期刊文献+
共找到29篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
故事、译者、读者:曾锦文中国古代小说马来语翻译的三个维度
1
作者 宋鸽 《明清小说研究》 北大核心 2026年第1期187-199,共13页
1891—1913年间,峇峇华人曾锦文在新加坡连载出版《反唐演义》《五美缘》《三国演义》《水浒传》《西游记》的马来语译本。译本中包含着“故事文本”“译者杂议”和“读者评论”三个维度,其中马来语的故事重述具有鲜明的说书体色彩;在... 1891—1913年间,峇峇华人曾锦文在新加坡连载出版《反唐演义》《五美缘》《三国演义》《水浒传》《西游记》的马来语译本。译本中包含着“故事文本”“译者杂议”和“读者评论”三个维度,其中马来语的故事重述具有鲜明的说书体色彩;在副文本中译者充分发表文学、教育、时政等方面的观点,并通过刊载读者来信呈现出译本接受的生动侧面。这三个维度共同勾勒出曾锦文的核心翻译思想,即以华人读者为中心,通过对译文的通俗化和在地化翻译,实现中国文学的大众教育与文化传播功能。以曾译小说为代表的峇峇文学翻译在历史与当代两种语境下对中华文化传播具有重要意义与参考价值。 展开更多
关键词 曾锦文 峇峇 马来语 翻译思想 中华文化传播
原文传递
基于“产出导向法”的马来语教材改编:驱动环节设计 被引量:39
2
作者 邵颖 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2019年第1期25-32,145,共9页
现有马来语专业基础教材存在着比较严重的"输入与输出脱节"的问题。为解决这一问题,本文报告了以"产出导向法"(POA)理念为指导,以驱动环节的设计为重点,对原教材中的课文进行改编的尝试。文章从交际真实性、认知挑... 现有马来语专业基础教材存在着比较严重的"输入与输出脱节"的问题。为解决这一问题,本文报告了以"产出导向法"(POA)理念为指导,以驱动环节的设计为重点,对原教材中的课文进行改编的尝试。文章从交际真实性、认知挑战性和产出目标恰当性三方面重点阐述了驱动环节的设计思路和原则,并提出了驱动环节的具体落实途径。改编实践同时证明了POA理论同样适用于非通用语教材的改编,很好地弥补了原教材产出目标不明确和驱动环节缺失的问题,解决了"学用分离"的问题。 展开更多
关键词 产出导向法 马来语教学 教材改编 驱动设计
原文传递
论马来西亚语言特点 被引量:6
3
作者 柯永红 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2009年第S1期114-116,134,共4页
对马来西亚的语言特点进行分析和归纳,以增进对马来西亚民族语文的了解。认为马来西亚多民族、多文化、多宗教的特点决定了马来西亚语言上的多样化。马来西亚多语言并存的环境使得语言使用者之间至少通用两门语言。因此,人们在进行交谈... 对马来西亚的语言特点进行分析和归纳,以增进对马来西亚民族语文的了解。认为马来西亚多民族、多文化、多宗教的特点决定了马来西亚语言上的多样化。马来西亚多语言并存的环境使得语言使用者之间至少通用两门语言。因此,人们在进行交谈时会出现语言交错的现象。人们可以用两种或者两种以上绝然不同的语言相互交谈。 展开更多
关键词 马来西亚 语言 特点
原文传递
印尼语、马来语自然语言处理研究综述 被引量:3
4
作者 蒋盛益 李珊珊 +1 位作者 符斯慧 林楠铠 《模式识别与人工智能》 EI CSCD 北大核心 2020年第6期530-541,共12页
