实际,提出构建系统化课程体系、建设多元化师资队伍、创新教学方式方法、搭建实践平台、打造“产学研用”协同育人模式等民间文... 文章立足非物质文化遗产保护视角,通过分析广西非物质文化遗产保护人才队伍建设现状和高校民间文学专业教育实际,提出构建系统化课程体系、建设多元化师资队伍、创新教学方式方法、搭建实践平台、打造“产学研用”协同育人模式等民间文学专业人才培养路径,以期为广西民间文学专业人才培养提供有益参考。 展开更多
关键词 非物质文化遗产 民间文学 专业教育 人才培养模式
原文传递
从影视文学翻译现状看影视翻译人才的培养 被引量:6
2
作者 骆贤凤 《戏剧文学》 北大核心 2006年第10期88-91,共4页
关键词 文学翻译 翻译人才 影视文学 翻译教师 翻译教学模式 专业英语教学 翻译实践 译制片 翻译片 语言运用能力 影视翻译
原文传递
“汉诗”翻译的教学方法探赜
3
作者 冉毅 《日语学习与研究》 2014年第4期41-48,共8页
迄今,日本汉文学、汉学史的研究中,关涉"汉诗"很多,研究多元展开,成果丰腴。而把"汉诗赏析、汉日翻译"两课合一打造成精品课程,以诗歌赏析中的汉日翻译和诗韵文化学习为教纲的教学法研究却几近阙如。通过汉诗"... 迄今,日本汉文学、汉学史的研究中,关涉"汉诗"很多,研究多元展开,成果丰腴。而把"汉诗赏析、汉日翻译"两课合一打造成精品课程,以诗歌赏析中的汉日翻译和诗韵文化学习为教纲的教学法研究却几近阙如。通过汉诗"文义、格律、意境"三维赏析,强化学生文史哲知识,N项汉日翻译的授课,可以达到训读文语自由诗、修辞、通释诗文,文语兼现代日语学习的高强度专业日语训练。两年的教学实验,印证了该课程创新设置的合理性和可持续发展的意义。 展开更多
关键词 汉诗赏析 汉日翻译 翻译教学法探赜
原文传递
文学译者的重要素养——《文学翻译与语言审美》评析 被引量:5
4
作者 朱玉 魏立 《翻译研究与教学》 2021年第1期139-144,共6页
再现文学作品之美是文学译作成功的关键因素。译者的语言审美能力对于文学作品翻译质量具有重要意义。《文学翻译与语言审美》基于展现文学作品美感的需求,以文学翻译中的审美问题为导向,深入全面探索了文学译者语言审美能力培养的方法... 再现文学作品之美是文学译作成功的关键因素。译者的语言审美能力对于文学作品翻译质量具有重要意义。《文学翻译与语言审美》基于展现文学作品美感的需求,以文学翻译中的审美问题为导向,深入全面探索了文学译者语言审美能力培养的方法与途径,具有较高的实践指导意义。本文在简要介绍该书内容的基础上,归纳了该书的编写特色,剖析了其在语言审美能力培养、促进中国文学外译人才培养和推动文学翻译教材建设等方面的启示意义。 展开更多
关键词 文学翻译 语言审美能力 中国文学外译人才培养 文学翻译教材建设
在线阅读 下载PDF
“铸牢中华民族共同体意识——2021《民族文学》少数民族文字版作家翻译家培训班”举行
5
作者 民文 《民族文学》 北大核心 2021年第11期F0003-F0003,共1页
本刊讯2021年9月26日至29日,由《民族文学》杂志社主办的“铸牢中华民族共同体意识——2021《民族文学》少数民族文字版作家翻译家培训班”在京举行。《民族文学》主编石一宁、中央党校文史部教授范玉刚、中国作协创联部副主任黄国辉、... 本刊讯2021年9月26日至29日,由《民族文学》杂志社主办的“铸牢中华民族共同体意识——2021《民族文学》少数民族文字版作家翻译家培训班”在京举行。《民族文学》主编石一宁、中央党校文史部教授范玉刚、中国作协创联部副主任黄国辉、《民族文学》编委艾克拜尔·吾拉木等出席开班仪式。开班仪式由《民族文学》副主编陈亚军主持。 展开更多
关键词 《民族文学》 艾克拜尔 中国作协 作家翻译家 文字版 中央党校 陈亚军 石一宁
原文传递
文学翻译教学与学生综合素质的培养
6
作者 江曼 《林区教学》 2019年第5期67-68,共2页
文学翻译必须具有专业的外语水平以及较高的文化素养。随着教育改革的深入,近年来对文学翻译教学的要求也越来越高,学校教育不仅要培养学生的文学翻译能力,同时也要兼顾注重学生综合素质的提升,使学生成长为综合型人才。
关键词 文学翻译教学 学生综合素质 培养
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部