期刊文献+
共找到21篇文章
< 1 2 >
每页显示 20 50 100
汉英双语者二语语句理解过程中母语启动效应的ERP研究 被引量:2
1
作者 刘文宇 原洪秋 王慧莉 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2012年第3期94-98,共5页
句子理解作为第二语言学习的重要组成部分,一直都是语言学家跨语言研究的焦点,了解二语学习者的语句理解过程具有很强的现实意义。本研究采用ERP技术,对汉英双语者在执行二语语义判断任务时进行适当的母语启动,检验母语语义启动在二语... 句子理解作为第二语言学习的重要组成部分,一直都是语言学家跨语言研究的焦点,了解二语学习者的语句理解过程具有很强的现实意义。本研究采用ERP技术,对汉英双语者在执行二语语义判断任务时进行适当的母语启动,检验母语语义启动在二语语句理解过程中是否存在积极作用及其发挥作用的规律性。实验结果表明,对于汉英双语者来说,汉语语义启动对英语语句理解有显著作用,在准确率及反应时方面都有明显体现,且不同启动情况下的加工脑机制又明显不同,不启动的情况出现更为明显的激活。该研究结果支持以往词汇层面研究的部分结论,同时也指出了不同语系启动情况下句子层面带来的不同启动效应。 展开更多
关键词 二语语句理解 语义启动 语义优先 词语位置 ERP
在线阅读 下载PDF
国外二语/外语交互活动中纠错反馈十年研究综述 被引量:4
2
作者 张凯 王同顺 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2015年第2期116-121,共6页
近几十年来,国外越来越多的学者和教师在二语纠错反馈领域进行了观察和实证研究。尽管总体发现纠错反馈对二语/外语习得有益,对二语/外语教师提供了良好的教学启示,并为二语/外语研究者确认了研究方向。但是由于不同的聚焦,对纠错反馈... 近几十年来,国外越来越多的学者和教师在二语纠错反馈领域进行了观察和实证研究。尽管总体发现纠错反馈对二语/外语习得有益,对二语/外语教师提供了良好的教学启示,并为二语/外语研究者确认了研究方向。但是由于不同的聚焦,对纠错反馈类型划分的标准不一,以及不同的研究方法造成的研究结果往往差别很大。作者在对国外纠错反馈的十年研究汇总中尝试从理论发展、类型划分、效果研究、最新发展等几个方面梳理脉络,理清研究思路,从而为今后的研究指明方向。 展开更多
关键词 纠错反馈 类型划分 效果研究
在线阅读 下载PDF
话语基调在请求言语行为中的体现 被引量:4
3
作者 彭泼 《湖南科技大学学报(社会科学版)》 2003年第4期74-76,共3页
话语基调为言语参与者提供说话的根基。在表达请求言语行为时,双方都要遵守与之相关的社会基调和交际风格的约定,求得请求言语的表达不会损伤别人的"面子"观。作者通过对话语基调和言语策略的研究和分析,进一步探讨了说话双... 话语基调为言语参与者提供说话的根基。在表达请求言语行为时,双方都要遵守与之相关的社会基调和交际风格的约定,求得请求言语的表达不会损伤别人的"面子"观。作者通过对话语基调和言语策略的研究和分析,进一步探讨了说话双方如何委婉、礼貌地表达自己的请求言语行为。 展开更多
关键词 话语基调 社会基调 交际风格 请求言语行为
在线阅读 下载PDF
短时记忆在国内二语习得中的研究述评 被引量:1
4
作者 徐方 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 CSSCI 2015年第2期122-128,共7页
短时记忆是近年来二语习得研究领域的重点课题。本文分析了短时记忆和工作记忆的关系、短时记忆的特点和短时记忆的信息提取,从输入和输出两个方面回顾了近15年来国内短时记忆教学研究的成果,在此基础上探讨了国内短时记忆研究领域的新... 短时记忆是近年来二语习得研究领域的重点课题。本文分析了短时记忆和工作记忆的关系、短时记忆的特点和短时记忆的信息提取,从输入和输出两个方面回顾了近15年来国内短时记忆教学研究的成果,在此基础上探讨了国内短时记忆研究领域的新发现和未来研究的发展趋势。 展开更多
关键词 短时记忆 工作记忆 二语习得 述评
在线阅读 下载PDF
专业英语翻译的特点及措施 被引量:3
5
作者 丁自华 《绵阳师范学院学报》 2008年第7期99-103,共5页