随着印尼语、马来语互联网普及率的上升,对海量印尼语、马来语文本进行信息处理存在重大需求.虽然研究人员对印尼语、马来语展开较广泛的研究,但是作为低资源语言,受到的关注远不及通用语,未能较好利用前沿的深度学习方法.文中梳理总结... 随着印尼语、马来语互联网普及率的上升,对海量印尼语、马来语文本进行信息处理存在重大需求.虽然研究人员对印尼语、马来语展开较广泛的研究,但是作为低资源语言,受到的关注远不及通用语,未能较好利用前沿的深度学习方法.文中梳理总结包括词法分析、句法分析、机器翻译、拼写检查等印尼语、马来语相关的自然语言处理技术.对比分析相关的研究成果发现,大多数研究因语料规模及评测标准不同难以客观对比各种算法的差异.最后结合印尼语、马来语现有的各领域语言资源开放情况,指出印尼语、马来语的自然语言处理研究面临的问题,并展望未来发展趋势. 展开更多
关键词 印尼语 马来语 黏着语 低资源语言 自然语言处理
在线阅读 下载PDF
《红楼梦》在当代马来西亚的传播和翻译综述 被引量:2
5
作者 邱苑妮 《曹雪芹研究》 2016年第1期142-151,共10页
随着19世纪末的移民大浪潮,中国古典小说也漂洋过海传播至马来西亚,并且一代代持续地传承下来。《红楼梦》在马来西亚的传播有别于其他国家,更多的是肩负推广中华文化的使命,所以其早期传播侧重于普及化层面。自2000年起始,大马翻译与... 随着19世纪末的移民大浪潮,中国古典小说也漂洋过海传播至马来西亚,并且一代代持续地传承下来。《红楼梦》在马来西亚的传播有别于其他国家,更多的是肩负推广中华文化的使命,所以其早期传播侧重于普及化层面。自2000年起始,大马翻译与创作协会联合了马来西亚语文出版局,展开对中国四大名著的翻译和出版工作。前40回的马来文翻译经由大马写作人基金会以及苏庆华博士担纲的翻译队伍完成。至2007年,《红楼梦》第41至120回的马来文翻译工作再次展开。 展开更多
关键词 红楼梦 马来西亚 传播 翻译
原文传递
马来西亚中小学语言教育政策研究
6
作者 郭彩霞 张治国 《长春教育学院学报》 2015年第21期63-66,共4页
马来西亚语言教育政策随着时代的转变在不断变化,表现在教学媒介语政策的不断调整,但其核心未变,即一直重视和推广马来语的教学与使用,强调马来语为中小学主导教学媒介语。重视马来语和英语双语能力的培养,同时允许英语、华语和泰米尔... 马来西亚语言教育政策随着时代的转变在不断变化,表现在教学媒介语政策的不断调整,但其核心未变,即一直重视和推广马来语的教学与使用,强调马来语为中小学主导教学媒介语。重视马来语和英语双语能力的培养,同时允许英语、华语和泰米尔语等语言作为基础教育某个阶段或体制中的教学媒介语,提倡多语教育。 展开更多
关键词 马来西亚 中小学 语言教育政策 教学媒介语
在线阅读 下载PDF
隐喻和转喻在马来语颜色词语义扩展中的应用
7
作者 冶慧颖 《湖北第二师范学院学报》 2016年第10期19-22,共4页
马来语属于南岛语系马来-波利尼西亚语族,它吸收了多种外来语言的词汇,其颜色词的语义也颇为丰富。隐喻和转喻是认知语言学的重要理论,在马来语颜色词语义扩展中,隐喻、转喻的使用现象非常普遍,本文拟用隐喻和转喻理论来分析马来语中颜... 马来语属于南岛语系马来-波利尼西亚语族,它吸收了多种外来语言的词汇,其颜色词的语义也颇为丰富。隐喻和转喻是认知语言学的重要理论,在马来语颜色词语义扩展中,隐喻、转喻的使用现象非常普遍,本文拟用隐喻和转喻理论来分析马来语中颜色词的语义扩展,希望能对类型学的跨语言研究以及跨文化的语言教学有一定的帮助。 展开更多
关键词 隐喻 转喻 颜色词 语义扩展
在线阅读 下载PDF
马来西亚两大翻译团体介绍
8
作者 吴松林 《科技信息》 2006年第01S期29-30,共2页
