|
1
|
唐代求法高僧义净律典译本中的省略与省译 |
陈明
|
《文史哲》
北大核心
|
2025 |
0 |
|
|
2
|
语言模型:汉译佛经考辨的新方法——以安世高译经考辨为例 |
卢鹭
郑伊
方一新
|
《浙江大学学报(人文社会科学版)》
北大核心
|
2025 |
2
|
|
|
3
|
關德棟與中國現代梵學的早期發展——基於新見史料的考察 |
陳明
|
《中国文化》
|
2025 |
0 |
|
|
4
|
梵汉对音概说 |
储泰松
|
《古汉语研究》
CSSCI
北大核心
|
1995 |
14
|
|
|
5
|
对加拿大的语言政策与语言状况的思考 |
周之南
张大铸
|
《边疆经济与文化》
|
2004 |
3
|
|
|
6
|
从梵汉对勘看汉译佛经语言翻译的省略技巧 |
龙国富
|
《语言科学》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
3
|
|
|
7
|
菩提流志主译《不空羂索》咒语声母对音比较研究 |
李建强
|
《语言科学》
CSSCI
北大核心
|
2017 |
3
|
|
|
8
|
帕尼尼《语言结构规则》文本探究 |
裴文
|
《江苏社会科学》
CSSCI
北大核心
|
2007 |
3
|
|
|
9
|
佛经翻译的伦理传统:表现方式与基本特征——从“从”与“通”说起 |
宋以丰
|
《外语学刊》
CSSCI
北大核心
|
2019 |
2
|
|
|
10
|
释僧祐《胡汉译经文字音义同异记》 |
黄小芃
|
《中华文化论坛》
北大核心
|
2017 |
2
|
|
|
11
|
论佛教典籍翻译用语的选择与创造 |
王云路
|
《浙江师范大学学报(社会科学版)》
|
2019 |
1
|
|
|
12
|
论玄奘新译《金刚经》的复合动词 |
彭建华
|
《黎明职业大学学报》
|
2012 |
1
|
|
|
13
|
新疆出土隋唐梵文医学写本述要 |
王兴伊
|
《吐鲁番学研究》
|
2016 |
3
|
|
|
14
|
汉字传入西域的历史影响——兼论魏晋时期鄯善通行佉卢文之原因 |
罗帅
|
《新疆社会科学(维文)》
|
2025 |
0 |
|
|
15
|
汉译悉昙文字的一些问题研究 |
谭世宝
|
《中国文化》
|
1996 |
4
|
|
|
16
|
医药拉丁语及其教学探讨 |
郭永浩
|
《张家口医学院学报》
|
2003 |
6
|
|
|
17
|
汉译佛经中的天竺药名札记(八) |
陈明
|
《中医药文化》
|
2019 |
2
|
|
|
18
|
《龙龛手镜》所收切身字对译梵音考 |
马乾
周艳红
|
《励耘语言学刊》
CSSCI
|
2016 |
0 |
|
|
19
|
汉译佛经中的天竺药名札记(二) |
陈明
|
《中医药文化》
|
2018 |
1
|
|
|
20
|
印尼华文报刊语言状况分析 |
张鲁昌
|
《海外华文教育》
|
2010 |
1
|
|