专业英语中专业词汇较多、专业知识较强、中西文化差异大,本文针对这些特点,通过对专业英语翻译过程中所出现的文字理解难、内容把握难、语言表达难等问题,进行细致的分析,提出一些具体措施,如对长句、从句、原文语气、时态、语态的变... 专业英语中专业词汇较多、专业知识较强、中西文化差异大,本文针对这些特点,通过对专业英语翻译过程中所出现的文字理解难、内容把握难、语言表达难等问题,进行细致的分析,提出一些具体措施,如对长句、从句、原文语气、时态、语态的变化等如何正确处理,准确把握中西方文化差异,对译文认真审查校核,以防错译漏译,以求在专业英语翻译过程中准确的理解原文,用目的语忠实而通顺的再现原文内容。 展开更多
关键词 专业英语 专业英语翻译的特点 专业英语翻译的措施
在线阅读 下载PDF
张九龄《感遇其四》、《感遇十二》的英译本研究 被引量:1
6
作者 梁淑英 《韶关学院学报》 2018年第1期105-108,共4页
张九龄罢相后创作了不朽诗篇《感遇》十二首。从文化翻译视角可探寻张九龄诗作的翻译意象和意蕴:Charles Budd《感遇其四》英译涉及视角转换;Victor H Mair《感遇十二》英译体现了归化翻译可实现本土文化向外传播的可能。
关键词 张九龄 《感遇其四》 《感遇十二》 英译本 研究
在线阅读 下载PDF
试论演讲英语的特征 被引量:1
7
作者 李伟彬 《泸州医学院学报》 1995年第5期368-370,共3页
从英语语言,副语言和修辞等方面着眼,系统地阐述演讲英语在英语语言各个层次的语体特征。旨在对构成演讲英语特殊魅力的诸要素有更清楚的了解,提高人们的英语修养水平及对英语演讲艺术的欣赏水平。
关键词 演讲英语 语言 副语言
在线阅读 下载PDF
韶关市非物质文化遗产外宣翻译探究
8
作者 曾畅怀 李翠敏 《韶关学院学报》 2022年第4期86-89,共4页
韶关市非物质文化遗产外宣翻译在一定程度上有助于促进文旅融合发展。韶关市非物质文化遗产承载着丰富的文化内涵,运用“翻译目的论”相关理论,以“直译意译”“异化翻译与归化翻译”“编译改译”等为切入点,开展翻译实践、探究非物质... 韶关市非物质文化遗产外宣翻译在一定程度上有助于促进文旅融合发展。韶关市非物质文化遗产承载着丰富的文化内涵,运用“翻译目的论”相关理论,以“直译意译”“异化翻译与归化翻译”“编译改译”等为切入点,开展翻译实践、探究非物质文化遗产外宣翻译策略,以期为韶关市非物质文化遗产外宣翻译提供启示和借鉴。 展开更多
关键词 非物质文化遗产 外宣翻译 目的论 翻译策略
在线阅读 下载PDF
权力话语制约下的翻译行为
9
作者 王蒙 《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》 2009年第2期383-385,共3页
由法国哲学家米歇尔.福克提出的权力话语理论为翻译研究提供了新的理论视角和研究方法,时代意识形态及文化传统所造成的权力话语通过内化为译者的"思维习惯"总是潜在地制约着译者的翻译。因此,在研究译者的翻译行为时要从其... 由法国哲学家米歇尔.福克提出的权力话语理论为翻译研究提供了新的理论视角和研究方法,时代意识形态及文化传统所造成的权力话语通过内化为译者的"思维习惯"总是潜在地制约着译者的翻译。因此,在研究译者的翻译行为时要从其时代背景、社会文化方面来考察。 展开更多
关键词 权力话语 思维习惯 翻译行为
在线阅读 下载PDF
关中西部眉县城区地热井回灌试验Q-p曲线方程探究 被引量:6
10
作者 申小龙 李浩 +1 位作者 王伟 成舟颖 《煤田地质与勘探》 CAS CSCD 北大核心 2022年第6期165-174,共10页
地热井回灌中,明确回灌压力(p,回灌压力水头)与回灌量(Q)的关系对区域地热绿色可持续开发极为关键。为明确这个关系,以关中西部眉县城区G102井回灌试验先期有关数据为基础,对其进行优化处理,确定3组数据。依据该数据绘制Q-p曲线图,基于... 地热井回灌中,明确回灌压力(p,回灌压力水头)与回灌量(Q)的关系对区域地热绿色可持续开发极为关键。为明确这个关系,以关中西部眉县城区G102井回灌试验先期有关数据为基础,对其进行优化处理,确定3组数据。依据该数据绘制Q-p曲线图,基于压水试验5类曲线特征,判断曲线图可能为抛物线型、对数型及幂函数型。由此,绘制了3类曲线图,差分法判断曲线类型。在判断结果的基础上,应用均衡误差法获得对应方程的参数,并依据先期回灌量数据平均值的最大偏差,确定回灌量允许最大绝对误差范围,最后经过后期实例验证及误差分析。结果表明:(1)在研究区域,此方法所推得方程计算结果与实际相比未超出回灌量允许的绝对误差范围,且相对误差偏差小,可以满足回灌试验中对回灌量的评估。(2)相对误差具有先逐渐变小后变大的特征,出现这种特征的原因与储层的饱和度、压力及非均质岩体等因素有关,超出了方程所包含的约束。(3)结合研究区其他回灌井试验情况,确定该区域主要回灌地层为中元古界宽坪群时,Q-p曲线图为幂函数类型。该研究成果可为下一步该区域地热资源的有效开发提供一定的科学依据。 展开更多
