期刊文献+
共找到1,428篇文章
< 1 2 72 >
每页显示 20 50 100
敦煌藏文本《尚书》中的作—通格配列及其制约因素
1
作者 格日杰布 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 北大核心 2025年第1期157-165,共9页
敦煌藏文本《尚书》不仅彰显了唐代汉藏翻译技艺的高超水准,更是汉藏民族深厚文化交流的生动见证。本文对该写卷的作—通格配列进行了详细考察,发现其呈现出典型的作格分裂格局。这种配列方式受到了动词语义、核心论元施事等级、主从句... 敦煌藏文本《尚书》不仅彰显了唐代汉藏翻译技艺的高超水准,更是汉藏民族深厚文化交流的生动见证。本文对该写卷的作—通格配列进行了详细考察,发现其呈现出典型的作格分裂格局。这种配列方式受到了动词语义、核心论元施事等级、主从句地位、名物化以及话题化策略等因素的影响。该写卷中揭示的这五种制约因素,对于更深入地理解敦煌古藏文的作—通格配列具有重大的研究价值。同时,作为汉文典籍的藏译本,这份写卷也为探索中古时期汉藏语言接触提供了宝贵的资料。 展开更多
关键词 敦煌藏文本 尚书 作格性 制约因素
原文传递
汉语线状量词“条”“根”和泰语“เล่ม”“เส้น”的语义对比分析
2
作者 卢明利 《现代语言学》 2025年第5期559-567,共9页
本文主要是对“条”“根”เส้น”和“เล่ม”进行语义对比分析。先分析汉语线状量词“条”“根”和泰语线状量词“เส้น”“เล่ม”的语义,后通过列表格和语素分析的方法对这四个词进行对比分析。通过语义对比分析,可知汉语量词“条”“根... 本文主要是对“条”“根”เส้น”和“เล่ม”进行语义对比分析。先分析汉语线状量词“条”“根”和泰语线状量词“เส้น”“เล่ม”的语义,后通过列表格和语素分析的方法对这四个词进行对比分析。通过语义对比分析,可知汉语量词“条”“根”与泰语量词“เล่ม”“เส้น”在计量长形物体时存在显著差异,“条”强调延伸性,可修饰柔性物体、生命体及抽象概念;“根”侧重硬性特征,用于硬物和带根物。泰语“เล่ม”专用于刚性尖利物,不用于生命体和抽象物;“เส้น”则修饰柔性长形物。汉语量词适用范围更广,而泰语量词分类更严格,这种差异源于两民族对物体的不同认知方式,对语言教学具有重要启示。笔者希望本文能够让泰国学习者和教师更加清楚地了解汉泰线状量词的异同,为泰国学习者和教师提供一些帮助。This paper focuses on a semantic comparison and analysis of the Chinese linear classifiers “条” (tiáo) and “根” (gēn) and the Thai classifiers “เส้น” (sên) and “เล่ม” (lêm). It first analyzes the semantics of the Chinese linear classifiers “条” and “根” and the Thai classifiers “เส้น” and “เล่ม”, then conducts a comparative analysis of the four classifiers through tables and morpheme analysis. The semantic comparison reveals notable differences in how Chinese and Thai classifiers quantify long-shaped objects. The Chinese classifier “条” emphasizes extensibility and can modify flexible objects, living beings, and abstract concepts. In contrast, “根” focuses on rigidity and is used for hard objects and items with roots. The Thai classifier “เล่ม” is specific to rigid, pointed objects