期刊文献+
共找到459篇文章
< 1 2 23 >
每页显示 20 50 100
人工智能时代阿拉伯语译者的角色定位与核心素养
1
作者 杨康凤 《文化创新比较研究》 2026年第1期13-16,共4页
当下人工智能迅速发展,翻译行业也随之发生了深刻的变革。阿拉伯语作为联合国六种官方语言之一,在国际政治、能源贸易和文化交流中发挥着重要的作用,但其语言复杂性和文化独特性,导致人工智能在进行阿拉伯语翻译时仍有很多不足。该文旨... 当下人工智能迅速发展,翻译行业也随之发生了深刻的变革。阿拉伯语作为联合国六种官方语言之一,在国际政治、能源贸易和文化交流中发挥着重要的作用,但其语言复杂性和文化独特性,导致人工智能在进行阿拉伯语翻译时仍有很多不足。该文旨在通过对人工智能翻译的优势与局限的分析,找出其在效率和规模化处理上的优势,以及在文化内涵、方言差异、专业文本和文学翻译等方面的不足,借此探析阿拉伯语译者在新时代的角色定位,探索译者应具备的核心素养。 展开更多
关键词 人工智能 机器翻译 阿拉伯语翻译 角色定位 核心素养 人机协作
原文传递
跨文化视⻆下的旅游文本翻译实践与反思——以天津市部分旅游资源文本为例
2
作者 宋春蕾 张绮凡 官芷若 《文化创新比较研究》 2026年第1期115-119,共5页
在“一带一路”倡议推动中阿交流日益深入的背景下,提升天津旅游资源阿拉伯语翻译质量成为促进文化交流的迫切需求。当前相关翻译实践研究相对匮乏,且现有旅游翻译理论多集中于英语语境。基于跨文化视角,研究认为翻译不仅是语言转换,更... 在“一带一路”倡议推动中阿交流日益深入的背景下,提升天津旅游资源阿拉伯语翻译质量成为促进文化交流的迫切需求。当前相关翻译实践研究相对匮乏,且现有旅游翻译理论多集中于英语语境。基于跨文化视角,研究认为翻译不仅是语言转换,更是一种以实现“意义再生”为目标的交际行为,并依托跨文化适应等功能对等理论,提出翻译应兼顾“信达雅”原则与文化传播有效性。该文通过具体案例分析,研究实践并总结了音译加阐释、直译加说明、意译与文化顺应以及文化替代四种翻译策略的应用。实践证明,灵活运用这些策略能有效跨越文化障碍,在保留原文文化特质的同时,增强译文在阿拉伯受众中的接受度与传播力,从而为天津旅游外宣与中阿文化交流提供切实的实践参考。 展开更多
关键词 跨文化理论 翻译实践 阿拉伯语 天津市 旅游资源 “一带一路”
原文传递
共情传播视域下余华作品的阿语译介研究 被引量:1
3
作者 徐婷瑶 《当代文坛》 北大核心 2025年第1期173-179,共7页
余华作为中国当代先锋派作家,在全球范围内具有重要影响力。其多部作品被译介至阿拉伯国家,在当地读者和文学界引起强烈反响。余华作品在阿拉伯国家的传播有赖于当今世界格局变化所塑造的意识形态和中、阿政府层面给予的政策支持。同时... 余华作为中国当代先锋派作家,在全球范围内具有重要影响力。其多部作品被译介至阿拉伯国家,在当地读者和文学界引起强烈反响。余华作品在阿拉伯国家的传播有赖于当今世界格局变化所塑造的意识形态和中、阿政府层面给予的政策支持。同时,共情传播机制也在译介的传播中发挥了重要的功能性作用。余华在情感书写中以文化相似性激发了读者的共同感知,通过对现实主义的叙写形成了认知上的同频,最终实现阿拉伯读者对余华作品和中国文学的深度接纳。余华作品的阿语译介是对阿文化传播中的亮点,是中国当代文学传播中国声音、构筑情感桥梁、联通天下民心的杰出成果。 展开更多
关键词 余华 中国文学 共情传播 阿拉伯语 译介
在线阅读 下载PDF
阿拉伯语通用词表的研制及教学应用研究
4
作者 Alaa Mamdouh Akef 王莹莹 +1 位作者 杨尔弘 付志明 《北大中东研究》 2025年第1期145-159,167,共16页
词汇中心教学法主张使用语料库中的词汇频率信息来提取真实语言素材。但频率指标并不适用于作为22个国家官方语言的阿拉伯语。通用词汇是使用同一语言的全体人的“稳态语感”,可通过构建动态流通语料库进行监测和量化。本文首先提出使... 词汇中心教学法主张使用语料库中的词汇频率信息来提取真实语言素材。但频率指标并不适用于作为22个国家官方语言的阿拉伯语。通用词汇是使用同一语言的全体人的“稳态语感”,可通过构建动态流通语料库进行监测和量化。本文首先提出使用“通用度”代替频率作为标准,为词汇中心教学法提供更为合理规范的研究视角。进而综合词汇的频度、使用度和分布均匀度等指标,提出一套适合于阿拉伯语词汇特色的通用度的计算方法和技术实现流程。最后将获取的5078个通用词应用于《阿拉伯语汉语词典》的修订中,共计增补和修正了新词、同义异形词、派生词等300余条词目。 展开更多