关键词 关中西部 地热尾水回灌 Q-p曲线 差分法 数据拟合
在线阅读 下载PDF
从“动态对等”看《坛经》偈颂的英译--以神秀惠能对偈及“五祖偈”为例 被引量:2
11
作者 宋颖 《韶关学院学报》 2017年第4期42-45,共4页
以尤金·奈达的动态对等理论为视角,选取黄茂林和蒋坚松两个《坛经》英译本中的惠能神秀对偈及"五祖偈"为对比语料,分析两位译者在偈颂音韵处理、重现深意及传递意象中所呈现的动态对等的差异性。
关键词 动态对等 《坛经》偈颂 神秀偈 惠能偈 五祖偈
在线阅读 下载PDF
认知语言学视角下的翻译研究——意象与翻译 被引量:1
12
作者 郑弼权 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》 2008年第1期110-112,共3页
本文首先概括了语言学与翻译研究的关系,其中重点介绍了将认知语言学应用于翻译研究的情况,并且通过分析翻译中形式与意义问题指出了认知语言学在该问题的讨论上所能提供的新的视角。接着,文章通过认知语言学中的"意象"概念... 本文首先概括了语言学与翻译研究的关系,其中重点介绍了将认知语言学应用于翻译研究的情况,并且通过分析翻译中形式与意义问题指出了认知语言学在该问题的讨论上所能提供的新的视角。接着,文章通过认知语言学中的"意象"概念结合实例来解释翻译中的问题,通过"意象"概念说明语言形式与语义互相依赖的关系,进而指出在翻译中应该充分考虑决定"意向"的四个参数:选择,视角,突显和详细程度。 展开更多
关键词 认知语言学 意象 翻译
在线阅读 下载PDF
从《红楼梦》中学比喻的翻译
13
作者 孙彦彬 张玉龙 《海淀走读大学学报》 2005年第2期97-100,共4页
在中英文化中,相同的喻体给人带来的联想往往不一定相同。这使得译者在翻译比喻时陷入了一个两难的境地。如果照顾读者的阅读习惯,那么必然要对原文进行较大的改动;要是忠于原文,那么译文读者不一定能明白比喻的含意。本文通过分析杨宪... 在中英文化中,相同的喻体给人带来的联想往往不一定相同。这使得译者在翻译比喻时陷入了一个两难的境地。如果照顾读者的阅读习惯,那么必然要对原文进行较大的改动;要是忠于原文,那么译文读者不一定能明白比喻的含意。本文通过分析杨宪益翻译的《红楼梦》中的一些具体实例,试图归纳总结翻译比喻时的一些方法。 展开更多
关键词 译入语 源语言 暗喻 明喻 直译
在线阅读 下载PDF
从交际翻译视角浅析国产影视剧剧名的英译技巧 被引量:1
14
作者 徐月 《海外英语》 2020年第7期150-151,共2页
近年来,影视文化交流日益频繁.相对于国外影视剧的强势来袭,国产影视剧的海外推广稍显逊色.剧名是影视剧内容的高度浓缩,是整部剧的点睛之笔.在交际翻译视角下,以近年来国产影视剧名英译研究和实践为案例,总结剧名英译的特点,分析剧名... 近年来,影视文化交流日益频繁.相对于国外影视剧的强势来袭,国产影视剧的海外推广稍显逊色.剧名是影视剧内容的高度浓缩,是整部剧的点睛之笔.在交际翻译视角下,以近年来国产影视剧名英译研究和实践为案例,总结剧名英译的特点,分析剧名英译的技巧,以期促进中国影视文化海外推广,缩小文化交流差距,为传播文明之美搭建交流互鉴桥梁. 展开更多
关键词 交际翻译 国产影视剧剧名 英译技巧
在线阅读 下载PDF
合同解释方法的实证分析
15
作者 刘生国 《海淀走读大学学报》 2005年第2期58-64,共7页
合同解释是一项实实在在的实践活动,其操作离不开解释方法的指引。我国《合同法》规定了五种解释方法——文义解释、整体解释、目的解释、习惯解释和诚信解释。离开具体案例谈论解释方法必将华而不实。对解释方法的阐释必须以对具体案... 合同解释是一项实实在在的实践活动,其操作离不开解释方法的指引。我国《合同法》规定了五种解释方法——文义解释、整体解释、目的解释、习惯解释和诚信解释。离开具体案例谈论解释方法必将华而不实。对解释方法的阐释必须以对具体案例的分析为基础。 展开更多