马来西亚有两个翻译学术组织,即马来西亚国家翻译协会、马采西亚语言文学学院。马来西亚国家翻译协会于1993年9月14日成立,业务就是翻译,而马来西亚语言文学学院的功能就是繁荣马来语,同时出版马来语学术图书和普及性读物。两个翻译团... 马来西亚有两个翻译学术组织,即马来西亚国家翻译协会、马采西亚语言文学学院。马来西亚国家翻译协会于1993年9月14日成立,业务就是翻译,而马来西亚语言文学学院的功能就是繁荣马来语,同时出版马来语学术图书和普及性读物。两个翻译团体在马来西亚与外界文化信息沟通方面起着极其重要的作用。 展开更多
关键词 马来西亚 翻译 团体
在线阅读 下载PDF
论马来语颜色词语中的隐喻和转喻
9
作者 冶慧颖 《现代语文(下旬.语言研究)》 2016年第12期76-78,共3页
属于南岛语系马来-波利尼西亚语族的马来语,由于受到多种外来语言的影响,词汇极为丰富。颜色词作为词汇中不可或缺的一部分,从各方面反映了其丰富的语义和文化内涵。隐喻和转喻这两种重要的认知语言学理论在马来语颜色词中应用得非常广... 属于南岛语系马来-波利尼西亚语族的马来语,由于受到多种外来语言的影响,词汇极为丰富。颜色词作为词汇中不可或缺的一部分,从各方面反映了其丰富的语义和文化内涵。隐喻和转喻这两种重要的认知语言学理论在马来语颜色词中应用得非常广泛,极大地扩展了马来语颜色词的基本语义。本文试图探讨隐喻和转喻理论在马来语颜色词语义扩展中的应用,希望对跨文化的语言教学以及从类型学视角进行的跨语言研究提供参考。 展开更多
关键词 马来语颜色词 隐喻 转喻
在线阅读 下载PDF
论国际马来语教学与研究的发展趋势 被引量:2
10
作者 蔡金城 《东南亚研究》 CSSCI 2001年第4期62-67,共6页
印度尼西亚和马来西亚地处努山打拉和马来半岛 ,因受荷兰和英国殖民统治而分离 ,二战后成为两个独立的国家。印度尼西亚语和马来西亚语都源自马来语 ,曾经按照各自的规则孤立发展。随着民族意识的增强 ,以印尼和马来西亚为首的马来语使... 印度尼西亚和马来西亚地处努山打拉和马来半岛 ,因受荷兰和英国殖民统治而分离 ,二战后成为两个独立的国家。印度尼西亚语和马来西亚语都源自马来语 ,曾经按照各自的规则孤立发展。随着民族意识的增强 ,以印尼和马来西亚为首的马来语使用国 ,逐步朝着统一语言的道路前进。他们提出马来语将成为 2 1世纪国际通用语言之一。“国际马来语理事会”就是在这种背景下诞生的 ,当前国际范围内的马来语教学与研究正处在发展时期。 展开更多
关键词 马来语 印尼语 国际马来语理事会 教学与研究 国际发展趋势
在线阅读 下载PDF
马来西亚教育概况及其教育特色研究 被引量:2
11
作者 王胤丹 《广西青年干部学院学报》 2016年第2期22-29,共8页
在多元种族、多元文化并存的独特背景下及在东方与西方、传统与现代的冲突碰撞中,马来西亚逐渐建立了规模巨大、类型多样、层次多元、独具特色的一体化的适应终身教育需求的教育体系。从教育简史、教育行政、教育系统、教育特色四方面... 在多元种族、多元文化并存的独特背景下及在东方与西方、传统与现代的冲突碰撞中,马来西亚逐渐建立了规模巨大、类型多样、层次多元、独具特色的一体化的适应终身教育需求的教育体系。从教育简史、教育行政、教育系统、教育特色四方面梳理和探讨马来西亚教育,对我国教育的发展具有积极的借鉴意义。 展开更多
关键词 马来西亚 国家教育 概况 教育特色
原文传递
马来班顿语篇连贯性的认知解读
12
作者 刘勇 《亚非研究》 2016年第2期17-29,共13页