关键词 阿拉伯语 动态流通语料库 通用词表 词汇中心教学法 语言教学
在线阅读 下载PDF
基于PBL模式的阿拉伯语时事导读教学实证研究
5
作者 孔德军 《阿拉伯研究论丛》 2025年第1期162-173,共12页
PBL教学理论旨在激励学习者利用有效的认知工具在特定时段内自己动手完成设定的项目内容,以期实现学习能力的全面发展。基于这一教学理念的两个班级为期12周的连续教学实践后的相关研究数据表明,PBL教学法有助于高校阿拉伯语专业学生跨... PBL教学理论旨在激励学习者利用有效的认知工具在特定时段内自己动手完成设定的项目内容,以期实现学习能力的全面发展。基于这一教学理念的两个班级为期12周的连续教学实践后的相关研究数据表明,PBL教学法有助于高校阿拉伯语专业学生跨文化交际能力的提升,在激励学习者积极参与教学活动、进行与项目相关问题的思考与分析方面具有较大促进作用。 展开更多
关键词 PBL 学习模式 阅读理解 跨文化交际能力
在线阅读 下载PDF
基于动态流通语料库的五份阿拉伯国家报纸独用词差异分析
6
作者 Alaa Mamdouh Akef 杨尔弘 《阿拉伯研究论丛》 2025年第1期202-218,共17页
现代标准阿拉伯语是22个阿拉伯国家的官方语言,使用地域广泛。使用语料库语言学的技术和方法,可以探究不同地区阿拉伯语的词汇使用差异。首先,选取阿拉伯语五大方言区代表国家的主题覆盖面广的报纸新闻文本,构建一个大规模、跨地域的动... 现代标准阿拉伯语是22个阿拉伯国家的官方语言,使用地域广泛。使用语料库语言学的技术和方法,可以探究不同地区阿拉伯语的词汇使用差异。首先,选取阿拉伯语五大方言区代表国家的主题覆盖面广的报纸新闻文本,构建一个大规模、跨地域的动态流通语料库;其次,按照高频、中高频和中低频三个层次从该语料库中提取每个国家的独用词;最后,分析各国报纸中独用词的差异情况,并将其成因总结为专有名词、社会文化特色、社会热点、报纸栏目等方面。独用词的监测工作提供了监测阿拉伯语词汇差异的研究方法,所得到的词汇实例和结论能为后续研究提供数据支撑。 展开更多
关键词 阿拉伯语报纸 独用词 语料库语言学 语言监测
在线阅读 下载PDF
The Examination of Language Games in Terms of Equivalence in Translated Text From English to Arabic of the Novel of Jane Eyre by Charlotte Brontë
7
作者 MuratÖzcan 《Journalism and Mass Communication》 2025年第4期216-223,共8页
The concept of equivalence,which expresses the relations between the source text and the target text in the translation process,can be defined as finding the closest equivalent of the source text in the target text.In... The concept of equivalence,which expresses the relations between the source text and the target text in the translation process,can be defined as finding the closest equivalent of the source text in the target text.In order for the translated text to have the same taste in the target language,the equivalence between the two languages should be good.Many novels have been translated from English to Arabic.This translation was translated from English to Arabic.Jane Eyre is in the Victorian England.The novel is about love between two people of different classes,underlining the pressures,class