期刊导航
期刊开放获取
vip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
共找到
2
篇文章
<
1
>
每页显示
20
50
100
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
显示方式:
文摘
详细
列表
相关度排序
被引量排序
时效性排序
汉语在越语术语制定工作中的作用——兼论越语术语制定的趋势
被引量:
1
1
作者
徐方宇
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2004年第1期47-50,55,共5页
术语的制定是一项重要但又十分繁杂的工作,在越语中体现得尤为突出。由于汉越词和越语自身的特点,以及越南历史、地理、文化等方面的原因,汉语在越语术语制定的过程中起来到不可替代的作用。越语术语的制定需考虑民族化要求并顺应国际...
术语的制定是一项重要但又十分繁杂的工作,在越语中体现得尤为突出。由于汉越词和越语自身的特点,以及越南历史、地理、文化等方面的原因,汉语在越语术语制定的过程中起来到不可替代的作用。越语术语的制定需考虑民族化要求并顺应国际化趋势。
展开更多
关键词
越语术语
汉语
术语制定
在线阅读
下载PDF
职称材料
源于法语的越语外来词
2
作者
于在照
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2006年第2期42-45,共4页
源于法语的越语外来词有音译、意译、表意加音译和直接借用4种形式。越南人在借用法语词时,通常根据越语的语音特点对其进行删减和改造。源于法语的越语外来词与原词词义基本相同,但有一些词义出现了扩大、缩小、转移以及语体和修辞色...
源于法语的越语外来词有音译、意译、表意加音译和直接借用4种形式。越南人在借用法语词时,通常根据越语的语音特点对其进行删减和改造。源于法语的越语外来词与原词词义基本相同,但有一些词义出现了扩大、缩小、转移以及语体和修辞色彩上的变异。这些外来词因越南方言的差异和不同历史时期的演变还存在着不同的书写形式。
展开更多
关键词
法语
越语
外来词
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
汉语在越语术语制定工作中的作用——兼论越语术语制定的趋势
被引量:
1
1
作者
徐方宇
机构
解放军外国语学院六系
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2004年第1期47-50,55,共5页
文摘
术语的制定是一项重要但又十分繁杂的工作,在越语中体现得尤为突出。由于汉越词和越语自身的特点,以及越南历史、地理、文化等方面的原因,汉语在越语术语制定的过程中起来到不可替代的作用。越语术语的制定需考虑民族化要求并顺应国际化趋势。
关键词
越语术语
汉语
术语制定
Keywords
Vietnamese nomenclature
Chinese
nomenclature standardization
分类号
H443.5 [语言文字]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
源于法语的越语外来词
2
作者
于在照
机构
解放军外国语学院亚非语系
出处
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2006年第2期42-45,共4页
文摘
源于法语的越语外来词有音译、意译、表意加音译和直接借用4种形式。越南人在借用法语词时,通常根据越语的语音特点对其进行删减和改造。源于法语的越语外来词与原词词义基本相同,但有一些词义出现了扩大、缩小、转移以及语体和修辞色彩上的变异。这些外来词因越南方言的差异和不同历史时期的演变还存在着不同的书写形式。
关键词
法语
越语
外来词
Keywords
French
Vietnamese
loanwords
分类号
H443.5 [语言文字]
在线阅读
下载PDF
职称材料
题名
作者
出处
发文年
被引量
操作
1
汉语在越语术语制定工作中的作用——兼论越语术语制定的趋势
徐方宇
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2004
1
在线阅读
下载PDF
职称材料
2
源于法语的越语外来词
于在照
《解放军外国语学院学报》
北大核心
2006
0
在线阅读
下载PDF
职称材料
已选择
0
条
导出题录
引用分析
参考文献
引证文献
统计分析
检索结果
已选文献
上一页
1
下一页
到第
页
确定
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部