作为马来民族文化的结晶,班顿在马来人生活中一直占有十分重要的地位。班顿语篇连贯性的研究一直以来是语言学家研究的热点。根据传统的语篇连贯理论,班顿比兴和表意联的语篇连贯性问题一直充满争议。认知语言学认为语篇连贯问题是认知... 作为马来民族文化的结晶,班顿在马来人生活中一直占有十分重要的地位。班顿语篇连贯性的研究一直以来是语言学家研究的热点。根据传统的语篇连贯理论,班顿比兴和表意联的语篇连贯性问题一直充满争议。认知语言学认为语篇连贯问题是认知思维决定的,因此语篇连贯性从认知角度能够进行更加深入的解释。本文从认知思维对语篇连贯性的影响角度出发,通过认知世界分析法中的理想化认知模型和背景知识理论对语篇连贯的促进作用,为班顿的语篇连贯性理解提供新的思路,对班顿比兴和表意联之间的关系进行了新的研究和阐释。 展开更多
关键词 班顿 认知分析法 语篇连贯性
在线阅读 下载PDF
浅谈汉语、马来语量词的异同 被引量:1
13
作者 李金凤 《文教资料》 2009年第21期36-38,共3页
量词的大量使用是汉语和马来语的共同特点之一。汉语和马来语中的量词既有共性,又有个性,既有联系,又有区别。在量词的意义和用法上,则是差异性大于共通性。本文就汉语、马来语在量词省略、语法形式、借用量词、量词作句子成分这四... 量词的大量使用是汉语和马来语的共同特点之一。汉语和马来语中的量词既有共性,又有个性,既有联系,又有区别。在量词的意义和用法上,则是差异性大于共通性。本文就汉语、马来语在量词省略、语法形式、借用量词、量词作句子成分这四个方面进行了对比分析。 展开更多
关键词 汉语 马来语 量词 异同
在线阅读 下载PDF
汉语和马来语颜色词构词类型的对比研究 被引量:1
14
作者 陈添来 《文教资料》 2009年第22期55-56,共2页
对比是一种凸显事物特征的方法。本文依照汉马语言学界都接受的“基本颜色词理论”将汉马语颜色词分成基本颜色词和非基本颜色词两大类.详细比较了每类汉马语颜色词的构词式。
关键词 汉马语 颜色词 构词类型 对比
在线阅读 下载PDF
《英荷条约》(1824年)
15
作者 沈子楷(译) 《亚非研究》 2020年第1期217-235,共19页
自1511年葡萄牙殖民者占领马六甲以来,西班牙、荷兰、英国、法国等欧洲国家在东南亚广袤的土地和海域中接踵登场。这些国家各自的发展略有差异,但相同的利益追求使他们之间难免产生碰撞和摩擦。其中,马六甲海峡便是西方殖民者向东方扩... 自1511年葡萄牙殖民者占领马六甲以来,西班牙、荷兰、英国、法国等欧洲国家在东南亚广袤的土地和海域中接踵登场。这些国家各自的发展略有差异,但相同的利益追求使他们之间难免产生碰撞和摩擦。其中,马六甲海峡便是西方殖民者向东方扩张的必争之地。从1511年到1824年的300余年历史中,欧洲社会发生了巨大的变化,旧的殖民势力相继衰落,新兴的资本主义强国取而代之,这引发了各新老殖民者对马六甲海峡控制权的更迭。17世纪中期,英国殖民主义势力开始向缅甸、马六甲海峡和马来群岛渗透。18世纪,英国开始在马来群岛建立殖民地,并先后于1786年和1819年占领槟榔屿与新加坡,对荷兰在东南亚的贸易市场造成影响。1824年《英荷条约》即是英、荷两国为解决东南亚马来半岛、群岛及附近海域的贸易及势力范围纠纷所签订。这一条约的签订,不仅就马六甲、新加坡等重要港口归属问题做出解释,使英荷两国在东南亚地区各自发展、互不干扰,同时其分界线也影响了未来马来西亚与印度尼西亚两国领土范围。 展开更多
关键词 马六甲海峡 西方殖民者 领土范围 东南亚地区 贸易市场 马来半岛 槟榔屿 利益追求
在线阅读 下载PDF
《德宛词典》中的华语借词简析--马来西亚语言接触的体现
16
作者 张鹏程 伍嘉松 《湖北第二师范学院学报》 2018年第11期17-22,共6页