and is not used for living beings or abstract entities, while “เส้น” modifies flexible, elongated objects. Chinese classifiers generally have broader applications, while Thai classifiers exhibit more rigid categorization. This difference reflects distinct cognitive approaches to object classification between the two cultures and offers valuable insights for language instruction. The author hopes this study will help Thai learners and teachers gain a clearer understanding of the similarities and differences between Chinese and Thai linear classifiers and provide useful guidance for teaching and learning. 展开更多
关键词 量词 形状 汉语 泰语
在线阅读 下载PDF
中国特点,世界眼光——兼论新时代中国民族语言描写之路
3
作者 戴庆厦 《贵州民族大学学报(哲学社会科学版)》 2025年第1期126-136,共11页
民族语言描写是我国民族语言研究的重要任务之一。它有助于认识我国的语言国情,能为国家制定民族语文政策提供参考,即便是人工智能、语言大模型时期,语言描写也是语言研究不可或缺的工作之一。论文论述了三个问题:一是描写语言学是语言... 民族语言描写是我国民族语言研究的重要任务之一。它有助于认识我国的语言国情,能为国家制定民族语文政策提供参考,即便是人工智能、语言大模型时期,语言描写也是语言研究不可或缺的工作之一。论文论述了三个问题:一是描写语言学是语言学发展的基础,二是中华人民共和国成立以来民族语言描写取得的巨大成就,三是新时代民族语言描写的新任务。 展开更多
关键词 语言描写 新时代 中国特点
在线阅读 下载PDF
演化网络视角下的苗瑶语谱系分类
4
作者 高天俊 周璇 《语言研究》 北大核心 2025年第4期141-150,共10页
文章以25种苗瑶语的100、200核心关系词为材料,使用NeighborNet演化网生成方法重建了苗瑶语演化网,演化网图表明纵向分化仍是苗瑶语的主要演化模式,横向接触的地位也不容忽视。此外,在演化网视角下,使用Neighbor-joining重建了苗瑶语演... 文章以25种苗瑶语的100、200核心关系词为材料,使用NeighborNet演化网生成方法重建了苗瑶语演化网,演化网图表明纵向分化仍是苗瑶语的主要演化模式,横向接触的地位也不容忽视。此外,在演化网视角下,使用Neighbor-joining重建了苗瑶语演化树,对苗瑶语谱系分类和炯奈、优诺、巴哼等语言的谱系地位进行了重新分析。 展开更多
关键词 苗瑶语 演化网 谱系分类
原文传递
壮侗语关系小句标记及相对语序的类型特征
5
作者 李京蓉 毕原浩 覃凤余 《百色学院学报》 2025年第1期60-74,共15页
壮侗语的关系化标记总体包括指示词、量词、零形式、方位词、言说动词和借用汉语标记6种,关系小句相对核心名词的语序包括前置、后置和无核3种,关系化标记可出现在不同语序中的位置包括居前、居中和居末3种;在关系化策略上,壮侗语关系... 壮侗语的关系化标记总体包括指示词、量词、零形式、方位词、言说动词和借用汉语标记6种,关系小句相对核心名词的语序包括前置、后置和无核3种,关系化标记可出现在不同语序中的位置包括居前、居中和居末3种;在关系化策略上,壮侗语关系小句表现出亚洲式综合性名词修饰小句的特征。 展开更多
关键词 壮侗语 关系小句 关系化标记 语序 类型学
在线阅读 下载PDF
核压力容器堆芯段筒体锻件高效加工技术
6
作者 张泰铭 段军刚 +1 位作者 李松 吴子乾 《一重技术》 2025年第4期41-43,共3页