distinction,male domination in society.Jane Eyre,who was one of the first novels about women’s freedom and rights,is also one of the most important works of romanticism.The author was inspired by his own life.In this study,language plays in Arabic translation of famous novelist Charlotte Bronte’s Jane Eyre were examined in terms of equivalence.In addition to semantic,syntactic,linguistic,and stylistic dimensions,translation of language games such as proverb,idiom,metaphor,personification,and comparison,which are the main material of a decorated language,is emphasized and their equivalence is interpreted in the light of the theories of translation.The analysis of the selected sample sentences from the novel within the context of translation criticism shows that the translator preserves the form and content of the source text in a significant way and provides a translation equivalent to the original in terms of linguistic,syntactic,and semantic.The Arabic reader seems to be able to understand the language games in English in a similar way in their own language. 展开更多
关键词 Charlotte Bronte Jane Eyre language games translation equivalence
在线阅读 下载PDF
阿拉伯语科技术语的构成与发展研究
8
作者 孟炳君 张峻熙 张宇鹏 《专门用途外语研究》 2025年第2期44-52,共9页
阿拉伯语中科技术语的大量出现要追溯到“百年翻译运动”时期,此后在较长的发展过程中,阿拉伯语不断衍生、吸收、消化科技新词汇和新表达,丰富话语系统,也体现出语言自身的适应性和开放性。在阿拉伯语中,较为常见的科技术语构成方法有三... 阿拉伯语中科技术语的大量出现要追溯到“百年翻译运动”时期,此后在较长的发展过程中,阿拉伯语不断衍生、吸收、消化科技新词汇和新表达,丰富话语系统,也体现出语言自身的适应性和开放性。在阿拉伯语中,较为常见的科技术语构成方法有三种,分别为派生、阿拉伯化、复合短语,三种方法各具特点,基本能够满足新概念的表达需求。但在科技加速发展的大背景下,特别是人工智能领域实现了许多突破式进展,阿拉伯科技术语的现代化发展、应用和普及还面临着不少挑战。 展开更多
关键词 阿拉伯语 科技术语 构词方法
在线阅读 下载PDF
“一带一路”沿线海湾阿拉伯国家语言现状与语言政策 被引量:6
9
作者 唐雪梅 马吉德 《西安外国语大学学报》 CSSCI 2018年第4期103-107,共5页
语言国际化、多样化、本土化、同化以及语言民族主义等因素直接影响语言政策的制定与实施。在"一带一路"建设中,阿拉伯—伊斯兰文化圈作用愈来愈凸显,在多语言、多文化并存的时代,阿拉伯文化与西方文化之间摩擦冲突不断,人们... 语言国际化、多样化、本土化、同化以及语言民族主义等因素直接影响语言政策的制定与实施。在"一带一路"建设中,阿拉伯—伊斯兰文化圈作用愈来愈凸显,在多语言、多文化并存的时代,阿拉伯文化与西方文化之间摩擦冲突不断,人们往往关注因文化差异、种族、宗教信仰等原因引起的冲突,而这一系列问题背后的语言状况、语言战略等问题不容忽视。本文分析海湾阿拉伯国家阿拉伯语标准语使用、语言政策现状及复兴举措,揭示国家语言政策的制定对语言使用与推广的重要影响。 展开更多