马来语中的华语借词,主要产生于马汉两族的交流与需求。新词汇被吸收后,词汇概念也会有所改变,出现词义扩大、缩小或转移的情况。本文通过马来语权威词典《德宛词典》中收录的华语词汇(借词),以问卷作为辅助,浅析马来语的语言发展历史... 马来语中的华语借词,主要产生于马汉两族的交流与需求。新词汇被吸收后,词汇概念也会有所改变,出现词义扩大、缩小或转移的情况。本文通过马来语权威词典《德宛词典》中收录的华语词汇(借词),以问卷作为辅助,浅析马来语的语言发展历史及现状。 展开更多
关键词 华语借词 德宛词典 文化融合 词汇吸收
在线阅读 下载PDF
马来语标准化
17
作者 侯燕妮 《文化创新比较研究》 2018年第22期72-73,共2页
马来语是马来西亚的国语,是文莱、新加坡的官方语言,也是整个马来世界的通用语。马来语标准化不仅对马来西亚意义重大,同时也有利于整个马来世界的交流。本文首先介绍了马来语标准化的定义及发展简史,然后对马来语标准化的主要内容进行... 马来语是马来西亚的国语,是文莱、新加坡的官方语言,也是整个马来世界的通用语。马来语标准化不仅对马来西亚意义重大,同时也有利于整个马来世界的交流。本文首先介绍了马来语标准化的定义及发展简史,然后对马来语标准化的主要内容进行了阐述。 展开更多
关键词 马来语 标准化 马来西亚
原文传递
从认知角度对比汉语“在NV下”与马来语表原因义的“atas”(“上”)之来源
18
作者 区淑仪 《国际汉语学报》 2013年第2期108-117,共10页
文章从认知的角度,对汉语"在NV下"和马来语表原因义的"atas"("上")之来源进行了分析,并讨论了两个对立的方位概念何以能够分别在不同的语言中表示相同的意义。我们发现"在NV下"因来源的关系而... 文章从认知的角度,对汉语"在NV下"和马来语表原因义的"atas"("上")之来源进行了分析,并讨论了两个对立的方位概念何以能够分别在不同的语言中表示相同的意义。我们发现"在NV下"因来源的关系而包含了[+覆盖/笼罩]和[+影响]义素,使之能够表示三种不同的语义关系,包括了背景焦点关系、单纯条件关系以及因果关系。反观"atas"因其本义中[+附着]义素的延伸,使其限制于表示因果关系。这使得最初"在NV下"和"atas"方位义的对立消失了,继而产生了语义重叠。 展开更多
关键词 在NV下 Atas 马来语 认知 来源 条件关系 因果关系
在线阅读 下载PDF
马来西亚华语调值的演变兼与普通话比较
19
作者 陈锦源 《现代语文(下旬.语言研究)》 2007年第5期34-35,共2页
从广义来说,华语包括了东南亚华语与北美华语两大片。本文主要讨论代表东南亚华语的马来西亚华语,因为马来西亚是华人最集中的国家之一。在马来西亚,华语顾名思义是华人的语言,被视为华人的通语,其地位正如普通话在中国的地位。除... 从广义来说,华语包括了东南亚华语与北美华语两大片。本文主要讨论代表东南亚华语的马来西亚华语,因为马来西亚是华人最集中的国家之一。在马来西亚,华语顾名思义是华人的语言,被视为华人的通语,其地位正如普通话在中国的地位。除了华语,华人还广泛地使用原自广东、福建的各种方言:福建话、广东话、客家话、潮州话、福州话、海南话。我们对马来西亚华语范畴的界定与中国方言学界所指略有不同: 展开更多
关键词 马来西亚 普通话 华语 演变 调值 东南亚 广东话 方言学
在线阅读 下载PDF
马来语和汉语的语言禁忌比较研究 被引量:1
20
作者 李智雋 《现代语文(下旬.语言研究)》 2016年第1期147-148,共2页
本文对马来语和汉语的语言禁忌进行比较研究,从中对比它们之间的异同,并对其原因进行分析。异同之处主要在于称呼方面、生理及两性语言方面、动物及鬼的称呼方面和汉语谐音方面的禁忌。
关键词 马来语 汉语 语言禁忌 异同
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部