针对核压力容器堆芯段筒体锻件加工,提出高效数控加工编程技术。通过合理划分加工区域,构建毛坯模型,优化刀具轨迹,再用仿真对比制定加工工艺方案,实际验证可提升效率、降低成本。
关键词 核压力容器 数控加工 刀轨优化
在线阅读 下载PDF
再论海南岛苗族的语言及其系属
7
作者 刘宝俊 《语言研究》 北大核心 2025年第2期139-152,共14页
海南岛的苗族是海南省第二大少族民族,但语言学界较少有人关注。文章首先对海南苗族的语言从语音、词汇、语法三方面作较为全面的描写;其次通过100个核心词进行语言同源比较,证明海南苗族的语言并非苗语,而是瑶族勉语中的金门方言;最后... 海南岛的苗族是海南省第二大少族民族,但语言学界较少有人关注。文章首先对海南苗族的语言从语音、词汇、语法三方面作较为全面的描写;其次通过100个核心词进行语言同源比较,证明海南苗族的语言并非苗语,而是瑶族勉语中的金门方言;最后从民族学、民族理论角度阐述海南苗族的族称与其语言不一致问题,提出自己的观点。 展开更多
关键词 海南苗族 语言 系属
原文传递
《汉越委婉语对比研究》内容介绍
8
《红河学院学报》 2025年第1期F0003-F0003,共1页
2024年4月由越南通讯出版社出版的《Uyển ngữtrong tiếng Hán(liên hệvới tiếng Việt)》(《汉越委婉语对比研究》),文种为越南文,是“红河学院区域国别学文库·越南研究系列”成果之一,由何会仙教授所著。该书从委婉语的... 2024年4月由越南通讯出版社出版的《Uyển ngữtrong tiếng Hán(liên hệvới tiếng Việt)》(《汉越委婉语对比研究》),文种为越南文,是“红河学院区域国别学文库·越南研究系列”成果之一,由何会仙教授所著。该书从委婉语的构造、语义、使用方法等方面介绍委婉语的特点,与越南语委婉语进行对比及越译。包括四章:第一章:委婉语相关问题。介绍中国、西方和越南等国委婉语的研究现状和研究成果;在社会语言学的社会方言理论基础上,澄清委婉语的概念及“俚语”“吉祥语”等相关概念;指出委婉语的功能及特点。 展开更多
关键词 社会语言学 吉祥语 委婉语 汉越 越南语 方言理论 红河学院 俚语
在线阅读 下载PDF
基于汉越平行语料库《西游记》中人名称谓越译研究
9
作者 张贤 《文化创新比较研究》 2025年第1期20-24,共5页
《西游记》作为中国四大名著之一,自传入越南以来便深受欢迎,其影响力延续百年而不衰,成为中越文化交流的重要见证。该文基于自建《西游记》一对二汉越平行语料库,聚焦如译本和瑞译本中的人名称谓翻译问题,借助频次统计等语料库技术,系... 《西游记》作为中国四大名著之一,自传入越南以来便深受欢迎,其影响力延续百年而不衰,成为中越文化交流的重要见证。该文基于自建《西游记》一对二汉越平行语料库,聚焦如译本和瑞译本中的人名称谓翻译问题,借助频次统计等语料库技术,系统分析两译本在选词方式、翻译策略及翻译数量上的异同,并深挖其背后原因。研究表明,如译本和瑞译本在译者背景及译语社会文化环境上的差异,直接影响了翻译特点的形成。如译本注重保留原文文化特色,多采用直译策略,而瑞译本则倾向于本地化处理,更符合越南读者的语言习惯与文化理解。通过翻译学视角的深度探索,该文不仅揭示了两译本在语言、文学、文化和思想层面的差异,还进一步分析了这些差异背后的动因。研究旨在为中国经典文学的海外传播提供新思路,并助推中国文学与文化在全球范围内的传播和影响力提升,体现了经典文学翻译在跨文化交流中的重要价值。 展开更多
关键词 《西游记》 汉越一对二平行语料库 人名称谓 越译 动因 跨文化交流 经典文学翻译
原文传递
侗台语与南岛语亲属关系研究
10
《福建理工大学学报》 2025年第5期F0003-F0003,共1页
(项目批准号:25BMZ092)侗台语与南岛语亲属关系一直是学界关注的热点。侗台语Kam-Tai,主要分布范围东起中国广东、广西、湖南、海南、贵州、云南,西至印度阿萨姆,北达中国四川金沙江流域,南抵泰国南部区域,包括壮傣、侗水、黎和仡央语... (项目批准号:25BMZ092)侗台语与南岛语亲属关系一直是学界关注的热点。侗台语Kam-Tai,主要分布范围东起中国广东、广西、湖南、海南、贵州、云南,西至印度阿萨姆,北达中国四川金沙江流域,南抵泰国南部区域,包括壮傣、侗水、黎和仡央语支。南岛语Austronesian,主要分布在太平洋和印度洋岛屿上:东起智利复活节岛,西接非洲东南马达加斯加,北抵中国台湾和夏威夷,南至新西兰,包括泰雅语群Atayalic、邹语群Tsouic、排湾语群Paiwanic、马来亚一玻利尼西亚语族Malayo-Polynesian等。 展开更多