关键词 海湾阿拉伯国家 语言现状 语言政策
原文传递
阿拉伯语陈述句和非陈述句的语用功能研究 被引量:2
10
作者 唐雪梅 马吉德 《西安外国语大学学报》 CSSCI 2015年第3期60-64,共5页
当代阿拉伯语言学家对语用学研究的成果很少,该理论在阿拉伯各国的研究仍处于一种引进和启蒙阶段。但在古代阿拉伯语言学家的作品中常见对语言运用、遣词造句以及说话者和听者与语境之间关系的描述,构建了特有的阿拉伯语语言运用方法。... 当代阿拉伯语言学家对语用学研究的成果很少,该理论在阿拉伯各国的研究仍处于一种引进和启蒙阶段。但在古代阿拉伯语言学家的作品中常见对语言运用、遣词造句以及说话者和听者与语境之间关系的描述,构建了特有的阿拉伯语语言运用方法。本文就阿拉伯语陈述句和非陈述句的语用现象进行了探索和对比研究。 展开更多
关键词 阿拉伯语 陈述句和非陈述句 语用功能 研究
原文传递
阿拉伯语基础教学之我见 被引量:6
11
作者 杨建荣 《中国穆斯林》 北大核心 2006年第2期22-24,共3页
关键词 阿拉伯语 基础教学 阿拉伯国家联盟 官方语言 沙特阿拉伯 阿尔及利亚 毛里塔尼亚 联合国大会 中东地区 巴勒斯坦
在线阅读 下载PDF
话语礼貌与语用距离 被引量:2
12
作者 刘萍 黄海英 《湖南工业职业技术学院学报》 2007年第4期149-150,155,共3页
探讨中国英语学习者在实施不赞同言语行为时,语用距离是如何作用于他们对语言策略选择的。研究语料取自问卷调查,主要采用图表形式以更好地显示话语礼貌与语用距离之间的关系。研究结果表明:中国英语学习者在实施这一言语行为时,语用距... 探讨中国英语学习者在实施不赞同言语行为时,语用距离是如何作用于他们对语言策略选择的。研究语料取自问卷调查,主要采用图表形式以更好地显示话语礼貌与语用距离之间的关系。研究结果表明:中国英语学习者在实施这一言语行为时,语用距离与"不赞同"言语行为的直接程度呈现出正相关的关系。 展开更多
关键词 话语礼貌 语用距离 不赞同言语行为
在线阅读 下载PDF
构建具有高职特色以商贸为导向的应用阿拉伯语专业的教材体系 被引量:1
13
作者 徐玉书 康进慧 《教育与教学研究》 2010年第7期103-105,117,共4页
高职应用阿拉伯语专业的理论教学和实践教学都必须遵循"应用、实用、够用"的原则。高职阿拉伯语专业教材应体现高职的培养目标和特色,必须突出其岗位特点,其内容、选材以及体例必须真正体现实用性。文章通过实证调查和实践,... 高职应用阿拉伯语专业的理论教学和实践教学都必须遵循"应用、实用、够用"的原则。高职阿拉伯语专业教材应体现高职的培养目标和特色,必须突出其岗位特点,其内容、选材以及体例必须真正体现实用性。文章通过实证调查和实践,以金华职业技术学院为个案,倡导建立具有高职特色以商贸为导向的应用阿拉伯语专业教材体系。 展开更多
关键词 高职特色 商贸导向 阿拉伯语专业 教材体系
在线阅读 下载PDF
浅议语言迁移理论对阿语基础语法教学的辅助作用 被引量:4
14
作者 刘晖 《北京第二外国语学院学报》 2005年第2期85-90,共6页
本文提出在阿语基础语法教学阶段,可以以语言迁移理论为指导,利用英语语言知识的正迁移有机的辅助教学。本文从客观实际出发,阐述实现这种做法的理论依据、客观基础和主观态度,并从语法层面入手,通过对比分析,展示如何在阿语基础阶段的... 本文提出在阿语基础语法教学阶段,可以以语言迁移理论为指导,利用英语语言知识的正迁移有机的辅助教学。本文从客观实际出发,阐述实现这种做法的理论依据、客观基础和主观态度,并从语法层面入手,通过对比分析,展示如何在阿语基础阶段的语法教学中利用英语的正迁移。 展开更多
关键词 语言迁移理论 基础语法教学 辅助作用 高校 阿拉伯语专业
在线阅读 下载PDF
穆斯林问候语“赛俩目”的文化语言学解读 被引量:2
15
作者 潘世杰 《中国穆斯林》 CSSCI 北大核心 2011年第6期10-13,共4页
"赛俩目"是阿拉伯问候语"安赛俩目阿来库姆"的简称,意为"愿真主赐您平安",它是穆斯林日常生活中最重要的文明礼仪用语。在阿拉伯-伊斯兰文化里,"赛俩目"不仅具有一般问候语无法具备的神圣色彩... "赛俩目"是阿拉伯问候语"安赛俩目阿来库姆"的简称,意为"愿真主赐您平安",它是穆斯林日常生活中最重要的文明礼仪用语。在阿拉伯-伊斯兰文化里,"赛俩目"不仅具有一般问候语无法具备的神圣色彩和跨语言、跨文化魅力,还是一个凝结着穆斯林深厚情感的文化符号。因此,在跨语言、跨文化交际中,"赛俩目"有着独特的文化效应。毋庸置疑,在跨文化交际日益频繁的今天,从文化语言学的视域解读"赛俩目"的文化内涵,对我们在跨文化交际中更好地理解和把握阿拉伯及穆斯林的生活礼仪,促进文化交流和文明对话都有积极意义。 展开更多
