期刊文献+
共找到3篇文章
< 1 >
每页显示 20 50 100
罪与赎:苔丝“中介新娘”原型形象分析 被引量:6
1
作者 蔡奂 《云南民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2006年第6期121-124,共4页
托马斯.哈代的小说《德伯家的苔丝》中女主人公苔丝是“从罪孽中得到救赎”的“中介新娘”———《圣经》原型形象。这一形象既保留了最基本的《圣经》叙事单元和人物原型,又经过作者的艺术加工,带上了现代人的痛苦和反思。这个“中介... 托马斯.哈代的小说《德伯家的苔丝》中女主人公苔丝是“从罪孽中得到救赎”的“中介新娘”———《圣经》原型形象。这一形象既保留了最基本的《圣经》叙事单元和人物原型,又经过作者的艺术加工,带上了现代人的痛苦和反思。这个“中介新娘”原型形象反映了哈代对僵化的宗教道德说教的鞭笞以及对博爱、牺牲等宗教精神的讴歌,具有丰富、深刻的现代内涵。 展开更多
关键词 苔丝 “中介新娘”原型 《圣经》 博爱 宗教反思
在线阅读 下载PDF
《沉睡锁闭我的心灵》——诗歌的形式主义解读和翻译之三
2
作者 李屹 《宝鸡文理学院学报(社会科学版)》 2011年第4期79-83,共5页
华兹华斯的短诗《沉睡锁闭我的心灵》,在貌似朴素,宛若璞玉的外表之下,包含的是结构的天衣无缝和诗人独具匠心的音律安排,诗歌含义隽永,余音袅袅不绝,令人回味。本文采用后结构主义关于文本具有多意义性以及阅读即误读的立场,以欣赏和... 华兹华斯的短诗《沉睡锁闭我的心灵》,在貌似朴素,宛若璞玉的外表之下,包含的是结构的天衣无缝和诗人独具匠心的音律安排,诗歌含义隽永,余音袅袅不绝,令人回味。本文采用后结构主义关于文本具有多意义性以及阅读即误读的立场,以欣赏和接纳的而非批评或拒斥的态度对待不同的解读,展示文本的欢欣与嬉戏。但是翻译毕竟是翻译,无论现代理论怎样抹杀原文和译文之间的区分,这两个关系却始终存在。而形式主义的翻译则是要尽可能地在形式上也接近原文,以尽可能多地保留译本作为意义潜在体与原作的接近性。文中的翻译也做了这方面的尝试。另外,本文还包含一个对该诗的语音方面的分析以比较译本和原文的得失。 展开更多
关键词 理解 翻译 形式主义
在线阅读 下载PDF
邱吉尔的社会主义女性观与布莱希特式戏剧理念——解读当代英国戏剧经典《最优秀的女性》 被引量:11
3
作者 傅俊 《四川外语学院学报》 北大核心 2007年第1期57-61,共5页
当代杰出英国女剧作家邱吉尔的戏剧创作深受马克思主义、女性主义和布莱希特戏剧理念的影响,在内容和手法上均有独特之处。其代表作《最优秀的女性》论述她如何运用布莱希特提倡的“陌生化”手法和“史诗剧”形式,表现古往今来“最优秀... 当代杰出英国女剧作家邱吉尔的戏剧创作深受马克思主义、女性主义和布莱希特戏剧理念的影响,在内容和手法上均有独特之处。其代表作《最优秀的女性》论述她如何运用布莱希特提倡的“陌生化”手法和“史诗剧”形式,表现古往今来“最优秀的女性”、特别是当代英国女性的各种生存状态,揭示她们“成功”光环后的个人及亲人的巨大牺牲和痛苦;并超越单纯的女性关怀,展露出有着城市和乡村、高级白领和底层劳工、办公室和厨房等多重鲜明对立面的一个分裂的当代英国,从而传达了她关注社会底层弱势女性的“社会主义女性观”。 展开更多
关键词 卡丽尔·邱吉尔 《最优秀的女性》 成功 牺牲 阶级
在线阅读 下载PDF
上一页 1 下一页 到第
使用帮助 返回顶部