关键词 AUSTRONESIAN Kam-Tai 侗水 侗台语 仡央 南岛语
在线阅读 下载PDF
读音“nou”的汉字与同字形字喃意义比较研究
11
作者 韩洪朔 阮氏如竹 《文化创新比较研究》 2025年第24期28-31,共4页
该研究聚焦读音为“nou”的汉字及其在越南字喃中的使用变异。在日常汉字使用中,读音为“nou”的汉字出现频率较低,但在古籍中较为常见,且部分字被越南借用并融入其自创文字——字喃中。字喃是以汉字为基础,仿造汉字造字法创造的越南文... 该研究聚焦读音为“nou”的汉字及其在越南字喃中的使用变异。在日常汉字使用中,读音为“nou”的汉字出现频率较低,但在古籍中较为常见,且部分字被越南借用并融入其自创文字——字喃中。字喃是以汉字为基础,仿造汉字造字法创造的越南文字,体现了越南的民族意识。通过文献考证与对比分析,该文选取16个读音为“nou”的汉字作为代表,并从中筛选出9个在字喃中使用的字形进行深入研究。该研究揭示了汉字在跨境传播中的语音语义变异规律,为汉字文化圈研究提供了新视角,同时彰显了字喃作为汉字变体的独特价值,对跨文化文字学研究具有一定的启示意义。 展开更多
关键词 字喃 读音“nou” 意义对比 文化交流 语义扩展 汉字文化圈
原文传递
亚欧地区汉语二语者塞擦音习得研究进展
12
作者 陈雪瑶 卫晓旭 《文化创新比较研究》 2025年第7期16-19,共4页
汉语塞擦音二语习得成为近年来国内外研究热点课题,其呈现出鲜明的区域国别性特征。该文以亚欧地区为对象,梳理了近30年亚欧区域汉语二语者塞擦音习得研究脉络。研究发现,亚欧地区汉语二语者在塞擦音习得上面临相似困难,主要受汉语塞擦... 汉语塞擦音二语习得成为近年来国内外研究热点课题,其呈现出鲜明的区域国别性特征。该文以亚欧地区为对象,梳理了近30年亚欧区域汉语二语者塞擦音习得研究脉络。研究发现,亚欧地区汉语二语者在塞擦音习得上面临相似困难,主要受汉语塞擦音发音复杂性、知觉同化作用、第一外语及母语负迁移等因素影响。基于此,该文总结了已有研究成果并对未来研究做出展望,认为教育者应依据汉语塞擦音二语习得偏误的一般性和规律性,帮助二语者纠正普遍发音偏误,提高塞擦音二语习得教学质量与效率。该研究对于推动不同区域二语者汉语塞擦音习得,具有理论与现实的双重意义。 展开更多
关键词 亚欧地区 二语习得 汉语塞擦音 发音偏误 负迁移 知觉同化
原文传递
《阴阳师:晴雅集》中文化负载词的泰译策略研究
13
作者 Pernpit Promrungsri 刘根辉 《今古文创》 2025年第29期97-100,共4页
本研究以电影《阴阳师:晴雅集》为例,探讨泰语字幕中高文化负载词的翻译策略。通过对典型词汇的分类与分析,总结出音译、直译、意译、删减、组合翻译和文化对等等方法,各有优缺点。研究指出,字幕翻译应平衡语言准确、文化传达与观众理... 本研究以电影《阴阳师:晴雅集》为例,探讨泰语字幕中高文化负载词的翻译策略。通过对典型词汇的分类与分析,总结出音译、直译、意译、删减、组合翻译和文化对等等方法,各有优缺点。研究指出,字幕翻译应平衡语言准确、文化传达与观众理解三者之间的关系。为优化翻译,提出四点建议:采用组合翻译保留文化特色;简化内容以适应时间限制;使用文化对等词弥合文化差异;确保角色与剧情表达清晰。研究成果有助于提升观众文化认同,促进中泰影视翻译与文化交流。 展开更多
关键词 文化负载词 字幕翻译 中泰翻译 翻译策略 跨文化传播
在线阅读 下载PDF
语言接触区的数字重构:缅语社交媒体用语中外来词的采纳机制与文化认同研究
14
作者 庞俊彩 《中国科技术语》 2025年第5期123-127,共5页