关键词 阿拉伯 问候语 赛俩目 文化语言学
在线阅读 下载PDF
汉阿语序对比 被引量:3
16
作者 叶良英 《北京第二外国语学院学报》 2008年第12期1-5,共5页
语序是语言表意的重要手段,能比较直观地反映语言使用者的思维模式和表达习惯。本文从宏观和微观两个层面,对汉语和阿拉伯语的语序作了对比,找出两者的异同,以期为阿拉伯语教学和汉阿两种语言的互译实践提供参考。
关键词 宏观对比 微观对比 语序类型 轨层结构
在线阅读 下载PDF
“一带一路”作为文化负载词的阿拉伯语翻译及其效果研究 被引量:3
17
作者 朵宸颉 《天津外国语大学学报》 2016年第4期53-58,共6页
在考察我国中央文献权威翻译机构和中国主流媒体对"一带一路"阿拉伯语翻译的基础上,讨论阿拉伯主流媒体对"一带一路"的字面表述以及这些媒体和阿拉伯受众对"一带一路"的解读,进而分析我国向阿拉伯国家宣... 在考察我国中央文献权威翻译机构和中国主流媒体对"一带一路"阿拉伯语翻译的基础上,讨论阿拉伯主流媒体对"一带一路"的字面表述以及这些媒体和阿拉伯受众对"一带一路"的解读,进而分析我国向阿拉伯国家宣传"一带一路"的效果。研究发现,"一带一路"作为一个中国特色鲜明的文化负载词,它的翻译与"一带一路"国家战略的对外宣传有密切的关系。 展开更多
关键词 中央文献 文化负载词 “一带一路” 翻译 传播
在线阅读 下载PDF
预习与阿拉伯语基础阶段教学 被引量:1
18
作者 肖凌 《北京第二外国语学院学报》 2006年第4期91-94,共4页
预习是学习过程中的重要环节.在阿拉伯语基础阶段,教师提供正确的方法,指导学生做好课前预习能激发学生学习动机,提高课堂教学的效率,使教与学更紧密地结合,同时,能够帮助学生养成良好的学习习惯,培养其自学的能力,达到教学生“会学”... 预习是学习过程中的重要环节.在阿拉伯语基础阶段,教师提供正确的方法,指导学生做好课前预习能激发学生学习动机,提高课堂教学的效率,使教与学更紧密地结合,同时,能够帮助学生养成良好的学习习惯,培养其自学的能力,达到教学生“会学”的目的,为学生继续其高年级阶段的阿拉伯语学习乃至其它各方面的学习打下良好的基础。 展开更多
关键词 预习 基础阶段 阿拉伯语 自学
在线阅读 下载PDF
生态语言学视角下的阿拉伯语国家的双言制 被引量:1
19
作者 方小兵 姜叶 《南京晓庄学院学报》 2022年第2期61-67,124,共8页
双言制是言语社区中具有相对稳定的高低变体的特殊双语现象,阿拉伯语国家的双言制是一个典型代表。宗教信仰、语言接触和殖民历史是阿拉伯语国家双言制的产生机制。阿拉伯语双言制的高、低级变体不仅在各自功能区域内发生变化,而且在互... 双言制是言语社区中具有相对稳定的高低变体的特殊双语现象,阿拉伯语国家的双言制是一个典型代表。宗教信仰、语言接触和殖民历史是阿拉伯语国家双言制的产生机制。阿拉伯语双言制的高、低级变体不仅在各自功能区域内发生变化,而且在互相影响中共存发展,表现出语言生态的动态性;阿拉伯语的中介变体在语言连续体中承担过渡作用,处于没有稳定边界的整体系统之中,表现出语言生态的整体性和系统性。从阿拉伯语国家的双言现象现状看,未来大多数国家的双语制将保持长期稳定。 展开更多
关键词 双言制 语言生态 动态性 系统性 中介变体
在线阅读 下载PDF
基于CALL下的阿拉伯语语音教学探索 被引量:2
20
作者 马和斌 《甘肃科技》 2007年第3期225-227,共3页
以建构主义学习和教学理论为基础的CALL技术,是信息时代外语教学的有效手段之一,旨建构以学生为中心、以教师为主导的新教学理念。CALL技术的广泛应用使外语教学环节中主角地位发生了根本性转变。在实际的教学环节中运用CALL技术使教者... 以建构主义学习和教学理论为基础的CALL技术,是信息时代外语教学的有效手段之一,旨建构以学生为中心、以教师为主导的新教学理念。CALL技术的广泛应用使外语教学环节中主角地位发生了根本性转变。在实际的教学环节中运用CALL技术使教者和学习者都获取了最大的满足。特别在阿拉伯语语音教学更有必要与现代教育技术相链接。 展开更多
关键词 CALL 阿拉伯语语音教学 探索
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 23 下一页 到第
使用帮助 返回顶部