关键词 合同 解释 方法
在线阅读 下载PDF
论中文阅读对提高英语阅读理解能力的作用
16
作者 何静 《黔西南民族师范高等专科学校学报》 2004年第4期50-53,共4页
中文阅读与英文阅读之间存在必然联系,加强中文阅读是提高英文阅读理解能力的有效途径。中、英两种语言在信息传递、文化交流等方面存在许多共性,仔细研究这两种语言所特有的必然联系,对英文阅读会起到事半功倍的效果。
关键词 中文阅读 英语阅读 必然联系
在线阅读 下载PDF
Hot Money
17
作者 维拉 《语言教育》 1996年第4期31-,共1页
Hot Money is money that has been illegally obtained or money that iscounterfeit.“Do you mean there are people who actually steal money or makeillegal currency?”Albert asked.Unfortunately there are such folks about,a... Hot Money is money that has been illegally obtained or money that iscounterfeit.“Do you mean there are people who actually steal money or makeillegal currency?”Albert asked.Unfortunately there are such folks about,andthat’s why the money they steal or the false money they manufacture is 展开更多
关键词 MONEY steal CURRENCY MANUFACTURE MONEY false actually asked SUPPOSE Alberta
在线阅读 下载PDF
访美国哈珀·柯林斯出版集团CEO简·弗里德曼(英文)
18
作者 Sancho Panza 《新东方英语(中英文版)》 2007年第5期54-56,共3页
本期人物:简·弗里德曼(Jane Friedman),美国哈珀·柯林斯出版集团(Harper Collins Publishers)全球业务总裁兼首席执行官。哈珀·柯林斯出版集团是全球最大的英文出版集团之一,从1997年到2006年底,它的年收入翻了一番,利... 本期人物:简·弗里德曼(Jane Friedman),美国哈珀·柯林斯出版集团(Harper Collins Publishers)全球业务总裁兼首席执行官。哈珀·柯林斯出版集团是全球最大的英文出版集团之一,从1997年到2006年底,它的年收入翻了一番,利润增长了近14倍。这个奇迹的缔造者正是简·弗里德曼。今年62岁的简·弗里德曼曾在著名的兰登书屋工作了30年,她从电话内容记录员开始做起,一直做到执行副总裁。1997年,简·弗里德曼加入哈珀·柯林斯出版集团,迄今为止,已经令公司的利润增长了1000%。由于对中国市场的大力开拓,以及在数字出版领域的积极进取,简·弗里德曼2006年底获选美国《出版商周刊》(Publishers Weekly)的2006年年度人物。本文在线观看网址:http://cctv.sina.com.cn/news/2007-01-28/29081. 展开更多
关键词 弗里德曼 出版集团 柯林斯 利润增长 积极进取 首席执行官 访美 兰登书屋 中国市场 出版领域
在线阅读 下载PDF
亚洲富有善心的青年:随时伸出援手
19
作者 George Wehrfritz 含秋 《新东方英语(中英文版)》 2007年第5期58-61,共4页
亚洲的青年经常被刻画成金钱至上、自私自利的人。但渐渐地,这些“自我的一代”正在开始帮助他人,变成“我们的一代”。
关键词 非政府组织 青年 亚洲地区 志愿者 经济增长 城市 帮助 印度 婴儿 腐烂
在线阅读 下载PDF
永生难忘的礼物(英文)
20
作者 Sherri Lambiase 国国 《新东方英语(中英文版)》 2007年第5期52-53,共2页
我以爱之名履行着一个母亲应尽的义务,我不再希望能收到任何物质意义上的礼物,因为爱的回归是给我的最大慰藉。
关键词 礼物 永生 回归 母亲 义务 履行 最大 传接球 物质 儿童
在线阅读 下载PDF
上一页 1 2 下一页 到第
使用帮助 返回顶部