在全球化与数字媒介交织的语言接触场域中,缅语社交媒体用语呈现出独特的外来词采纳景观。通过多源数据采集与语料分析,揭示缅甸青年群体如何通过音译转写、意译重构及混合构词等认知策略,将英语等外来语素与本土文化符号深度融合,形成... 在全球化与数字媒介交织的语言接触场域中,缅语社交媒体用语呈现出独特的外来词采纳景观。通过多源数据采集与语料分析,揭示缅甸青年群体如何通过音译转写、意译重构及混合构词等认知策略,将英语等外来语素与本土文化符号深度融合,形成兼具工具性沟通与文化抵抗意味的数字语言杂糅体。既吸纳全球文化资本,又强化本土主体性。这一过程不仅是对全球科技话语的本土化转译,更折射出青少年在全球化压力下重构文化认同的主动实践。外来词与通用缅语的互动已突破线性借用模式,形成动态的符号协商机制,深刻映射出缅甸社会在数字化转型中平衡文化开放性与主体性的策略。 展开更多
关键词 社交媒体语言 语言接触区 外来词本土化 文化认同建构 数字语言重构
在线阅读 下载PDF
“nou”音汉字与字喃共现字读音对比研究
15
作者 韩洪朔 阮氏如竹 《文教资料》 2025年第22期3-6,共4页
本文考察了汉语“nou”音汉字与同形字喃的语音关系,通过比对中越韵书、词典及在线资源,确定9个具有明确对应关系的例字。研究发现:字喃声母存在泥母、娘母在字喃中均读舌尖鼻音[n],日母拟音为舌面鼻音[η]等对应关系;字喃韵母与中古虞... 本文考察了汉语“nou”音汉字与同形字喃的语音关系,通过比对中越韵书、词典及在线资源,确定9个具有明确对应关系的例字。研究发现:字喃声母存在泥母、娘母在字喃中均读舌尖鼻音[n],日母拟音为舌面鼻音[η]等对应关系;字喃韵母与中古虞韵、尤韵及效摄等对应,既保留了汉语源音特征,又体现出越南语对汉语异质语音的适配调整,反映了中古汉语语音在字喃中的留存与传播规律,印证了汉语在汉越语言接触中的影响及汉语成分在字喃系统中的创造性转化。 展开更多
关键词 字喃 “nou”音汉字 声母 韵母 对比
在线阅读 下载PDF
机器翻译与人工翻译在民间俗语翻译中的质量对比分析——以《生死疲劳》缅译文为例
16
作者 顾白艳 《今古文创》 2025年第26期115-117,共3页
《生死疲劳》是莫言创作的一部深具中国古典特色且具有世界影响力的长篇小说,它以独特的民间文化视角和丰富的民俗元素,成为中国文学的重要代表。本文通过MQM模型,选取《生死疲劳》中的民间俗语作为研究语料,对比分析了机器翻译(以谷歌... 《生死疲劳》是莫言创作的一部深具中国古典特色且具有世界影响力的长篇小说,它以独特的民间文化视角和丰富的民俗元素,成为中国文学的重要代表。本文通过MQM模型,选取《生死疲劳》中的民间俗语作为研究语料,对比分析了机器翻译(以谷歌翻译为例)与专业译者(杜光民先生)的缅甸语译文。从准确性、流利度、术语一致性、区域惯例和风格适配性五个维度,深入探讨机器翻译在缅甸语语境下对这些民间俗语的翻译表现,以揭示其优势与不足,为翻译研究提供新的视角。 展开更多
关键词 机器翻译 人工翻译 《生死疲劳》 民间俗语 MQM模型
在线阅读 下载PDF
崇左市跨境电商产业发展与高校越南语人才培养的融合
17
作者 李金夏 张明亚 《西部大开发》 2025年第17期15-17,共3页
数字化转型背景下,广西崇左市跨境电商产业需加快与高校越南语人才培养的融合路径。崇左市跨境电商产业快速发展,亟需既精通越南语又掌握数字商务技能的复合型人才。研究表明,产教融合能有效解决小语种电商人才短缺问题,提升人才竞争力... 数字化转型背景下,广西崇左市跨境电商产业需加快与高校越南语人才培养的融合路径。崇左市跨境电商产业快速发展,亟需既精通越南语又掌握数字商务技能的复合型人才。研究表明,产教融合能有效解决小语种电商人才短缺问题,提升人才竞争力,并促进区域经济发展。通过构建复合型课程体系、深化校企合作、搭建数字平台等策略,可实现教育链与产业链的有机衔接,为崇左市跨境电商高质量发展提供人才支撑。 展开更多
关键词 跨境电商 越南语 高校人才培养 产业发展
在线阅读 下载PDF
越南语对粤语借词的音韵适应与变化
18
作者 阮氏如竹 《现代语言学》 2025年第4期425-437,共13页
粤语对越南语的影响是语言接触史上中越语言接触的重要表现,特别是在借用粤语时对越南语在语音、文化传承等方面的适应。本文通过对越南语中粤语借词的研究,探讨粤语对越南语语音的影响。越南语在一定程度上保留了粤语的特点,但又在传... 粤语对越南语的影响是语言接触史上中越语言接触的重要表现,特别是在借用粤语时对越南语在语音、文化传承等方面的适应。本文通过对越南语中粤语借词的研究,探讨粤语对越南语语音的影响。越南语在一定程度上保留了粤语的特点,但又在传入越南语时发生了一定的变化。这种语言接触的影响不仅体现在元音、辅音、声调等语音要素上,也体现了两国语言接触和文化交流的深度。The influence of Cantonese on Vietnamese is an important manifestation of the language contact between China and Vietnam in the history of language contact, especially the adaptation of Vietnamese in terms of pronunciation and cultural heritage when borrowing Cantonese. This paper explores the influence of Cantonese on Vietnamese pronunciation through the study of Cantonese loanwords in Vietnamese. Vietnamese retains the characteristics of Cantonese to a certain extent, but it has undergone certain changes when it was introduced into Vietnamese. The influence of this language contact is not only reflected in the phonetic elements such as vowels, consonants, and tones, but also reflects the depth of language contact and cultural exchanges between the two countries. 展开更多
关键词 粤语借词 越南语 语言接触 音韵适应
在线阅读 下载PDF
泰语疾病词汇的分类及文化研究
19
作者 曾显杰 马习聆 《德宏师范高等专科学校论丛》 2025年第1期51-57,共7页
一个语言中,事物进行定义命名成词之后,这个词语中包含的语义对于词语的分类是十分重要的,因为语义作为思维的体现者,它是语言交际过程中的核心所在。而不同族群在思维认知上又有自己民族特点,使得语义作为人类思维的一个传播又呈现出... 一个语言中,事物进行定义命名成词之后,这个词语中包含的语义对于词语的分类是十分重要的,因为语义作为思维的体现者,它是语言交际过程中的核心所在。而不同族群在思维认知上又有自己民族特点,使得语义作为人类思维的一个传播又呈现出多样性,因此可以通过语言中的语义来分析一个民族的特有思维文化。泰语中有着十分丰富的疾病词汇,不同的疾病词汇也包含着不同的语义,根据语义可以将其划分出不同的类型并通过其分类窥探背后所蕴含的文化认知。 展开更多
关键词 泰语 疾病词汇 分类 文化
在线阅读 下载PDF
泰国素可泰时期泰语类别词研究
20
作者 叶雄正 李师云 胡会珠 《红河学院学报》 2025年第2期102-108,共7页
通过查阅碑文材料,共发现8个素可泰时期泰语类别词:คน、ผู้、ผืน、เส้น、อัน、องค์、ตน、อันตน。8个类别词中有用于物的,有用于人的,有既可用于物也可用于人的,部分已经泛化。语法方面具有诸多共性:都可与数词组成数量结构,置于中心语... 通过查阅碑文材料,共发现8个素可泰时期泰语类别词:คน、ผู้、ผืน、เส้น、อัน、องค์、ตน、อันตน。8个类别词中有用于物的,有用于人的,有既可用于物也可用于人的,部分已经泛化。语法方面具有诸多共性:都可与数词组成数量结构,置于中心语后作补语;与名词共用时都位于名词之后;与数词关系疏,其存在不依赖于数词。功能方面,基本具备现代汉藏系语言类别词的5种语义和语用功能。 展开更多
关键词 泰语 类别词 个体量词 素可泰
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 72 下一页 到第
使用帮助 返回顶部